Search

Makkot 18

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The braita brought on Makkot 17 with Rabbi Shimon’s position is amended, as the original version was rejected.

Rava ruled that a non-kohen who ate from a burnt offering before the blood was sprinkled transgressed five different transgressions. The Gemara questions why there aren’t more than five transgressions, and suggests four more that could have been mentioned. They explain why each one was not in rava’s list.

Rav Gidel quoted a halakha in the name of Rav that a kohen that ate from a guilt or sin offering before the blood was sprinkled would receive lashes. After raising a difficulty on this statement, they emend his words to be referring to a non-kohen andhe does not receive lashes for eating guilt or sin offering before the blood was sprinkled.

Rabbi Elazar, and then Rabbi Yochanan are quoted as having said that placing the bikkurim is critical to the fulfillment of the mitzva, but reading the text is not. A contradiction is raised on each of them from other statements they made. However, they are resolved.

Today’s daily daf tools:

Makkot 18

אֶלָּא קְרָא יַתִּירָא הוּא, מִכְּדֵי כְּתִיב ״וְהֵבֵאתָ שָׁם וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ בַּמָּקוֹם וְגוֹ׳״, לִכְתּוֹב רַחֲמָנָא ״לֹא תוּכַל לְאוֹכְלָם״, מִיהְדָּר מְפָרֵשׁ בְּהוּ רַחֲמָנָא לְמָה לִי?

Rather, the derivation is that the entire verse beginning: “You may not eat within your gates the tithe of your grain” (Deuteronomy 12:17) is a superfluous verse. After all, it is already written: “And there you shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the donation of your hand, and your vows, and your gift offerings, and the firstborn of your herd and of your flock, and there you shall eat before the Lord your God” (Deuteronomy 12:6–7); all the items that must be eaten within the walls of Jerusalem are enumerated. Let the Merciful One write simply: You may not eat them, in general terms, which would constitute a prohibition for which one would be liable to receive lashes for each of the cases enumerated. Why do I need the Merciful One to again specifically enumerate and detail each of them?

אֶלָּא לְיַחוֹדֵי לְהוּ לָאוֵי לְכׇל חַד וְחַד.

Rather, this repetition serves to designate additional prohibitions for each and every one of the cases enumerated in the later verse (Deuteronomy 12:17). The prohibition is derived not by means of an a fortiori inference; rather, it is derived from the superfluous verse. Rabbi Shimon derives by means of the a fortiori inferences the additional prohibition that is in effect in each of these cases.

גּוּפָא, אָמַר רָבָא: זָר שֶׁאָכַל מִן הָעוֹלָה לִפְנֵי זְרִיקָה חוּץ לַחוֹמָה – לְרַבִּי שִׁמְעוֹן לוֹקֶה חָמֵשׁ. וְלִילְקֵי נָמֵי מִשּׁוּם: ״וְזָר לֹא יֹאכַל כִּי קֹדֶשׁ הֵם״! הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דִּלְכֹהֲנִים חֲזֵי, הָכָא דִּלְכֹהֲנִים נָמֵי לָא חֲזֵי.

§ With regard to the matter itself, Rava says: With regard to a non-priest who ate the flesh of a burnt-offering before sprinkling its blood, outside the walls, according to Rabbi Shimon he is flogged with five sets of lashes. The Gemara suggests: And let him also be flogged for violating the prohibition: “And a non-priest may not eat, as they are sacred” (Exodus 29:33). The Gemara explains: This matter prohibiting a non-priest from eating consecrated food applies only in a case where the food is fit for consumption by priests. Here, where the food is not fit for consumption by priests either, as it is not permitted for anyone to partake of a burnt-offering, there is no specific prohibition that applies to a non-priest.

וְלִילְקֵי נָמֵי מִשּׁוּם ״וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ״, כֵּיוָן שֶׁיָּצָא בָּשָׂר חוּץ לִמְחִיצָתוֹ – נֶאֱסָר! הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּבִפְנִים חֲזֵי, הָכָא דִּבְפָנִים נָמֵי לָא חֲזֵי.

The Gemara suggests: And let him also be flogged for violating the prohibition: “And any flesh torn of animals in the field you shall not eat” (Exodus 22:30). From the term “in the field,” a general halakha is derived: Once the flesh emerged outside its partition and is in the field, e.g., sacrificial meat that was taken outside the Tabernacle curtains that demarcate the courtyard, there is a prohibition, and the flesh is forbidden. The Gemara explains: This matter, the prohibition against eating sacrificial flesh outside the partition of the Temple courtyard, applies only in a case where the flesh is fit for consumption inside the courtyard. Here, in the case of a burnt-offering, where the flesh is not fit for consumption inside the courtyard either, as it is not permitted for anyone to partake of a burnt-offering, there is no specific prohibition that applies to a non-priest partaking of the flesh outside the courtyard.

וְלִילְקֵי נָמֵי כִּדְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, דְּאָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: ״לֹא יֵאָכֵל כִּי קֹדֶשׁ הוּא״,

The Gemara suggests: And let him also be flogged in accordance with the statement of Rabbi Eliezer. As Rabbi Eliezer says that when it is stated with regard to leftover flesh and loaves from the inauguration offerings: “It shall not be eaten because it is sacred” (Exodus 29:34),

כֹּל שֶׁבַּקֹּדֶשׁ פָּסוּל – בָּא הַכָּתוּב לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ! הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּקוֹדֶם פְּסוּלוֹ חֲזֵי, הָכָא דְּקוֹדֶם פְּסוּלוֹ נָמֵי לָא חֲזֵי.

it is derived that with regard to any item that is sacrificial and disqualified for whatever reason, the verse comes to impose a prohibition upon its consumption. The Gemara explains: This matter applies only in a case where before its disqualification it was fit; here, it is a case where before its disqualification it was not fit either, and therefore the prohibition does not apply.

וְלִילְקֵי נָמֵי כְּאִידַּךְ דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר. דְּתַנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כׇּל שֶׁהוּא בְּ״כָלִיל תִּהְיֶה״ – לִיתֵּן לֹא תַעֲשֶׂה עַל אֲכִילָתוֹ! אִין הָכִי נָמֵי, וְרָבָא – מֵהַאי קְרָא קָאָמַר.

The Gemara suggests: And let him also be flogged in accordance with the other statement of Rabbi Eliezer, as it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: With regard to any item that is included in the mitzva: “It shall be burned in its entirety” (Leviticus 6:16), the verse serves to impose a prohibition upon its consumption, as it is written: “It shall be burned in its entirety; it shall not be eaten” (Leviticus 6:16). The Gemara explains: Yes, it is indeed so that according to Rabbi Shimon one is flogged for violating this prohibition as well, and Rava is saying that from this verse he is interpreting that it is derived that one is flogged with five sets of lashes according to Rabbi Shimon.

אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב: (סִימָן כּוּזָא) כֹּהֵן שֶׁאָכַל מֵחַטָּאת וְאָשָׁם לִפְנֵי זְרִיקָה – לוֹקֶה. מַאי טַעְמָא? דְּאָמַר קְרָא: ״וְאָכְלוּ אֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם״, לְאַחַר כַּפָּרָה – אִין, לִפְנֵי כַּפָּרָה – לָא. לָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה, – לָאו הוּא.

§ Rav Giddel says that Rav says a statement about a priest [kohen] and another statement about a non-priest [zar]. Before proceeding, the Gemara provides a mnemonic for these statements: Kaf, vav, zayin, alef. Rav says: A priest who ate of a sin-offering or a guilt-offering before sprinkling their blood on the altar is flogged. What is the reason that he is flogged? It is as the verse states with regard to the inauguration offerings, whose halakhic status was like that of sin-offerings and guilt-offerings in that it was permitted only for priests to partake of their flesh: “And they shall eat them, that with which they were atoned” (Exodus 29:33), from which it is inferred: After atonement, yes, they may eat the flesh of the offerings; before atonement, no, they may not eat it. And in Rav’s opinion, the status of a prohibition that stems from a positive mitzva is that of a prohibition, for which one is flogged.

מֵתִיב רָבָא: ״וְכׇל בְּהֵמָה מַפְרֶסֶת פַּרְסָה וְשֹׁסַעַת שֶׁסַע שְׁתֵּי פְרָסוֹת מַעֲלַת גֵּרָה בַּבְּהֵמָה אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ״, ״אֹתָהּ תֹּאכֵלוּ״ – וְאֵין בְּהֵמָה אַחֶרֶת תֹּאכֵלוּ. וְאִי כִּדְקָאָמְרַתְּ, ״אֶת זֶה לֹא תֹאכְלוּ״ לְמָה לִי?

Rava raises an objection based on the verse: “And every beast that splits the hoof and has the hoof cloven in two, and chews the cud among the animals, that, you may eat” (Deuteronomy 14:6), from which a prohibition may be inferred: “That, you may eat,” but there is not any other animal that you may eat. The Torah prohibits eating the flesh of any animal that lacks the indicators that it is a kosher animal. And if it is as you say, that an inference from a positive mitzva entails a prohibition, why do I need the following verse: “This you may not eat” (Deuteronomy 14:7), as it was already inferred from the mitzva? Rather, apparently, the status of a prohibition that stems from a positive mitzva is that of a positive mitzva, and one is not liable to receive lashes for its violation.

אֶלָּא אִי אִיתְּמַר הָכִי אִיתְּמַר, אָמַר רַב גִּידֵּל אָמַר רַב: זָר שֶׁאָכַל מֵחַטָּאת וְאָשָׁם לִפְנֵי זְרִיקָה – פָּטוּר, מַאי טַעְמָא – דְּאָמַר קְרָא: ״וְאָכְלוּ אֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם״, כֹּל הֵיכָא דְּקָרֵינַן בֵּיהּ ״וְאָכְלוּ אוֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם״ – קָרֵינַן בֵּיהּ ״וְזָר לֹא יֹאכַל קֹדֶשׁ״, וְכֹל הֵיכָא דְּלָא קָרֵינַן בֵּיהּ ״וְאָכְלוּ אֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם״ – לָא קָרֵינַן בֵּיהּ ״וְזָר לֹא יֹאכַל״.

Rather, if it was stated, this was stated: Rav Giddel says that Rav says: A non-priest who ate of a sin-offering or a guilt-offering before the sprinkling of their blood is exempt from receiving lashes. What is the reason for this? It is as the verse states: “And they shall eat them, that with which they were atoned…and a non-priest may not eat, as they are sacred” (Exodus 29:33), and it is expounded as follows: Anywhere that we read concerning it: “And they shall eat them, that with which they were atoned,” we read concerning it: “And a non-priest may not eat sacrificial food.” But anywhere that we do not read concerning it: “And they shall eat them, that with which they were atoned,” e.g., in this case, where it is prohibited for priests to partake of the flesh of the offerings before the sprinkling of their blood, we do not read concerning it: “And a non-priest may not eat.”

אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי הוֹשַׁעְיָה: בִּכּוּרִים, הַנָּחָה מְעַכֶּבֶת בָּהֶן, קְרִיָּיה אֵין מְעַכֶּבֶת בָּהֶן.

§ The Gemara resumes the discussion of the halakha that was mentioned in the mishna with regard to the Torah verses that one recites when he brings his first fruits to the Temple. Rabbi Elazar says that Rabbi Hoshaya says: With regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them, and they may not be eaten by the priest; the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them.

וּמִי אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר הָכִי? וְהָא אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי הוֹשַׁעְיָא: הִפְרִישׁ בִּכּוּרִים קוֹדֶם לֶחָג, וְעָבַר עֲלֵיהֶן הֶחָג – יֵרָקְבוּ. מַאי לָאו מִשּׁוּם דְּלָא מָצֵי לְמִיקְרֵי עֲלֵיהֶן? וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ קְרִיָּיה אֵין מְעַכֶּבֶת בָּהֶן, אַמַּאי יֵרָקְבוּ?

The Gemara asks: And did Rabbi Elazar say that? But doesn’t Rabbi Elazar say that Rabbi Hoshaya says: If one set aside first fruits before the festival of Sukkot and the Festival elapsed over them while they remain in his possession, they shall be left to decay, as they cannot be rendered fit for consumption. What, is it not that they cannot be rendered fit due to the fact that he can no longer recite the Torah verses over them, as one may recite the Torah verses only until Sukkot? And if it enters your mind to say that the lack of recitation does not invalidate them, why must they be left to decay?

כִּדְרַבִּי זֵירָא. דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא: כׇּל הָרָאוּי לְבִילָּה – אֵין בִּילָּה מְעַכֶּבֶת בּוֹ, וְכֹל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְבִילָּה – בִּילָּה מְעַכֶּבֶת בּוֹ.

The Gemara answers: Rabbi Elazar holds in accordance with the opinion of Rabbi Zeira, as Rabbi Zeira says a principle with regard to a meal-offering that applies in other areas as well: For any measure of flour that is suitable for mixing with oil in a meal-offering, the lack of mixing does not invalidate the meal-offering. Even though there is a mitzva to mix the oil and the flour ab initio, the meal-offering is fit for sacrifice even if the oil and the flour are not mixed. And for any measure of flour that is not suitable for mixing with oil in a meal-offering, the lack of mixing invalidates the meal-offering. Here too, although failure to recite the Torah verses does not invalidate the first fruits for consumption by the priest, that is referring only to when reciting the portion is possible. After Sukkot, when it is no longer possible to recite the portion, failure to recite the Torah verses invalidates the first fruits.

רַבִּי אַחָא בַּר יַעֲקֹב מַתְנֵי לַהּ כִּדְרַבִּי אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, וְקַשְׁיָא לֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אַדְּרַבִּי יוֹחָנָן. וּמִי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בִּכּוּרִים הַנָּחָה מְעַכֶּבֶת בָּהֶן קְרִיָּיה אֵין מְעַכֶּבֶת בָּהֶן? וְהָא בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי אַסִּי מֵרַבִּי יוֹחָנָן: בִּכּוּרִים מֵאֵימָתַי מוּתָּרִין לְכֹהֲנִים? וַאֲמַר לֵיהּ: הָרְאוּיִן לִקְרִיָּיה – מִשֶּׁקָּרָא עֲלֵיהֶן, וְשֶׁאֵין רְאוּיִן לִקְרִיָּיה – מִשֶּׁרָאוּ פְּנֵי הַבַּיִת.

Rabbi Aḥa bar Ya’akov teaches this halakha that was cited in the name of Rabbi Elazar as the statement that Rabbi Asi says that Rabbi Yoḥanan says, and as a result, an apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan and another statement of Rabbi Yoḥanan is difficult for him. Rabbi Aḥa bar Ya’akov asks: And did Rabbi Yoḥanan say that with regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them and they may not be eaten; while the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them? But didn’t Rabbi Asi raise a dilemma before Rabbi Yoḥanan: With regard to first fruits, from when is it permitted for priests to partake of them? And Rabbi Yoḥanan said to Rabbi Asi: It is permitted for the priest to partake of those first fruits that are fit for recitation of the accompanying Torah verses from when he recites those verses over them, and those first fruits that are not fit for recitation of the Torah verses are permitted once they entered inside the Temple.

קַשְׁיָא קְרִיָּיה אַקְּרִיָּיה, קַשְׁיָא הַנָּחָה אַהַנָּחָה!

Rabbi Yoḥanan apparently holds that first fruits that are not fit for recitation are not invalidated. In addition, he did not mention placement of the first fruits, indicating that the lack of their placement does not invalidate them for consumption by the priest. The Gemara notes: The apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan with regard to recitation and another statement of Rabbi Yoḥanan with regard to recitation is difficult; and the apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan with regard to placement and another statement of Rabbi Yoḥanan with regard to placement is difficult.

קְרִיָּיה אַקְּרִיָּה לָא קַשְׁיָא: הָא רַבִּי שִׁמְעוֹן, הָא רַבָּנַן. הַנָּחָה אַהַנָּחָה נָמֵי לָא קַשְׁיָא: הָא רַבִּי יְהוּדָה, וְהָא רַבָּנַן.

The Gemara answers: The apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan with regard to recitation and another statement of Rabbi Yoḥanan with regard to recitation is not difficult, as this statement, that when recitation is impossible, lack of recitation invalidates the first fruits, is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon cited in the mishna, and that statement, which states that when recitation is impossible, lack of recitation does not invalidate the first fruits, is in accordance with the opinion of the Rabbis. The apparent contradiction between one statement of Rabbi Yoḥanan with regard to placement and another statement of Rabbi Yoḥanan with regard to placement is not difficult either, as this statement, that lack of placement does not invalidate the first fruits, is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and that statement, which states that lack of placement invalidates the first fruits, is in accordance with the opinion of the Rabbis.

מַאי רַבִּי יְהוּדָה? דְּתַנְיָא, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: ״וְהִנַּחְתּוֹ״ – זוֹ תְּנוּפָה. אַתָּה אוֹמֵר זוֹ תְּנוּפָה, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא הַנָּחָה מַמָּשׁ? כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״וְהִנִּיחוֹ״ – הֲרֵי הַנָּחָה אָמוּר, הָא מָה אֲנִי מְקַיֵּים ״וְהִנַּחְתּוֹ״ – זוֹ תְּנוּפָה.

The Gemara asks: What is the statement of Rabbi Yehuda? It is as it is taught in a baraita: Rabbi Yehuda says with regard to the verse written in the portion of first fruits: “And you shall place it before the Lord your God” (Deuteronomy 26:10), that the reference is not to the placement of the fruits alongside the altar; rather, this is a reference to waving the first fruits. Do you say that this is a reference to waving, or perhaps it is a reference only to actual placement of the first fruits? He explains: When it states earlier: “And the priest shall take the basket from your hand and place it before the altar of the Lord your God” (Deuteronomy 26:4), placement alongside the altar is already stated; how do I realize the meaning of the term “And you shall place it”? This is a reference to waving.

וּמַאן תַּנָּא דִּפְלִיג עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה? רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הִיא, דְּתַנְיָא: ״וְלָקַח הַכֹּהֵן הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ״ – לִימֵּד עַל הַבִּכּוּרִים שֶׁטְּעוּנִין תְּנוּפָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב?

The Gemara clarifies: And who is the tanna who disagrees with Rabbi Yehuda? It is Rabbi Eliezer ben Ya’akov, as it is taught in a baraita with regard to the verse written in the portion of first fruits: “And the priest shall take the basket from your hand” (Deuteronomy 26:4); this verse taught about first fruits that they require waving, this is the statement of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov?

אָתְיָא ״יָד״ ״יָד״ מִשְּׁלָמִים: כְּתִיב הָכָא ״וְלָקַח הַכֹּהֵן הַטֶּנֶא מִיָּדֶךָ״, וּכְתִיב ״יָדָיו תְּבִיאֶינָה אֵת אִשֵּׁי ה׳״, מָה כָּאן כֹּהֵן – אַף לְהַלָּן כֹּהֵן, מָה לְהַלָּן בְּעָלִים – אַף כָּאן בְּעָלִים. הָא כֵּיצַד? מַנִּיחַ כֹּהֵן יָדָיו תַּחַת יְדֵי בְּעָלִים וּמֵנִיף.

The Gemara explains: The matter is derived by means of a verbal analogy from one instance of the word “hand” written with regard to first fruits and from another instance of the word “hand” written with regard to a peace-offering. It is written here, with regard to first fruits: “And the priest shall take the basket from your hand” (Deuteronomy 26:4), and it is written with regard to a peace-offering: “He who offers his peace-offering to God…his hands shall bring it, the fire of God…to raise it as a waving before God” (Leviticus 7:29–30). Just as here, in the case of first fruits, it is the priest who takes the basket in his hand and waves it, so too there, in the case of the peace-offering, a priest performs the waving. Just as there, with regard to a peace-offering, it is the owner who performs the waving, as it is written: “He who offers…his hands shall bring it,” so too here, the owner waves the first fruits. How so; how can the waving be performed by both the priest and the owner? The priest places his hands beneath the hands of the owner and waves the first fruits together with the owner.

אָמַר רָבָא בַּר אַדָּא אָמַר רַבִּי יִצְחָק: בִּכּוּרִים

§ Rava bar Adda says that Rabbi Yitzḥak says: With regard to first fruits,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I started learning Gemara at the Yeshivah of Flatbush. And I resumed ‘ברוך ה decades later with Rabbanit Michele at Hadran. I started from Brachot and have had an exciting, rewarding experience throughout seder Moed!

Anne Mirsky (1)
Anne Mirsky

Maale Adumim, Israel

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

Makkot 18

א֢לָּא קְרָא Χ™Φ·Χͺִּירָא הוּא, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ ״וְה֡ב֡אΧͺΦΈ שָׁם Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”ΦΆΧ™ΧšΦΈ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄, ΧœΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ״לֹא ΧͺΧ•ΦΌΧ›Φ·Χœ ΧœΦ°ΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΦΈΧΧ΄, ΧžΦ΄Χ™Χ”Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ¨ מְ׀ָר֡שׁ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™?

Rather, the derivation is that the entire verse beginning: β€œYou may not eat within your gates the tithe of your grain” (Deuteronomy 12:17) is a superfluous verse. After all, it is already written: β€œAnd there you shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the donation of your hand, and your vows, and your gift offerings, and the firstborn of your herd and of your flock, and there you shall eat before the Lord your God” (Deuteronomy 12:6–7); all the items that must be eaten within the walls of Jerusalem are enumerated. Let the Merciful One write simply: You may not eat them, in general terms, which would constitute a prohibition for which one would be liable to receive lashes for each of the cases enumerated. Why do I need the Merciful One to again specifically enumerate and detail each of them?

א֢לָּא ΧœΦ°Χ™Φ·Χ—Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧΧ•Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ—Φ·Χ“ Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“.

Rather, this repetition serves to designate additional prohibitions for each and every one of the cases enumerated in the later verse (Deuteronomy 12:17). The prohibition is derived not by means of an a fortiori inference; rather, it is derived from the superfluous verse. Rabbi Shimon derives by means of the a fortiori inferences the additional prohibition that is in effect in each of these cases.

גּוּ׀ָא, אָמַר רָבָא: Χ–ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ מִן Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ·Χ—Χ•ΦΉΧžΦΈΧ” – ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧ” Χ—ΦΈΧžΦ΅Χ©Χ. Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧœΦ°Χ§Φ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ: Χ΄Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨ לֹא Χ™ΦΉΧΧ›Φ·Χœ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ קֹד֢שׁ ה֡ם״! Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ›ΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™, הָכָא Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ›ΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™.

Β§ With regard to the matter itself, Rava says: With regard to a non-priest who ate the flesh of a burnt-offering before sprinkling its blood, outside the walls, according to Rabbi Shimon he is flogged with five sets of lashes. The Gemara suggests: And let him also be flogged for violating the prohibition: β€œAnd a non-priest may not eat, as they are sacred” (Exodus 29:33). The Gemara explains: This matter prohibiting a non-priest from eating consecrated food applies only in a case where the food is fit for consumption by priests. Here, where the food is not fit for consumption by priests either, as it is not permitted for anyone to partake of a burnt-offering, there is no specific prohibition that applies to a non-priest.

Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧœΦ°Χ§Φ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ΄Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ“ΦΆΧ” Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ” לֹא ΧͺΦΉΧΧ›Φ΅ΧœΧ•ΦΌΧ΄, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ שׁ֢יָּצָא Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ΄Χ™Χ¦ΦΈΧͺΧ•ΦΉ – נ֢אֱבָר! Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ ה֡יכָא דְּבִ׀ְנִים Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™, הָכָא דִּבְ׀ָנִים Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™.

The Gemara suggests: And let him also be flogged for violating the prohibition: β€œAnd any flesh torn of animals in the field you shall not eat” (Exodus 22:30). From the term β€œin the field,” a general halakha is derived: Once the flesh emerged outside its partition and is in the field, e.g., sacrificial meat that was taken outside the Tabernacle curtains that demarcate the courtyard, there is a prohibition, and the flesh is forbidden. The Gemara explains: This matter, the prohibition against eating sacrificial flesh outside the partition of the Temple courtyard, applies only in a case where the flesh is fit for consumption inside the courtyard. Here, in the case of a burnt-offering, where the flesh is not fit for consumption inside the courtyard either, as it is not permitted for anyone to partake of a burnt-offering, there is no specific prohibition that applies to a non-priest partaking of the flesh outside the courtyard.

Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧœΦ°Χ§Φ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨: ״לֹא Χ™Φ΅ΧΦΈΧ›Φ΅Χœ Χ›ΦΌΦ΄Χ™ קֹד֢שׁ הוּא״,

The Gemara suggests: And let him also be flogged in accordance with the statement of Rabbi Eliezer. As Rabbi Eliezer says that when it is stated with regard to leftover flesh and loaves from the inauguration offerings: β€œIt shall not be eaten because it is sacred” (Exodus 29:34),

Χ›ΦΌΦΉΧœ שׁ֢בַּקֹּד֢שׁ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ – בָּא Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ ΧœΦ΄Χ™Χͺּ֡ן לֹא ΧͺΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” גַל ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦΈΧͺΧ•ΦΉ! Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ ה֡יכָא דְּקוֹד֢ם Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΧ•ΦΉ Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™, הָכָא דְּקוֹד֢ם Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΧ•ΦΉ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™.

it is derived that with regard to any item that is sacrificial and disqualified for whatever reason, the verse comes to impose a prohibition upon its consumption. The Gemara explains: This matter applies only in a case where before its disqualification it was fit; here, it is a case where before its disqualification it was not fit either, and therefore the prohibition does not apply.

Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧœΦ°Χ§Φ΅Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ·ΧšΦ° Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨. Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΧ‡Χœ שׁ֢הוּא Χ‘ΦΌΦ°Χ΄Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™Χœ ΧͺΦΌΦ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ”Χ΄ – ΧœΦ΄Χ™Χͺּ֡ן לֹא ΧͺΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” גַל ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦΈΧͺΧ•ΦΉ! ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, וְרָבָא – ΧžΦ΅Χ”Φ·ΧΧ™ קְרָא קָאָמַר.

The Gemara suggests: And let him also be flogged in accordance with the other statement of Rabbi Eliezer, as it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: With regard to any item that is included in the mitzva: β€œIt shall be burned in its entirety” (Leviticus 6:16), the verse serves to impose a prohibition upon its consumption, as it is written: β€œIt shall be burned in its entirety; it shall not be eaten” (Leviticus 6:16). The Gemara explains: Yes, it is indeed so that according to Rabbi Shimon one is flogged for violating this prohibition as well, and Rava is saying that from this verse he is interpreting that it is derived that one is flogged with five sets of lashes according to Rabbi Shimon.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χœ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: (Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦΈΧŸ כּוּזָא) Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ ΧžΦ΅Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” – ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא: Χ΄Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌ אֹΧͺָם אֲשׁ֢ר Χ›ΦΌΦ»Χ€ΦΌΦ·Χ¨ בָּה֢ם״, ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” – ΧΦ΄Χ™ΧŸ, ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ¨ΦΈΧ” – לָא. ΧœΦΈΧΧ• הַבָּא ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦ·Χœ Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ”, – ΧœΦΈΧΧ• הוּא.

Β§ Rav Giddel says that Rav says a statement about a priest [kohen] and another statement about a non-priest [zar]. Before proceeding, the Gemara provides a mnemonic for these statements: Kaf, vav, zayin, alef. Rav says: A priest who ate of a sin-offering or a guilt-offering before sprinkling their blood on the altar is flogged. What is the reason that he is flogged? It is as the verse states with regard to the inauguration offerings, whose halakhic status was like that of sin-offerings and guilt-offerings in that it was permitted only for priests to partake of their flesh: β€œAnd they shall eat them, that with which they were atoned” (Exodus 29:33), from which it is inferred: After atonement, yes, they may eat the flesh of the offerings; before atonement, no, they may not eat it. And in Rav’s opinion, the status of a prohibition that stems from a positive mitzva is that of a prohibition, for which one is flogged.

מ֡ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ רָבָא: Χ΄Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ” מַ׀ְר֢ב֢Χͺ Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ” וְשֹׁבַגַΧͺ שׁ֢בַג שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧͺ מַגֲלַΧͺ Χ’ΦΌΦ΅Χ¨ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ” אֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ΅ΧœΧ•ΦΌΧ΄, ״אֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ΅ΧœΧ•ΦΌΧ΄ – Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Φ΅ΧžΦΈΧ” אַח֢ר֢Χͺ ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ΅ΧœΧ•ΦΌ. וְאִי Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ°, ״א֢Χͺ Χ–ΦΆΧ” לֹא ΧͺΦΉΧΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌΧ΄ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™?

Rava raises an objection based on the verse: β€œAnd every beast that splits the hoof and has the hoof cloven in two, and chews the cud among the animals, that, you may eat” (Deuteronomy 14:6), from which a prohibition may be inferred: β€œThat, you may eat,” but there is not any other animal that you may eat. The Torah prohibits eating the flesh of any animal that lacks the indicators that it is a kosher animal. And if it is as you say, that an inference from a positive mitzva entails a prohibition, why do I need the following verse: β€œThis you may not eat” (Deuteronomy 14:7), as it was already inferred from the mitzva? Rather, apparently, the status of a prohibition that stems from a positive mitzva is that of a positive mitzva, and one is not liable to receive lashes for its violation.

א֢לָּא אִי אִיΧͺְּמַר Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ אִיΧͺְּמַר, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χœ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: Χ–ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ ΧžΦ΅Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ וְאָשָׁם ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” – Χ€ΦΌΦΈΧ˜Χ•ΦΌΧ¨, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא – Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא: Χ΄Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌ אֹΧͺָם אֲשׁ֢ר Χ›ΦΌΦ»Χ€ΦΌΦ·Χ¨ בָּה֢ם״, Χ›ΦΌΦΉΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌ אוֹΧͺָם אֲשׁ֢ר Χ›ΦΌΦ»Χ€ΦΌΦ·Χ¨ בָּה֢ם״ – Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨ לֹא Χ™ΦΉΧΧ›Φ·Χœ קֹד֢שׁ״, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌ אֹΧͺָם אֲשׁ֢ר Χ›ΦΌΦ»Χ€ΦΌΦ·Χ¨ בָּה֢ם״ – לָא Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ΄Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨ לֹא Χ™ΦΉΧΧ›Φ·ΧœΧ΄.

Rather, if it was stated, this was stated: Rav Giddel says that Rav says: A non-priest who ate of a sin-offering or a guilt-offering before the sprinkling of their blood is exempt from receiving lashes. What is the reason for this? It is as the verse states: β€œAnd they shall eat them, that with which they were atoned…and a non-priest may not eat, as they are sacred” (Exodus 29:33), and it is expounded as follows: Anywhere that we read concerning it: β€œAnd they shall eat them, that with which they were atoned,” we read concerning it: β€œAnd a non-priest may not eat sacrificial food.” But anywhere that we do not read concerning it: β€œAnd they shall eat them, that with which they were atoned,” e.g., in this case, where it is prohibited for priests to partake of the flesh of the offerings before the sprinkling of their blood, we do not read concerning it: β€œAnd a non-priest may not eat.”

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ הוֹשַׁגְיָה: בִּכּוּרִים, Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ.

Β§ The Gemara resumes the discussion of the halakha that was mentioned in the mishna with regard to the Torah verses that one recites when he brings his first fruits to the Temple. Rabbi Elazar says that Rabbi Hoshaya says: With regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them, and they may not be eaten by the priest; the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™? וְהָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ הוֹשַׁגְיָא: הִ׀ְרִישׁ בִּכּוּרִים קוֹד֢ם ΧœΦΆΧ—ΦΈΧ’, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’ – Χ™Φ΅Χ¨ΦΈΧ§Φ°Χ‘Χ•ΦΌ. ΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ? וְאִי בָלְקָא Χ“Φ·Χ’Φ°Χͺָּךְ Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ™Φ΅Χ¨ΦΈΧ§Φ°Χ‘Χ•ΦΌ?

The Gemara asks: And did Rabbi Elazar say that? But doesn’t Rabbi Elazar say that Rabbi Hoshaya says: If one set aside first fruits before the festival of Sukkot and the Festival elapsed over them while they remain in his possession, they shall be left to decay, as they cannot be rendered fit for consumption. What, is it not that they cannot be rendered fit due to the fact that he can no longer recite the Torah verses over them, as one may recite the Torah verses only until Sukkot? And if it enters your mind to say that the lack of recitation does not invalidate them, why must they be left to decay?

Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא. Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: Χ›ΦΌΧ‡Χœ הָרָאוּי ΧœΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ שׁ֢א֡ינוֹ רָאוּי ΧœΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” – Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ.

The Gemara answers: Rabbi Elazar holds in accordance with the opinion of Rabbi Zeira, as Rabbi Zeira says a principle with regard to a meal-offering that applies in other areas as well: For any measure of flour that is suitable for mixing with oil in a meal-offering, the lack of mixing does not invalidate the meal-offering. Even though there is a mitzva to mix the oil and the flour ab initio, the meal-offering is fit for sacrifice even if the oil and the flour are not mixed. And for any measure of flour that is not suitable for mixing with oil in a meal-offering, the lack of mixing invalidates the meal-offering. Here too, although failure to recite the Torah verses does not invalidate the first fruits for consumption by the priest, that is referring only to when reciting the portion is possible. After Sukkot, when it is no longer possible to recite the portion, failure to recite the Torah verses invalidates the first fruits.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אַחָא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘ מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אַבִּי אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ, וְקַשְׁיָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אַדְּרַבִּי Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ בִּכּוּרִים Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ? וְהָא בְּגָא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אַבִּי ΧžΦ΅Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: בִּכּוּרִים ΧžΦ΅ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧͺΦ·Χ™ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ›ΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ? Χ•Φ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”ΦΈΧ¨Φ°ΧΧ•ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ ΧœΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” – מִשּׁ֢קָּרָא Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ ΧœΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” – ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦΆΧ¨ΦΈΧΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ™Φ΄Χͺ.

Rabbi AαΈ₯a bar Ya’akov teaches this halakha that was cited in the name of Rabbi Elazar as the statement that Rabbi Asi says that Rabbi YoαΈ₯anan says, and as a result, an apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan and another statement of Rabbi YoαΈ₯anan is difficult for him. Rabbi AαΈ₯a bar Ya’akov asks: And did Rabbi YoαΈ₯anan say that with regard to first fruits, the lack of placement alongside the altar invalidates them and they may not be eaten; while the lack of recitation of the accompanying Torah verses does not invalidate them? But didn’t Rabbi Asi raise a dilemma before Rabbi YoαΈ₯anan: With regard to first fruits, from when is it permitted for priests to partake of them? And Rabbi YoαΈ₯anan said to Rabbi Asi: It is permitted for the priest to partake of those first fruits that are fit for recitation of the accompanying Torah verses from when he recites those verses over them, and those first fruits that are not fit for recitation of the Torah verses are permitted once they entered inside the Temple.

קַשְׁיָא Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” אַקְּרִיָּיה, קַשְׁיָא Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” אַהַנָּחָה!

Rabbi YoαΈ₯anan apparently holds that first fruits that are not fit for recitation are not invalidated. In addition, he did not mention placement of the first fruits, indicating that the lack of their placement does not invalidate them for consumption by the priest. The Gemara notes: The apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to recitation and another statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to recitation is difficult; and the apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to placement and another statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to placement is difficult.

Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ” אַקְּרִיָּה לָא קַשְׁיָא: הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ. Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” אַהַנָּחָה Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קַשְׁיָא: הָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, וְהָא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara answers: The apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to recitation and another statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to recitation is not difficult, as this statement, that when recitation is impossible, lack of recitation invalidates the first fruits, is in accordance with the opinion of Rabbi Shimon cited in the mishna, and that statement, which states that when recitation is impossible, lack of recitation does not invalidate the first fruits, is in accordance with the opinion of the Rabbis. The apparent contradiction between one statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to placement and another statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to placement is not difficult either, as this statement, that lack of placement does not invalidate the first fruits, is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and that statement, which states that lack of placement invalidates the first fruits, is in accordance with the opinion of the Rabbis.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”? Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ ΦΌΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ΄ – Χ–Χ•ΦΉ ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ”. אַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ–Χ•ΦΉ ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ”, אוֹ א֡ינוֹ א֢לָּא Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” מַמָּשׁ? כְּשׁ֢הוּא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Χ•ΦΉΧ΄ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ ΦΌΦΈΧ—ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΧ•ΦΌΧ¨, הָא ΧžΦΈΧ” אֲנִי ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ ΦΌΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ΄ – Χ–Χ•ΦΉ ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ”.

The Gemara asks: What is the statement of Rabbi Yehuda? It is as it is taught in a baraita: Rabbi Yehuda says with regard to the verse written in the portion of first fruits: β€œAnd you shall place it before the Lord your God” (Deuteronomy 26:10), that the reference is not to the placement of the fruits alongside the altar; rather, this is a reference to waving the first fruits. Do you say that this is a reference to waving, or perhaps it is a reference only to actual placement of the first fruits? He explains: When it states earlier: β€œAnd the priest shall take the basket from your hand and place it before the altar of the Lord your God” (Deuteronomy 26:4), placement alongside the altar is already stated; how do I realize the meaning of the term β€œAnd you shall place it”? This is a reference to waving.

Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χͺַּנָּא Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘ הִיא, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ΄Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ·Χ— Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΦΆΧ ΦΆΧ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ΦΆΧšΦΈΧ΄ – ΧœΦ΄Χ™ΧžΦΌΦ΅Χ“ גַל הַבִּכּוּרִים Χ©ΧΦΆΧ˜ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ‘?

The Gemara clarifies: And who is the tanna who disagrees with Rabbi Yehuda? It is Rabbi Eliezer ben Ya’akov, as it is taught in a baraita with regard to the verse written in the portion of first fruits: β€œAnd the priest shall take the basket from your hand” (Deuteronomy 26:4); this verse taught about first fruits that they require waving, this is the statement of Rabbi Eliezer ben Ya’akov. The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov?

אָΧͺְיָא Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ: Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ הָכָא Χ΄Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ·Χ— Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ”Φ·Χ˜ΦΌΦΆΧ ΦΆΧ ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ΦΆΧšΦΈΧ΄, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ™ΦΈΧ“ΦΈΧ™Χ• Χͺְּבִיא֢ינָה א֡Χͺ אִשּׁ֡י Χ”Χ³Χ΄, ΧžΦΈΧ” Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ – אַף ΧœΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧŸ Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ, ΧžΦΈΧ” ΧœΦ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ – אַף Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ. הָא Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“? ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Φ· Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ™ΦΈΧ“ΦΈΧ™Χ• ΧͺΦΌΦ·Χ—Φ·Χͺ Χ™Φ°Χ“Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ’ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΌΧžΦ΅Χ Φ΄Χ™Χ£.

The Gemara explains: The matter is derived by means of a verbal analogy from one instance of the word β€œhand” written with regard to first fruits and from another instance of the word β€œhand” written with regard to a peace-offering. It is written here, with regard to first fruits: β€œAnd the priest shall take the basket from your hand” (Deuteronomy 26:4), and it is written with regard to a peace-offering: β€œHe who offers his peace-offering to God…his hands shall bring it, the fire of God…to raise it as a waving before God” (Leviticus 7:29–30). Just as here, in the case of first fruits, it is the priest who takes the basket in his hand and waves it, so too there, in the case of the peace-offering, a priest performs the waving. Just as there, with regard to a peace-offering, it is the owner who performs the waving, as it is written: β€œHe who offers…his hands shall bring it,” so too here, the owner waves the first fruits. How so; how can the waving be performed by both the priest and the owner? The priest places his hands beneath the hands of the owner and waves the first fruits together with the owner.

אָמַר רָבָא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַדָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: בִּכּוּרִים

Β§ Rava bar Adda says that Rabbi YitzαΈ₯ak says: With regard to first fruits,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete