Students asked various rabbis in what merit did they gain long life? If a shul is destroyed, the space where it once stood still has sanctity and cannot be used for certain things. One should also not pull out weeds so that others see and pray for the shul to be rebuilt. One has to treat a shul respectfully and not eat and drink there, eulogize people, and a number of other things. However, shuls in Babylonia were built with a stipulation that they may be used for other things. One still cannot use them for business dealings. In what cases can eulogies be done in a shul? One cannot be served by someone who is a Torah scholar unless it is one’s student. One who studies halakha is promised a place in the World-to-Come.
Megillah 28
Share this shiur:
Megillah
Masechet Megilah is sponsored by Jordana and Kalman Schoor on behalf of their daughter Daria Esther who is completing Masechet Megilla in honor of her Bat Mitzva. Mazal tov!
This week’s learning is sponsored by Sara Averick in loving memory of her mother, Leah Shifrin Averick, לאה בת יהודה לייב חייקל וחיה מאשה. “She infused her many descendants with her love for Torah, Israel and the Jewish people.”
This week’s learning is sponsored by Elana and Daniel Storch in honor of their youngest daughter Arianne Yael’s engagement to Brett Aiken and for a for a refuah shleima for Ilana Malka bat Aviva Tamar and Leah Maritza bat Raizel. “We are thrilled to share besorot tovot with our Hadran Family. We pray that the chuppah will take place בשעה טובה ומוצלחת and they should be zoche to build a בית נאמן בישראל.
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
Megillah
Masechet Megilah is sponsored by Jordana and Kalman Schoor on behalf of their daughter Daria Esther who is completing Masechet Megilla in honor of her Bat Mitzva. Mazal tov!
This week’s learning is sponsored by Sara Averick in loving memory of her mother, Leah Shifrin Averick, לאה בת יהודה לייב חייקל וחיה מאשה. “She infused her many descendants with her love for Torah, Israel and the Jewish people.”
This week’s learning is sponsored by Elana and Daniel Storch in honor of their youngest daughter Arianne Yael’s engagement to Brett Aiken and for a for a refuah shleima for Ilana Malka bat Aviva Tamar and Leah Maritza bat Raizel. “We are thrilled to share besorot tovot with our Hadran Family. We pray that the chuppah will take place בשעה טובה ומוצלחת and they should be zoche to build a בית נאמן בישראל.
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Megillah 28
ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ.
And I never recited Grace after Meals in the presence of a priest, but rather I gave him the privilege to lead. And I never ate from an animal whose priestly portions, i.e., the foreleg, the jaw, and the maw, had not already been set aside.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦΆΧΦ±ΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ. ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦΌΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦΆΧΧΦΈ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ΅ΧΧΦΌ.
Another example of Rabbi Peridaβs meticulous behavior is based on that which Rabbi YitzαΈ₯ak said that Rabbi YoαΈ₯anan said: It is prohibited to eat meat from an animal whose priestly portions have not been set aside. And Rabbi YitzαΈ₯ak said: Anyone who eats meat from an animal whose priestly portions have not been set aside is regarded as if he were eating untithed produce. The Gemara comments: And the halakha is not in accordance with his opinion. Rather, it is permitted to eat meat from such an animal. Nevertheless, Rabbi Perida acted stringently and did not eat from it.
ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΅Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ,
The Gemara considers another of Rabbi Peridaβs actions: He said: And I never blessed Grace after Meals in the presence of a priest, but rather I gave him the privilege to lead.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ° ΧΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧΧ, ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ β ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ Φ°ΧΦ·Χ ΧΦΈΧΦ²ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΆΧͺΧ΄. ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ Φ°ΧΦ·ΧΧ΄, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ·Χ©ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧΦ·ΧΧ΄.
Is this to say that doing so is especially virtuous? But hasnβt Rabbi YoαΈ₯anan said: Any Torah scholar who allows someone else to bless Grace after Meals in his presence, i.e., to lead for him, even if that person is a High Priest who is an ignoramus, then that Torah scholar is liable to receive the death penalty for belittling his own honor? This is as it is stated: βAll those who hate me, love deathβ (Proverbs 8:36). Do not read it as βthose who hate Me [mesanβai],β rather read it as though it said: Those who make Me hated [masniβai]. The honor due to a Torah scholar is representative of the honor of God in the world. Therefore, by belittling his own honor, he causes others to fail to respect God, which can ultimately develop into hate. If so, why did Rabbi Perida consider his behavior to be so deserving of praise?
ΧΦΌΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΧΧΦΌ, ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ.
The Gemara answers: When Rabbi Perida says this, he was speaking of people of equal stature. He was particular to honor the priesthood only when the priest was also a Torah scholar.
Χ©ΧΦΈΧΦ²ΧΧΦΌ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΧ ΧΦΆΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΧΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧΦ±Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧͺΦ΄Χ Χ§Φ΄ΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ, ΧΦΌΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦ΄Χ.
The Gemara discusses the fourth Sage who was blessed with longevity: Rabbi NeαΈ₯unya ben HaKana was once asked by his disciples: In the merit of which virtue were you blessed with longevity? He said to them: In all my days, I never attained veneration at the expense of my fellowβs degradation. Nor did my fellowβs curse ever go up with me upon my bed. If ever I offended someone, I made sure to appease him that day. Therefore, when I went to bed I knew that no one had any grievances against me. And I was always openhanded with my money.
ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ β ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧΦ·ΧΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄Χ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧͺΦΈΧΧΦ° β ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ, ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΧ§ΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦΈΧΦ° ΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ.
The Gemara clarifies the meaning of his statement: Rabbi NeαΈ₯unya said: I never attained veneration at the expense of my fellowβs denigration. This is referring to conduct such as that of Rav Huna, who was carrying a hoe over his shoulder as he returned from his work. Rav αΈ€ana bar αΈ€anilai came and, out of respect for his teacher, took the hoe from him to carry it for him. Rav Huna said to him: If you are accustomed to carry such objects in your own city, you may carry it; but if not, then for me to be venerated through your denigration is not pleasing for me.
ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧͺΦ΄Χ Χ§Φ΄ΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄Χ β ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ‘ΦΈΧΦ΅ΧΧ§ ΧΦ°Χ€ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: Χ©ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ.
Rabbi NeαΈ₯unya also said: Nor did I ever allow the resentment caused by my fellowβs curse to go up with me upon my bed. This is referring to conduct such as that of Mar Zutra. When he would go to bed at night, he would first say: I forgive anyone who has vexed me.
ΧΦΌΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦ΄Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨: ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧͺΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ²ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ· Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΆΧ Φ°ΧΦΈΧ Φ΄Χ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ Φ΅ΧΧΦΌ.
Lastly, Rabbi NeαΈ₯unya said: And I was always openhanded with my money. This is referring to conduct such as that which the Master said: Job was openhanded with his money, as he would always leave at least a peruta of his money with the shopkeeper. He never demanded the change from his transactions.
Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΧΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ (ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ): ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧΦ±Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦ²ΧͺΧΦΉ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. Χ‘Φ°ΧΦ΅ΧΧ§, ΧΦ°ΧͺΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ§Φ°ΧΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ: ΧΦ΄Χ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΌΦΆΧΦΆΧ©ΧΧ΄ ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ Χ ΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦΆΧΦΈΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ: Χ¦ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΧΦΌΧ, Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΌΧΧΦΌ.
On a similar occasion, Rabbi Akiva asked Rabbi NeαΈ₯unya the Great; he said to him: In the merit of which virtue were you blessed with longevity? Rabbi NeαΈ₯unyaβs attendants [gavzei] came and started beating Rabbi Akiva, for they felt that he was acting disrespectfully by highlighting Rabbi NeαΈ₯unyaβs old age. Rabbi Akiva ran away from them, and he climbed up and sat upon the top of a date palm. From there, he said to Rabbi NeαΈ₯unya: My teacher, I have a question about the verse concerning the daily offering that states βone lambβ (Numbers 28:4). If it is stated βlambβ in the singular, why is it also stated βoneβ; isnβt this superfluous? Upon hearing Rabbi Akivaβs scholarly question, Rabbi NeαΈ₯unya said to his attendants: He is clearly a young Torah scholar, let him be.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ΄ΧΦΆΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧΦ°Χ¨ΧΦΉ.
Rabbi NeαΈ₯unya then addressed Rabbi Akivaβs questions. With regard to the second question, he said to him: The word βoneβ teaches that the lamb should be the unique one of its flock, i.e., only the best quality lamb should be used.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦΉΧ Χ§Φ΄ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ·Χ, ΧΦΌΧΦ·ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦ΄Χ.
With regard to the original question, Rabbi NeαΈ₯unya said to him: In all my days I never accepted gifts. Nor was I ever inflexible by exacting a measure of retribution against those who wronged me. And I was always openhanded with my money.
ΧΦΉΧ Χ§Φ΄ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ, ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ Χ Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧ§Φ΅ΧΧ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ β ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΧΦΌ: ΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΆΧΦ°ΧΦΆΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄Χ©ΧΧΦΉΧ Φ΅Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧΧ΄. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΧΦΉ ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ Χ Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧ§Φ΅ΧΧ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ β ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΧ§ΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΧ§ΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ.
The Gemara explains: I never accepted gifts; this is referring to conduct such as that of Rabbi Elazar. When they would send him gifts from the house of the Nasi, he would not take them, and when they would invite him, he would not go there, as he considered hospitality to be a type of gift. He would say to them: Is it not pleasing to you that I should live, as it is written: βHe that hates gifts shall liveβ (Proverbs 15:27)? In contrast, it was reported about Rabbi Zeira that when they would send him gifts from the house of the Nasi, he would not accept them, but when they would invite him, he would go there. He said: They are honored by my presence; therefore my visiting is not considered like I am taking a gift from them.
ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ’ΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ·Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦΈΧΧ β ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΧΧ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ’ΦΈΧΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦΉΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ©ΧΦ·Χ’Χ΄. ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦΉΧ β ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ’ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦΆΧ©ΧΦ·Χ’.
He also said: Nor was I ever inflexible in exacting a measure of retribution against those who wronged me. This is referring to conduct such as that which Rava said: Anyone who overlooks exacting a measure of retribution against those who wronged him, all his transgressions are removed from him, as it is stated: βHe pardons iniquity and overlooks transgressionβ (Micah 7:18), which is homiletically read as saying: For whom does He pardon iniquity? For he who overlooks transgressions that others have committed against him.
Χ©ΧΦΈΧΦ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧΦ±Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: Χ§Φ·Χ¦Φ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ, ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ²Χ Φ΄Χ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ°. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦΉΧ Χ Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧ’. ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¦ΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧ’, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧΦΌΧΦ΅Χ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦΈΧ€ΦΈΧ ΧΦΆΧΦΆΧΦ° ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ²Χ Φ΄Χ Χ ΧΦΉΧ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ¨Φ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ΄.
In a similar incident, Rabbi Yehuda HaNasi once asked Rabbi Yehoshua ben KorαΈ₯a: In the merit of which virtue were you blessed with longevity? He said to him: Why do you ask me, are you wearied of my long life? Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, it is Torah and so I must learn it. Rabbi Yehoshua ben KorαΈ₯a said to him: In all my days I never gazed at the likeness of a wicked man, as Rabbi YoαΈ₯anan said: It is prohibited for a person to gaze in the image of the likeness of a wicked man, as it is stated that the prophet Elisha said to Jehoram king of Israel: βWere it not that I regard the presence of Jehoshaphat, the king of Judea, I would not look toward you, nor see youβ (II Kings 3:14).
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ’Φ΅ΧΧ ΦΈΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΉΧͺ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ§Φ΅Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΈ Χ’Φ΅ΧΧ ΦΈΧΧ ΧΦ΅Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧͺΧ΄, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ©ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧ’.
Rabbi Elazar said: One who gazes at the likeness of an evil man, his eyes become dim, as it is stated: βAnd it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim so that he could not seeβ (Genesis 27:1). This happened because he gazed at the wicked Esau.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ§Φ΄ΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧ ΦΆΧΧΦΈ, Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΆΧΦΆΧΦ° Χ§Φ΄ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΆΧͺ Χ©ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧΦΌ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ° ΧΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧͺ Χ’Φ΅ΧΧ Φ·ΧΦ΄ΧΧ΄: ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧͺΧ΄, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦΌΦ°Χ‘Φ΄ΧΦΌΦ·ΧΧͺ Χ’Φ΅ΧΧ Φ·ΧΦ΄ΧΧ΄!
The Gemara asks: Did this cause Isaacβs blindness? Didnβt Rabbi YitzαΈ₯ak say: A curse of an ordinary person should not be lightly regarded in your eyes, because Abimelech cursed Sarah, and although he was not a righteous man, his curse was nevertheless fulfilled, albeit in her descendant. As it is stated that Abimelech said to Sarah with regard to the gift that he gave to Abraham: βBehold, it is for you a covering of the eyesβ (Genesis 20:16). Do not read it as βa covering [kesut] of the eyes,β but rather read it as: A blindness [kesiat] of the eyes. Abimelechβs words were a veiled curse for Sarah to suffer from blindness. While she herself did not suffer, the curse was apparently fulfilled in the blindness of her son, Isaac.
ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨, ΧΦ΅ΧΦΈΧΦΈΧ: Χ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΅Χͺ Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧ©ΧΦΈΧ’ ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΧ΄.
According to Rabbi YitzαΈ₯ak, Abimelechβs curse was the cause of Isaacβs blindness, and it was not, as Rabbi Elazar suggested, the fact he gazed at Esau. The Gemara explains: Both this and that jointly caused it. Rava said: The prohibition against gazing at the likeness of a wicked person is derived from here: βIt is not good to raise the face of the wickedβ (Proverbs 18:5).
ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ’Φ·Χͺ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: [Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ] ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°ΧΦ΅Χ Φ΄Χ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ¨ΦΈΧ¦ΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦ·ΧΦ²Χ¦Φ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ. ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΆΧΧΦΈ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°Χ’ΧΦΌ?!
At the time of Rabbi Yehoshua ben KorαΈ₯aβs departure from this world, Rabbi Yehuda HaNasi said to him: My teacher, bless me. He said to him: May it be Godβs will that you live to reach to half of my days. When Rabbi Yehuda HaNasi heard this, he asked in astonishment: Are you saying that to the entirety of your days I should not reach? Why? Rabbi Yehoshua ben KorαΈ₯a said to him: Shall those who come after you just tend cattle? If you live as long as me, your sons will never be able to succeed you in the position of Nasi. As such, they will never achieve greatness in Torah, and it will be as if they just tended cattle throughout their lives. It is therefore better that your life not be so prolonged, so that they have the opportunity to rise to eminence.
ΧΦ²ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦ·Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧͺΦΌΦ΅ΧΧͺΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧͺΦΌΦ΅ΧΧͺΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ©ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ€ΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉΧ.
Avuh bar Ihi and Minyamin bar Ihi both spoke on this topic: One of them said: May a blessing come to me for I never gazed at a wicked gentile. And the other one said: May a blessing come to me for I never formed a partnership with a wicked gentile, so as not to have any association with a wicked person.
Χ©ΧΦΈΧΦ²ΧΧΦΌ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧΧ ΧΦΆΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΆΧΦ±Χ¨Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦΆΧ: ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΦ·Χ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΦ° ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ¦ΦΈΧ’Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ€ΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΦ°Χ€Φ΄ΧΧΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΈΧ©ΧΦ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ©Χ ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χͺ Χ§ΦΆΧΦ·Χ’ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ΅ΧΧ Φ·Χͺ Χ’Φ²Χ¨Φ·ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨Φ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧΧͺΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨Φ΄Χ (ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧΦΈΧͺΧΦΉ), ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ: (ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧͺΧΦΉ).
The Gemara presents a similar incident: Rabbi Zeira was once asked by his disciples: In the merit of which virtue were you blessed with longevity? He said to them: In all my days, I was never angry inside my house with members of my household who acted against my wishes. Nor did I ever walk ahead of someone who was a greater Torah scholar than me. Nor did I ever meditate upon words of Torah in filthy alleyways, as doing so is a disgrace to the Torah. Nor did I ever walk four cubits without meditating on words of Torah or without wearing phylacteries. Nor did I ever sleep in a study hall, neither a deep sleep or a brief nap. Nor did I ever rejoice when my fellow stumbled. Nor did I ever call my fellow by his derogatory nickname [αΈ₯anikhato]. And some say that he said: I never called my fellow by his nickname [αΈ₯akhinato], i.e., even one that is not derogatory.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ¨Φ·Χ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧ¨Φ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ°Χ¦ΧΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ©ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΉ Χ€ΦΌΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ Χ§Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ Φ°ΧΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ,
MISHNA: And Rabbi Yehuda said further: A synagogue that fell into ruin still may not be used for a mundane purpose. Therefore, one may not eulogize in it. And nor may one stretch out and repair ropes in it. The wide expanse of the synagogue would have been particularly suitable for this. And nor may one spread animal traps within it. And nor may one spread out produce upon its roof to dry. And nor may one make it into a shortcut.
Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦ΄Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧ΄ β Χ§Φ°ΧΧΦΌΧ©ΦΌΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ Χ©ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ.
The halakha that a synagogue in disrepair still may not be used for mundane purposes is derived from a verse, as it is stated: βAnd I will bring desolation to your sanctuariesβ (Leviticus 26:31). The fact that the word βsanctuariesβ appears after the word βdesolationβ indicates that their sanctity remains upon them even when they are desolate.
Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΉ Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΉΧ©Χ, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ’ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ.
However, if grass sprang up of its own accord in the ruined synagogue, although it is not befitting its sanctity, one should not pick it, due to the anguish that it will bring to those who see it. It will remind them of the disrepair of the synagogue and the need to rebuild it.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦΌΦΈΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΅Χ‘Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ΅ΧΧ Χ ΧΦΉΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ¨ΦΉΧΧ©Χ. ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ©ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ,
GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to synagogues: One may not act inside them with frivolity. Therefore, one may not eat in them; nor may one drink in them;
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ Φ΅ΧΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ§ΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦΌΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ,
and one may not adorn oneself inside them; nor may one wander about inside them; nor may one enter them in the sun for protection from the sun, or in the rain to find shelter from the rain; nor may one offer a eulogy inside them for an individual, which is a private event. However, one may read the Bible inside them, and one may study halakhot inside them, and one may offer a eulogy inside them for a Torah scholar, if the public attends the eulogy.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦ·Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΦΈΧ β ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ’ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ.
Rabbi Yehuda said: When does this apply? When the synagogues are occupied by the people using them. But when they are in a state of ruin, they should be left alone so that grass will sprout up inside them. And that grass should not be picked and removed, due to the anguish that it will bring to those who see it. It will remind them of the disrepair of the synagogue and the need to rebuild it.
Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ? ΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦ·Χ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΦΈΧ β ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ. Χ’ΦΈΧΧΦΌ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΧΦΉΧ©Χ, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ’ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ.
The Gemara asks: Why did Rabbi Yehuda discuss the halakha about grass? Who mentioned anything about it? The Gemara explains: The text of the baraita is incomplete and is teaching the following: And among the other things that may be done in synagogues, they should also be sure to sweep them and to sprinkle their floors with water, in order that grass not sprout up in them. Rabbi Yehuda said: When does this apply? When the synagogues are occupied by the people using them, but when they are in a state of ruin, they should be left alone so that grass will sprout up inside them. If grass did sprout up, it should not be removed, due to the anguish that this will bring to those who see it.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ: ΧΦΌΦΈΧͺΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΅Χ‘Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΆΧ, Χ’Φ·Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·ΧΧ ΧΦ΅Χ Χ’Φ²Χ©ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ°ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅Χ, ΧΦ΅ΧΧ Χ ΧΦΉΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ Χ§Φ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ¨ΦΉΧΧ©Χ. ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ Φ΄ΧΧΧΦΌ β ΧΦΆΧ©ΧΦ°ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ.
Rav Asi said: Synagogues in Babylonia are built from the outset with a stipulation that they not have the full sanctity of a synagogue, in order that it be permitted to use them for the communityβs general needs. But nevertheless, one should not act inside them with frivolity. The Gemara explains: What is meant by this? One should not make business calculations in a synagogue.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ: ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΆΧ©ΧΦ°ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΉΧͺ β ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χͺ. ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΦ°? ΧΦΈΧ Χ‘Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ°Χ‘ΧΦΉΧ£ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ΅Χͺ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ.
Rav Asi said: With regard to a synagogue in which people make business calculations, they will eventually keep a corpse inside it overnight. The Gemara questions the wording of this dictum: Can it really enter your mind to say that they will ever actually keep a corpse inside it overnight? Could it really be that there will not be any other alternative? Rather, Rav Asi means that as a punishment for acting with frivolity people in the community will die, including those who have no family, and so ultimately they will have to keep a corpse with no one to bury it [met mitzva] overnight in the synagogue.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ Φ΅ΧΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ β ΧΦΌΦ΅ΧΧͺΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ.
Β§ The baraita taught: And one may not adorn oneself inside them. Rava said: The prohibition applies only to laypeople, but Torah scholars and their disciples are permitted to do so, as Rabbi Yehoshua ben Levi said: What is the meaning of the term: Bei of the Sages, which is used to describe a study hall? It is a shortened form of house [beita] of the Sages. In order to facilitate the constant presence of the Torah scholars in the study hall, it is permitted for them to use the hall as though it were their home.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ²ΧΧΦΉ Χ§ΦΈΧΦ°ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ²ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ’ΦΈΧΦ°ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧΦ°ΧΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧ Χ¦Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ.
The baraita continued: And nor may one enter them in the sun for protection from the sun, or in the rain to find shelter from the rain. The Gemara explains: This is similar to that case of Ravina and Rav Adda bar Mattana. They were standing and asking a question of Rava, when a shower [zilαΈ₯a] of rain began to fall upon them. They all entered the synagogue, saying: Our having entered the synagogue is not due to the rain, that we stay dry; rather, it is due to the fact that the halakha we were discussing requires clarity like the day the north wind [istena] blows and the sky is perfectly clear. Therefore, we are entering the synagogue for the sake of studying Torah, which is certainly permitted.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ§Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΄Χ Χ¦ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΧΦΌΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΧΦΌΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧͺΦ΄ΧΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΧΦΌΧ β ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧ§ΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ, ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ§ΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧ§ΦΈΧΧΦ°. ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧ§ΧΦΌΧ.
Rav AαΈ₯a, son of Rava, said to Rav Ashi: If a person needs to summon an individual from inside a synagogue, what should he do, since it is not permitted to enter a synagogue just for that purpose? Rav Ashi said to him: If he is a young Torah scholar, let him recite a halakha upon entering the synagogue; and if he is a tanna who memorizes large numbers of mishnayot, let him recite various mishnayot; and if he is an expert in the Bible, let him recite a verse; and if he is not able to do even this, let him say to a child: Recite for me a verse that you have learned today. Alternatively, he should remain in the synagogue for a short time and only afterward stand up and leave.
ΧΦΌΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ. ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ? ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ. ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ.
The baraita continues: And one may offer a eulogy inside them for a Torah scholar if the public attends the eulogy. The Gemara asks: What are the circumstances of a eulogy for the public? Rav αΈ€isda depicted a case: For example, a eulogy for a Torah scholar at which Rav Sheshet is present. Owing to his presence, many people will come. Rav Sheshet himself depicted another case: For example, a eulogy at which Rav αΈ€isda is present.
Χ¨Φ·Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧͺΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅ΧΧΦΌ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ Χ‘Φ·Χ€Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨ΦΈΧ (ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΌ) ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦΈΧͺΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ.
The Gemara offers another example: Rafram once eulogized his daughter-in-law inside a synagogue. He said: Due to my honor and the honor of the deceased, everyone will come to the eulogy. It will consequently be a public event, and it is therefore permitted to hold it in a synagogue. Similarly, Rabbi Zeira once eulogized a certain Sage inside a synagogue. He said: Whether due to my honor, or whether due to the honor of the deceased, everyone will come to the eulogy.
Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ Χ‘Φ·Χ€Φ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧ Χ¦ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ· ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΦΆΧ©ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ Χ©ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΈΧ‘Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ.
Reish Lakish once eulogized a certain young Torah scholar who was frequently present in Eretz Yisrael and who used to study halakha in the twenty-fourth row of the study hall. He sat so far back because he was not one of the principal scholars. Nevertheless, when he died, Reish Lakish said: Alas, Eretz Yisrael has lost a great man.
ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ‘Φ΄ΧΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ‘Φ΄ΧΧ€Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ‘ΦΆΧ€Φ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ, ΧΦ²ΧͺΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΧ‘Φ°Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ¨! ΧΦ²ΧΦ·Χ¨: ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ Χ Φ΄Χ‘Φ°Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦ΅Χ Χ¦Φ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ‘Φ΄ΧΧ€Φ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ‘Φ·Χ¨?!
In contrast, there was a certain man who used to study halakha, the Sifra, and the Sifrei, and the Tosefta, and he died. People came and said to Rav NaαΈ₯man: Let the Master eulogize him. He said to them: How can I eulogize him? Should I say: Alas, a basket filled with books is lost? This would not be true. Although the man studied many areas of Torah, he was not proficient in them.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦ²ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ΄ΧΧ€Φ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²Χ‘Φ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΆΧ.
The Gemara compares the conduct of Reish Lakish in Eretz Yisrael to that of Rav NaαΈ₯man in Babylonia. Come and see what the difference is between the harsh scholars of Eretz Yisrael and the saintly ones of Babylonia. Although Reish Lakish was known for his harsh nature, he was still more respectful than Rav NaαΈ₯man, who was known for his saintliness.
ΧͺΦΌΦ°Χ Φ·Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧΦΈΧ β ΧΦΈΧΦ΅Χ£. ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ.
We learned in a mishna there (Avot 1:13): And one who makes use of the crown [taga] of Torah learning will perish from the world. Reish Lakish taught: This is referring to one who allows himself to be served by one who studies halakhot, which is the crown of the Torah.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χ©Χ ΧΦ΄ΧΧ Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦΌΦ·Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ. ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ’ΧΦΌΧ¨Φ°Χ§Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ²ΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ§Φ°Χ¨Φ΅ΧΧͺ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ§ΦΈΧ¨Φ΅ΧΧ ΦΈΧ. ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧͺ? ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ Χ‘Φ΄ΧΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ€ΦΌΦ°Χ‘Φ·ΧΦ°ΧͺΦΌΦ° ΧΦΈΧΦ° ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ°Χ’ΦΈΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ²Χ Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦΈΧΦ°?! Χ©ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ!
And Ulla said: It is better that a person should be served by one who studies four orders of the Mishna, and he should not allow himself to be served by one who teaches to others four orders of the Mishna, as in that case of Reish Lakish. He was traveling along the road when he reached a deep puddle of water. A certain man came and placed him upon his shoulders and began transferring him to the other side. Reish Lakish said to him: Have you read the Bible? He said to him: I have read it. He then asked: Have you studied the Mishna? He answered him: I have studied four orders of the Mishna. Reish Lakish then said to him: You have hewn these four mountains and yet you bear the weight of the son of Lakish upon your shoulders? It is inappropriate for you to carry me; throw the son of Lakish into the water.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨. ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ ΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°Χ ΧΦΉΧͺ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ¨ΧΦΌ Χ’Φ·Χ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ¨ΧΦΉΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧ Χ Φ°Χ§Φ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ.
The man said to Reish Lakish: It is pleasing for me to serve the Master in this way. Reish Lakish said to him: If so, learn from me this matter that Rabbi Zeira said. In this way you will be considered my disciple, and it will then be appropriate for you to serve me. Jewish women were strict upon themselves in that even if they see a spot of menstrual blood that is only the size of a mustard seed they wait on its account seven clean days before immersing themselves in a ritual bath to purify themselves.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧΦΌ: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ ΦΆΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦΆΧ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ΄, ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺΧ΄ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ΄ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΉΧͺΧ΄.
The school of Eliyahu taught: Anyone who studies halakhot every day, he is guaranteed that he is destined for the World-to-Come, as it is stated: βHis ways [halikhot] are eternalβ (Habakkuk 3:6): Do not read the verse as halikhot [ways]; rather, read it as halakhot. Consequently, the verse indicates that the study of the halakhot brings one to eternal life.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ:
The Sages taught in a baraita:





















