Search

Megillah 31

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The Mishna lists which Torah readings are said on different days of the year. A braita is quoted which also lists the Torah readings and adds the haftorah readings. The Gemara interjects to either explain parts that are unclear or update regarding a reading that may have changed from the time of the braita to the time of the amoraim. Why do we read about the creation of the world during the maamadot? Why do we not split the curses into more than one aliya? Is this the case for the curses in Vayikra and in Devarim? We generally read the curses in Vayikra before Shavuot and the ones in Devarim before Rosh Hashana – why? There is a tannatic debate about whether the readings on Shabbat afternoon, Mondays and Thursdays all pick up where the last one left off or whether we read the same for each – the beginning of the upcoming Torah portion.

Today’s daily daf tools:

Megillah 31

בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת. אֵין מַפְסִיקִין בִּקְלָלוֹת, אֶלָּא אֶחָד קוֹרֵא אֶת כּוּלָּן.

they read the portion of blessings and curses (Leviticus, chapter 26). One should not interrupt the reading of the curses by having two different people read them. Rather, one person reads all of them.

בְּשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי, בַּשַּׁבָּת בַּמִּנְחָה — קוֹרִין כְּסִדְרָן, וְאֵין עוֹלִים לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן.

On Mondays, and on Thursdays, and on Shabbat during the afternoon service, they read in accordance with the regular weekly order, i.e., they proceed to read the first section of the Torah portion that follows the portion that was read on the previous Shabbat morning. However, these readings are not counted as a progression in the reckoning of reading the Torah portions, i.e., they do not proceed on Monday to read the section that immediately follows the section read on Shabbat during the afternoon, and then the following section on Thursday. Rather, until the reading on the following Shabbat morning, they return to and read the same first section of the Torah portion that follows the portion that was read on the previous Shabbat morning.

שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מוֹעֲדֵי ה׳ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״, מִצְוָתָן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין כׇּל אֶחָד וְאֶחָד בִּזְמַנּוֹ.

On Festivals and holidays, they read a portion relating to the character of the day, as it is stated: “And Moses declared to the children of Israel the appointed seasons of the Lord” (Leviticus 23:44), which indicates that part of the mitzva of the Festivals is that the people should read the portion relating to them, each one in its appointed time.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: בְּפֶסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת וּמַפְטִירִין בְּפֶסַח גִּלְגָּל, וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא תְּרֵי יוֹמֵי, יוֹמָא קַמָּא — בְּפֶסַח גִּלְגָּל, וּלְמָחָר — בְּפֶסַח יֹאשִׁיָּהוּ.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: On the first day of Passover, the congregation reads from the portion of the Festivals (Leviticus 22:26–23:44), and they read as the haftara the account of the Passover celebrated at Gilgal (Joshua 5:2–14). The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two Festival days of Passover, on the first day they read as the haftara the account of the Passover celebrated at Gilgal, and on the next day they read from the account of the Passover observed by Josiah (II Kings 23).

וּשְׁאָר יְמוֹת הַפֶּסַח מְלַקֵּט וְקוֹרֵא מֵעִנְיָנוֹ שֶׁל פֶּסַח. מַאי הִיא? אָמַר רַב פָּפָּא: מֵאַפּ״‎וֹ סִימָן.

The baraita continues: And on the other days of Passover, one collects and reads from various Torah portions of matters relating to Passover. The Gemara asks: What are these portions? Rav Pappa said: A mnemonic for them is mem, alef, peh vav. Each letter stands for a different reading: Mem for the portion of: “Draw out [mishkhu] and take your lambs” (Exodus 12:21–51); alef for the portion of “If [im] you lend money to any of My people” (Exodus 22:24–23:19); peh for the portion of “Hew [pesol] for yourself” (Exodus 34:1–26); and vav for the portion “And the Lord spoke [vaydabber]” (Numbers 9:1–14).

יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל פֶּסַח קוֹרִין ״וַיְהִי בְּשַׁלַּח״, וּמַפְטִירִין ״וַיְדַבֵּר דָּוִד״. וּלְמָחָר ״כׇּל הַבְּכוֹר״, וּמַפְטִירִין ״עוֹד הַיּוֹם״.

The baraita continues: On the last Festival day of Passover, they read the portion of “And it came to pass, when Pharaoh let the people go” (Exodus 13:17–15:26), because it includes the account of the splitting of the Red Sea, and they read as the haftara the portion “And David spoke” (II Samuel 22), which is the song of David. And in the Diaspora, on the next day, the eighth day of Passover, they read the portion “All the firstborns” (Deuteronomy 15:19–16:17), and they read as the haftara the portion of “This very day” (Isaiah 10:32–12:6), because it discusses the downfall of Sennacherib, which occurred on the night of Passover.

אָמַר אַבָּיֵי, וְהָאִידָּנָא נְהוּג עָלְמָא לְמִיקְרֵי: מְשַׁךְ תּוֹרָא, קַדֵּשׁ בְּכַסְפָּא, פְּסַל בְּמַדְבְּרָא, שַׁלַּח בּוּכְרָא.

Abaye said: And nowadays, on the eight days of Passover in the Diaspora, everyone is accustomed to read portions that are indicated by the mnemonic phrase: Draw the bull, sanctify with money, hew in the wilderness, send the firstborn. This alludes to the following portions: “Draw out and take your lambs” (Exodus 12:21–51) and “A bull or a sheep” (Leviticus 22:26–23:44); “Sanctify to Me all the firstborn” (Exodus 13:1–16) and “If you lend money to any of My people” (Exodus 22:24–23:19); “Hew for yourself” (Exodus 34:1–26) and “And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai” (Numbers 9:1–14); “And it came to pass, when Pharaoh let the people go” (Exodus 13:17–15:26) and “All the firstborns” (Deuteronomy 15:19–16:17).

בָּעֲצֶרֶת ״שִׁבְעָה שָׁבוּעוֹת״, וּמַפְטִירִין בַּחֲבַקּוּק. אֲחֵרִים אוֹמְרִים: ״בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי״, וּמַפְטִירִין בַּמֶּרְכָּבָה. וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא תְּרֵי יוֹמֵי, עָבְדִינַן כְּתַרְוַיְיהוּ וְאִיפְכָּא.

The baraita continues: On Shavuot they read the portion of “Seven weeks,” and they read as the haftara from Habakkuk, chapter 2, since it mentions the giving of the Torah at Sinai. Others say: They read the portion of “In the third month” (Exodus 19:1–20:23), which describes the giving of the Torah, and they read as the haftara from the account of the Divine Chariot (Ezekiel 1). The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two days of Shavuot, we act in accordance with both opinions, but in the reverse order. On the first day they read the portion of “In the third month,” and on the second day they read the portion of “Seven weeks.”

בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה: ״בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי״, וּמַפְטִירִין: ״הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם״. וְיֵשׁ אוֹמְרִים: ״וַה׳ פָּקַד אֶת שָׂרָה״, וּמַפְטִירִין בְּחַנָּה.

The baraita continues: On Rosh HaShana they read the portion of “On the seventh month on the first of the month” (Numbers 29:1–6) and they read as the haftara “Is Ephraim My dear son?” (Jeremiah 31:1–20), as it contains the verse: “I earnestly remember him still,” which recalls God’s love for His people. And some say that they read “And the Lord visited Sarah (Genesis 21), which describes how God blessed her that she should have a child, and, according to tradition, God blessed her on Rosh HaShana. And they read as the haftara from the account of Hannah (I Samuel 1:1–2:10), who, according to tradition, was also blessed on Rosh HaShana that she should have a child.

וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא תְּרֵי יוֹמֵי — יוֹמָא קַמָּא כְּיֵשׁ אוֹמְרִים, לִמְחַר: ״וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם״, וּמַפְטִירִין ״הֲבֵן יַקִּיר״.

The Gemara comments: And nowadays, when there are two days of Rosh HaShana, on the first day they read Genesis 21 in accordance with the opinion cited as: Some say. And on the next day they read “And God tested Abraham (Genesis 22), in order to mention the merit of the binding of Isaac on the day of God’s judgment, and they read as the haftara “Is Ephraim My dear son?”

בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים קוֹרִין ״אַחֲרֵי מוֹת״, וּמַפְטִירִין ״כִּי כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא״. וּבַמִּנְחָה קוֹרִין בָּעֲרָיוֹת וּמַפְטִירִין בְּיוֹנָה.

The baraita continues: On Yom Kippur they read the portion of “After the death” (Leviticus 16), and they read as the haftara the portion of “For thus says the High and Lofty One” (Isaiah 57:14–58:14), which deals with fasting and repentance. And during the afternoon service they read from the portion detailing forbidden sexual relations (Leviticus 18) to convey the severity of these transgressions, so that if anyone transgressed any of these prohibitions he will repent on Yom Kippur. And they read as the haftara the book of Jonah, which mentions the repentance of the people of Nineveh.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא גְּבוּרָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אַתָּה מוֹצֵא עִנְוְותָנוּתוֹ. דָּבָר זֶה כָּתוּב בַּתּוֹרָה, וְשָׁנוּי בַּנְּבִיאִים, וּמְשׁוּלָּשׁ בַּכְּתוּבִים.

Having mentioned the haftara read on Yom Kippur, the Gemara cites that which Rabbi Yoḥanan said: Wherever you find a reference in the Bible to the might of the Holy One, Blessed be He, you also find a reference to His humility adjacent to it. Evidence of this fact is written in the Torah, repeated in the Prophets, and stated a third time in the Writings.

כָּתוּב בַּתּוֹרָה: ״כִּי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדוֹנֵי הָאֲדוֹנִים״, וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ: ״עוֹשֶׂה מִשְׁפַּט יָתוֹם וְאַלְמָנָה״. שָׁנוּי בַּנְּבִיאִים: ״כֹה אָמַר רָם וְנִשָּׂא שׁוֹכֵן עַד וְקָדוֹשׁ וְגוֹ׳״, וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ: ״וְאֶת דַּכָּא וּשְׁפַל רוּחַ״, מְשׁוּלָּשׁ בַּכְּתוּבִים, דִּכְתִיב: ״סוֹלּוּ לָרוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ״, וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ: ״אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּין אַלְמָנוֹת״.

It is written in the Torah: “For the Lord your God is the God of gods and the Lord of lords” (Deuteronomy 10:17), and it is written immediately afterward: “He executes the judgment of the fatherless and widow” (Deuteronomy 10:18), displaying his humility in caring for even the weakest parts of society. It is repeated in the Prophets: “For thus says the High and Lofty One that inhabits eternity, Whose name is sacred” (Isaiah 57:15), and it is written immediately afterward: “In the high and holy place I dwell with him that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones” (Isaiah 57:15). It is stated a third time in the Writings, as it is written: “Extol Him Who rides upon the clouds, Whose name is the Lord” (Psalms 68:5), and it is written immediately afterward: “A father of the fatherless, and a judge of widows” (Psalms 68:6).

יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, וּמַפְטִירִין ״הִנֵּה יוֹם בָּא לַה׳״. וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא תְּרֵי יוֹמֵי, לִמְחַר מִיקְרָא הָכִי נָמֵי קָרֵינַן, אַפְטוֹרֵי מַאי מַפְטִירִין — ״וַיִּקָּהֲלוּ אֶל הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה״.

The baraita continues: On the first Festival day of Sukkot, they read from the portion of the Festivals found in Leviticus (Leviticus 22:26–23:44), and they read as the haftara the portion of “Behold the day of the Lord comes” (Zechariah 14), which mentions the festival of Sukkot. The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two Festival days of Sukkot, on the next day, they read the same Torah portion. But what do they read as the haftara? They read the portion of “And all the men of Israel assembled themselves to King Solomon (I Kings 8:2–21), which describes events that took place on the festival of Sukkot.

וּשְׁאָר כׇּל יְמוֹת הַחַג קוֹרִין בְּקׇרְבְּנוֹת הֶחָג. יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן קוֹרִין ״כׇּל הַבְּכוֹר״, מִצְוֹת וְחוּקִּים וּבְכוֹר, וּמַפְטִירִין ״וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה״. לְמָחָר קוֹרִין ״וְזֹאת הַבְּרָכָה״, וּמַפְטִירִין ״וַיַּעֲמֹד שְׁלֹמֹה״.

The baraita continues: And on all the other days of Sukkot, they read selections from the portion of the offerings of Sukkot found in the book of Numbers, chapter 29. On the last Festival day of Sukkot, i.e., the Eighth Day of Assembly, they read the portion of “All the firstborns,” starting with the portion of “You shall tithe,” since it includes many mitzvot and statutes relating to gifts for the poor, who should be helped during this period of rejoicing, and it concludes with the halakhot governing firstborns (Deuteronomy 14:22–16:17). And they read as the haftara the portion of “And it was so, that when Solomon had made an end of praying” (I Kings 8:54–9:1), which occurred on that day. On the next day, the second day of the Eighth Day of Assembly in the Diaspora, they read the portion of “And this is the blessing” (Deuteronomy, chapters 33–34) until the end of the Torah, and they read as the haftara “And Solomon stood” (I Kings 8:22–53).

אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב: שַׁבָּת שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, בֵּין בַּפֶּסַח, בֵּין בַּסּוּכּוֹת — מִקְרָא קָרֵינַן ״רְאֵה אַתָּה״. אַפְטוֹרֵי, בַּפֶּסַח — ״הָעֲצָמוֹת הַיְּבֵשׁוֹת״. וּבַסּוּכּוֹת — ״בְּיוֹם בֹּא גוֹג״.

Rav Huna said that Rav said: When Shabbat occurs on one of the intermediate days of a Festival, whether on Passover or on Sukkot, they read the Torah portion of “See, You say to me” (Exodus 33:12–34:26), as it includes the halakhot of the Festivals and the intermediate days. They read as the haftara, on Passover, from the portion of the dry bones (Ezekiel 37:1–14), which portrays redemption from servitude, and on Sukkot they read “And it shall come to pass on that day when Gog shall come” (Ezekiel 38:18–39:16), which speaks of the future redemption.

בַּחֲנוּכָּה — בַּנְּשִׂיאִים, וּמַפְטִירִין בְּנֵרוֹת דִּזְכַרְיָה. וְאִי מִיקַּלְעִי שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת — קַמַּיְיתָא בְּנֵרוֹת דִּזְכַרְיָה, בָּתְרָיְיתָא בְּנֵרוֹת שְׁלֹמֹה.

The baraita continues: On each day of Hanukkah they read a selection from the portion of the dedication of the altar by the tribal princes (Numbers 7), and they read as the haftara from the portion of the lamps of Zechariah (Zechariah 2:14–4:7). The Gemara comments: And if it occurs that there are two Shabbatot during Hanukkah, on the first Shabbat they read from the portion of the lamps of Zechariah, and on the latter one they read from the portion of the lamps of Solomon (I Kings 7:40–50), which discusses the lamps in the Temple.

בַּפּוּרִים — ״וַיָּבֹא עֲמָלֵק״. בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים — ״וּבְרָאשֵׁי חׇדְשֵׁיכֶם״. רֹאשׁ חֹדֶשׁ שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מַפְטִירִין ״וְהָיָה מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחׇדְשׁוֹ״. חָל לִהְיוֹת בְּאֶחָד בַּשַּׁבָּת, מֵאֶתְמוֹל מַפְטִירִין ״וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוֹנָתָן מָחָר חֹדֶשׁ״.

The baraita continues: On Purim they read the portion of “And Amalek came” (Exodus 17:8–16). On the New Moon they read the portion of “And in the beginnings of your month” (Numbers 28:11–15). When the New Moon occurs on Shabbat, they read as the haftara the portion that concludes with “And it shall come to pass that every New Moon, and every Shabbat, shall all flesh come to bow down on the ground before Me” (Isaiah 66), as it mentions both Shabbat and the New Moon. When the New Moon occurs on Sunday, on the previous day, i.e., Shabbat, they read as the haftara the portion of “And Jonathan said to him: Tomorrow is the New Moon” (I Samuel 20:18–42), which describes events that took place on the eve of the New Moon.

אָמַר רַב הוּנָא:

Rav Huna said:

רֹאשׁ חֹדֶשׁ אָב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מַפְטִירִין ״חׇדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי הָיוּ עָלַי לָטוֹרַח״. מַאי ״הָיוּ עָלַי לָטוֹרַח״? אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: לֹא דַּיָּין לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל שֶׁחוֹטְאִין לְפָנַי, אֶלָּא שֶׁמַּטְרִיחִין אוֹתִי לֵידַע אֵיזוֹ גְּזֵירָה קָשָׁה אָבִיא עֲלֵיהֶם.

When the New Moon of Av occurs on Shabbat, they read as the haftara the portion that includes the verse “Your New Moons and your Festivals, My soul hated; they were a burden to Me” (Isaiah 1:14). The Gemara asks: What is the meaning of: “They were a burden to Me”? The Gemara explains: The Holy One, Blessed be He, said: It is not enough for the Jewish people that they sin before Me, but in addition, they burden Me to reconsider what harsh decree I shall bring upon them, for they are petitioning Me to annul those decrees.

בְּתִשְׁעָה בְּאָב גּוּפֵיהּ מַאי מַפְטְרִינַן? אָמַר רַב: ״אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה״. מִקְרָא מַאי? תַּנְיָא, אֲחֵרִים אוֹמְרִים: ״וְאִם לֹא תִשְׁמְעוּ לִי״, רַבִּי נָתָן בַּר יוֹסֵף אוֹמֵר: ״עַד אָנָה יְנַאֲצוּנִי הָעָם הַזֶּה״, וְיֵשׁ אוֹמְרִים: ״עַד מָתַי לָעֵדָה הָרָעָה הַזֹּאת״. אָמַר אַבָּיֵי: הָאִידָּנָא נְהוּג עָלְמָא לְמִיקְרֵי ״כִּי תוֹלִיד בָּנִים״, וּמַפְטִירִין ״אָסוֹף אֲסִיפֵם״.

The Gemara asks: On the Ninth of Av itself, what do we read as the haftara? Rav said: The portion containing the verse “How did the faithful city become a harlot?” (Isaiah 1:21). The Gemara asks: What Torah portion do they read? It is taught in a baraita that others say: They read the portion containing the verse “But if you will not hearken to me” (Leviticus 26:14). Rabbi Natan bar Yosef said: They read the portion containing the verse: “How long will this people provoke me?” (Numbers 14:11). And some say: They read the portion containing the verse: “How long shall I bear with this evil congregation?” (Numbers 14:27). The Gemara comments that Abaye said: Nowadays, everyone is accustomed to read the portion of “When you shall beget children” (Deuteronomy 4:25–40), and they read as the haftara the portion of “I will utterly consume them” (Jeremiah 8:13–9:23).

[בְּמַעֲמָדוֹת] בְּמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית וְכוּ׳. מְנָהָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַבִּי אַמֵּי: אִלְמָלֵא מַעֲמָדוֹת לֹא נִתְקַיְּימוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלָיְלָה חוּקּוֹת שָׁמַיִם וָאָרֶץ לֹא שָׂמְתִּי״.

§ The mishna states: In the non-priestly watches they read the act of Creation. The Gemara asks: From where are these matters derived, i.e., why do they read the account of Creation? Rabbi Ami said: To allude to the fact that were it not for the non-priestly watches, heaven and earth would not endure, as it is stated: “Were it not for My covenant day and night, I would not have set the statutes of heaven and earth” (Jeremiah 33:25). God’s covenant is referring to the offerings sacrificed in the Temple, which sustain the world.

וּכְתִיב: ״וַיֹּאמַר ה׳ אֱלֹהִים בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה״, אָמַר אַבְרָהָם לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁמָּא חַס וְשָׁלוֹם יִשְׂרָאֵל חוֹטְאִים לְפָנֶיךָ וְאַתָּה עוֹשֶׂה לָהֶם כְּדוֹר הַמַּבּוּל וּכְדוֹר הַפְּלַגָּה? אָמַר לוֹ: לָאו.

And with regard to Abraham it is written: “And he said, O Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?” (Genesis 15:8). Abraham said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, perhaps, Heaven forbid, the Jewish people will sin before You, and You will do to them as You did to the generation of the Flood and as You did to the generation of the Dispersion, i.e., You will completely destroy them? God said to him: No, I will not do that.

אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, ״בַּמֶּה אֵדַע״? אָמַר לוֹ: ״קְחָה לִי עֶגְלָה מְשׁוּלֶּשֶׁת וְגוֹ׳״. אָמַר לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, תִּינַח בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים. בִּזְמַן שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים מָה תְּהֵא עֲלֵיהֶם? אָמַר לוֹ: כְּבָר תִּקַּנְתִּי לָהֶם סֵדֶר קׇרְבָּנוֹת, כׇּל זְמַן שֶׁקּוֹרְאִין בָּהֶן מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיהֶן כְּאִילּוּ מַקְרִיבִין לְפָנַי קׇרְבָּן, וּמוֹחֵל אֲנִי עַל כׇּל עֲוֹנוֹתֵיהֶם.

Abraham then said before Him: Master of the Universe: “By what shall I know this?” God said to him: “Take Me a heifer of three years old” (Genesis 15:9). With this, God intimated to Abraham that even if his descendants will sin, they will be able to achieve atonement through sacrificing offerings. Abraham said before Him: Master of the Universe, this works out well when the Temple is standing and offerings can be brought to achieve atonement, but when the Temple will no longer be standing, what will become of them? God said to him: I have already established for them the order of offerings, i.e., the verses of the Torah pertaining to the halakhot of the offerings. Whenever they read those portions, I will deem it as if they sacrificed an offering before Me, and I will pardon them for all of their iniquities.

בְּתַעֲנִיּוֹת בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת, וְאֵין מַפְסִיקִין בַּקְּלָלוֹת. מְנָא הָנֵי מִילֵּי? אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר גַּמָּדָא אָמַר רַבִּי אַסִּי: דְּאָמַר קְרָא ״מוּסַר ה׳ בְּנִי אַל תִּמְאָס״.

§ The mishna states: On fast days the congregation reads the portion of blessings and curses (Leviticus, chapter 16), and one may not interrupt the reading of the curses by having two different people read them. Rather, one person reads all of them. The Gemara asks: From where are these matters derived? Why does one not interrupt the reading of the curses? Rabbi Ḥiyya bar Gamda said that Rabbi Asi said: For the verse states: “My son, do not despise the chastening of the Lord, nor be weary of His correction” (Proverbs 3:11). If one makes a break in the middle of the curses, it appears as if he loathes rebuke.

רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: לְפִי שֶׁאֵין אוֹמְרִים בְּרָכָה עַל הַפּוּרְעָנוּת: אֶלָּא הֵיכִי עָבֵיד? תָּנָא: כְּשֶׁהוּא מַתְחִיל — מַתְחִיל בַּפָּסוּק שֶׁלִּפְנֵיהֶם, וּכְשֶׁהוּא מְסַיֵּים — מְסַיֵּים בַּפָּסוּק שֶׁלְּאַחֲרֵיהֶן.

Reish Lakish said a different answer: It is because one does not say a blessing over a calamity. If a second person were to begin to read in the middle of the portion of the curses, the blessing upon his reading would be considered a blessing over a calamity. Rather, what does one do? It is taught in a baraita: When one begins the reading, one begins with the verse before the curses, and when one concludes the reading, one concludes with the verse after them. In this way, neither the blessing before the reading nor after it relates directly to verses of calamity.

אָמַר אַבָּיֵי: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בִּקְלָלוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, אֲבָל קְלָלוֹת שֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה — פּוֹסֵק. מַאי טַעְמָא — הַלָּלוּ בִּלְשׁוֹן רַבִּים אֲמוּרוֹת, וּמֹשֶׁה מִפִּי הַגְּבוּרָה אֲמָרָן, וְהַלָּלוּ בִּלְשׁוֹן יָחִיד אֲמוּרוֹת, וּמֹשֶׁה מִפִּי עַצְמוֹ אֲמָרָן.

Abaye said: They taught this only with regard to the curses that are recorded in Leviticus, but with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, one may interrupt them by having two different people read them. What is the reason for this distinction? These curses in Leviticus are stated in the plural, and Moses pronounced them from the mouth of the Almighty. As such, they are more severe. However, these curses in Deuteronomy are stated in the singular, and Moses said them on his own, like the rest of the book of Deuteronomy. They are therefore less harsh and may be interrupted.

לֵוִי בַּר בּוּטֵי הֲוָה קָרֵי וְקָא מְגַמְגֵּם קַמֵּיהּ דְּרַב הוּנָא בַּאֲרוּרֵי. אָמַר לוֹ: אַכְּנַפְשָׁךְ. לֹא שָׁנוּ אֶלָּא קְלָלוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, אֲבָל שֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה — פּוֹסֵק.

It was related that Levi bar Buti was once reading the portion of the curses before Rav Huna, and he was stammering in his reading, as it was difficult for him to utter such harsh pronouncements. Rav Huna said to him: If you wish, you may stop where you are and a different reader will continue, for they taught one may not have two people read the curses only with regard to the curses that are recorded in Leviticus. But with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, one may interrupt them by having two different people read them.

תַּנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: עֶזְרָא תִּיקֵּן לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל שֶׁיְּהוּ קוֹרִין קְלָלוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים קוֹדֶם עֲצֶרֶת, וְשֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה קוֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה. מַאי טַעְמָא? אָמַר אַבָּיֵי וְאִיתֵּימָא רֵישׁ לָקִישׁ: כְּדֵי שֶׁתִּכְלֶה הַשָּׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ.

It is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar said: Ezra enacted for the Jewish people that they should read the portion of the curses that are recorded in Leviticus before Shavuot and the portion of the curses that are recorded in Deuteronomy before Rosh HaShana. The Gemara asks: What is the reason for this? Abaye said, and some say that it was Reish Lakish who said: In order that the year may conclude together with its curses, and the new year may begin without the ominous reading of the curses.

בִּשְׁלָמָא שֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה, אִיכָּא כְּדֵי שֶׁתִּכְלֶה שָׁנָה וְקִלְלוֹתֶיהָ. אֶלָּא שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, אַטּוּ עֲצֶרֶת רֹאשׁ הַשָּׁנָה הִיא? אִין, עֲצֶרֶת נָמֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה הִיא. דִּתְנַן: וּבַעֲצֶרֶת עַל פֵּירוֹת הָאִילָן.

The Gemara asks: Granted, with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, there is relevance to the reason: In order that the year may conclude together with its curses, for Rosh HaShana is clearly the beginning of a new year. However, with regard to the curses that are recorded in Leviticus, what relevance does that reason have? Is that to say Shavuot is a new year? The Gemara answers: Yes, indeed, Shavuot is also a new year, as we learned in a mishna (Rosh HaShana 16a): And on Shavuot, divine judgment is made concerning the fruit of the trees, which indicates that Shavuot also has the status of a new year.

תַּנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אִם יֹאמְרוּ לָךְ זְקֵנִים ״סְתוֹר״ וִילָדִים ״בְּנֵה״ — סְתוֹר וְאַל תִּבְנֶה, מִפְּנֵי שֶׁסְּתִירַת זְקֵנִים בִּנְיָן, וּבִנְיַן נְעָרִים סְתִירָה. וְסִימָן לַדָּבָר — רְחַבְעָם בֶּן שְׁלֹמֹה.

It is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says: If old men say to you: Demolish, and children say to you: Build, then demolish and do not build, because the demolishing of old men is ultimately as constructive as building, despite the fact that it appears destructive, and the building of children is as destructive as demolishing. An indication of this matter is Rehoboam, son of Solomon. He ignored the advice of the Elders and did not lower himself before his people, which ultimately led to the people rebelling against him.

תָּנוּ רַבָּנַן: מָקוֹם שֶׁמַּפְסִיקִין בַּשַּׁבָּת שַׁחֲרִית — שָׁם קוֹרִין בְּמִנְחָה, בְּמִנְחָה — שָׁם קוֹרִין בְּשֵׁנִי, בְּשֵׁנִי — שָׁם קוֹרִין בַּחֲמִישִׁי, בַּחֲמִישִׁי — שָׁם קוֹרִין לַשַּׁבָּת הַבָּאָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מָקוֹם שֶׁמַּפְסִיקִין בַּשַּׁבָּת שַׁחֲרִית — שָׁם קוֹרִין בְּמִנְחָה, וּבַשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי, וְלַשַּׁבָּת הַבָּאָה.

The Sages taught in a baraita: With regard to the place in the Torah where the congregation concludes the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. Where they conclude in the afternoon service on Shabbat, from there they continue to read on Monday morning. Where they conclude on Monday, from there they continue to read on Thursday morning. Where they conclude on Thursday, from there they continue to read on the coming Shabbat. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: With regard to the place in the Torah where they conclude the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. And from that same place they continue to read on Monday morning, and on Thursday morning, and on the coming Shabbat.

אָמַר רַבִּי זֵירָא: הֲלָכָה, מָקוֹם שֶׁמַּפְסִיקִין בַּשַּׁבָּת שַׁחֲרִית — שָׁם קוֹרִין בְּמִנְחָה, וּבְשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי, וְלַשַּׁבָּת הַבָּאָה. וְלֵימָא: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה!

The Gemara notes that Rabbi Zeira said: The halakha is that with regard to the place where they conclude the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. And from that same place they continue to read on Monday morning, and on Thursday morning, and on the coming Shabbat. The Gemara asks: If so, let him simply say: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Why did he have to explicitly state the whole halakha?

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

A friend mentioned that she was starting Daf Yomi in January 2020. I had heard of it and thought, why not? I decided to try it – go day by day and not think about the seven plus year commitment. Fast forward today, over two years in and I can’t imagine my life without Daf Yomi. It’s part of my morning ritual. If I have a busy day ahead of me I set my alarm to get up early to finish the day’s daf
Debbie Fitzerman
Debbie Fitzerman

Ontario, Canada

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

I decided to learn one masechet, Brachot, but quickly fell in love and never stopped! It has been great, everyone is always asking how it’s going and chering me on, and my students are always making sure I did the day’s daf.

Yafit Fishbach
Yafit Fishbach

Memphis, Tennessee, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

Megillah 31

Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ. ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ, א֢לָּא א֢חָד קוֹר֡א א֢Χͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ.

they read the portion of blessings and curses (Leviticus, chapter 26). One should not interrupt the reading of the curses by having two different people read them. Rather, one person reads all of them.

בְּשׁ֡נִי Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™, בַּשַּׁבָּΧͺ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” β€” Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ‘Φ΄Χ“Φ°Χ¨ΦΈΧŸ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ’Χ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ מִן Χ”Φ·Χ—ΦΆΧ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧŸ.

On Mondays, and on Thursdays, and on Shabbat during the afternoon service, they read in accordance with the regular weekly order, i.e., they proceed to read the first section of the Torah portion that follows the portion that was read on the previous Shabbat morning. However, these readings are not counted as a progression in the reckoning of reading the Torah portions, i.e., they do not proceed on Monday to read the section that immediately follows the section read on Shabbat during the afternoon, and then the following section on Thursday. Rather, until the reading on the following Shabbat morning, they return to and read the same first section of the Torah portion that follows the portion that was read on the previous Shabbat morning.

שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ“Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨ ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” א֢Χͺ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²Χ“Φ΅Χ™ Χ”Χ³ א֢ל Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅ΧœΧ΄, ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧͺָן שׁ֢יְּהוּ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΧ‡Χœ א֢חָד וְא֢חָד Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ.

On Festivals and holidays, they read a portion relating to the character of the day, as it is stated: β€œAnd Moses declared to the children of Israel the appointed seasons of the Lord” (Leviticus 23:44), which indicates that part of the mitzva of the Festivals is that the people should read the portion relating to them, each one in its appointed time.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ בְּ׀ָרָשַׁΧͺ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²Χ“Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ’ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ’ΦΌΦΈΧœ, וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™, Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ קַמָּא β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ’ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ’ΦΌΦΈΧœ, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨ β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΆΧ‘Φ·Χ— יֹאשִׁיָּהוּ.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: On the first day of Passover, the congregation reads from the portion of the Festivals (Leviticus 22:26–23:44), and they read as the haftara the account of the Passover celebrated at Gilgal (Joshua 5:2–14). The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two Festival days of Passover, on the first day they read as the haftara the account of the Passover celebrated at Gilgal, and on the next day they read from the account of the Passover observed by Josiah (IIΒ Kings 23).

וּשְׁאָר Χ™Φ°ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— מְלַקּ֡ט וְקוֹר֡א ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—. ΧžΦ·ΧΧ™ הִיא? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: ΧžΦ΅ΧΦ·Χ€ΦΌΧ΄β€ŽΧ•ΦΉ Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦΈΧŸ.

The baraita continues: And on the other days of Passover, one collects and reads from various Torah portions of matters relating to Passover. The Gemara asks: What are these portions? Rav Pappa said: A mnemonic for them is mem, alef, peh vav. Each letter stands for a different reading: Mem for the portion of: β€œDraw out [mishkhu] and take your lambs” (Exodus 12:21–51); alef for the portion of β€œIf [im] you lend money to any of My people” (Exodus 22:24–23:19); peh for the portion of β€œHew [pesol] for yourself” (Exodus 34:1–26); and vav for the portion β€œAnd the Lord spoke [vaydabber]” (Numbers 9:1–14).

יוֹם Χ˜Χ•ΦΉΧ‘ Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢ל Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ·Χ—Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ“Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ¨ Χ“ΦΌΦΈΧ•Φ΄Χ“Χ΄. Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨ Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ’Χ•ΦΉΧ“ הַיּוֹם״.

The baraita continues: On the last Festival day of Passover, they read the portion of β€œAnd it came to pass, when Pharaoh let the people go” (Exodus 13:17–15:26), because it includes the account of the splitting of the Red Sea, and they read as the haftara the portion β€œAnd David spoke” (IIΒ Samuel 22), which is the song of David. And in the Diaspora, on the next day, the eighth day of Passover, they read the portion β€œAll the firstborns” (Deuteronomy 15:19–16:17), and they read as the haftara the portion of β€œThis very day” (Isaiah 10:32–12:6), because it discusses the downfall of Sennacherib, which occurred on the night of Passover.

אָמַר אַבָּי֡י, וְהָאִידָּנָא Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ’ גָלְמָא ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™: מְשַׁךְ Χͺּוֹרָא, קַדּ֡שׁ בְּכַבְ׀ָּא, ׀ְּבַל Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ“Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ·Χ— בּוּכְרָא.

Abaye said: And nowadays, on the eight days of Passover in the Diaspora, everyone is accustomed to read portions that are indicated by the mnemonic phrase: Draw the bull, sanctify with money, hew in the wilderness, send the firstborn. This alludes to the following portions: β€œDraw out and take your lambs” (Exodus 12:21–51) and β€œA bull or a sheep” (Leviticus 22:26–23:44); β€œSanctify to Me all the firstborn” (Exodus 13:1–16) and β€œIf you lend money to any of My people” (Exodus 22:24–23:19); β€œHew for yourself” (Exodus 34:1–26) and β€œAnd the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai” (Numbers 9:1–14); β€œAnd it came to pass, when Pharaoh let the people go” (Exodus 13:17–15:26) and β€œAll the firstborns” (Deuteronomy 15:19–16:17).

Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²Χ¦ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ״שִׁבְגָה שָׁבוּגוֹΧͺΧ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ‘Φ·Χ§ΦΌΧ•ΦΌΧ§. אֲח֡רִים ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ״בַּחֹד֢שׁ Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ¨Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ”. וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™, Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ¨Φ°Χ•Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ וְאִי׀ְכָּא.

The baraita continues: On Shavuot they read the portion of β€œSeven weeks,” and they read as the haftara from Habakkuk, chapter 2, since it mentions the giving of the Torah at Sinai. Others say: They read the portion of β€œIn the third month” (Exodus 19:1–20:23), which describes the giving of the Torah, and they read as the haftara from the account of the Divine Chariot (EzekielΒ 1). The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two days of Shavuot, we act in accordance with both opinions, but in the reverse order. On the first day they read the portion of β€œIn the third month,” and on the second day they read the portion of β€œSeven weeks.”

בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה: ״בַּחֹד֢שׁ הַשְּׁבִיגִי״, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ: Χ΄Χ”Φ²Χ‘Φ΅ΧŸ Χ™Φ·Χ§ΦΌΦ΄Χ™Χ¨ ΧœΦ΄Χ™ א֢׀ְרַיִם״. וְי֡שׁ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ΄Χ•Φ·Χ”Χ³ Χ€ΦΌΦΈΧ§Φ·Χ“ א֢Χͺ Χ©Χ‚ΦΈΧ¨ΦΈΧ”Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ ΦΌΦΈΧ”.

The baraita continues: On Rosh HaShana they read the portion of β€œOn the seventh month on the first of the month” (Numbers 29:1–6) and they read as the haftara β€œIs Ephraim My dear son?” (Jeremiah 31:1–20), as it contains the verse: β€œI earnestly remember him still,” which recalls God’s love for His people. And some say that they read β€œAnd the Lord visited Sarah” (Genesis 21), which describes how God blessed her that she should have a child, and, according to tradition, God blessed her on Rosh HaShana. And they read as the haftara from the account of Hannah (IΒ Samuel 1:1–2:10), who, according to tradition, was also blessed on Rosh HaShana that she should have a child.

וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™ β€” Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ קַמָּא כְּי֡שׁ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ, ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ¨: Χ΄Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ Χ Φ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ” א֢Χͺ אַבְרָהָם״, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ”Φ²Χ‘Φ΅ΧŸ Χ™Φ·Χ§ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Χ΄.

The Gemara comments: And nowadays, when there are two days of Rosh HaShana, on the first day they read Genesis 21 in accordance with the opinion cited as: Some say. And on the next day they read β€œAnd God tested Abraham” (Genesis 22), in order to mention the merit of the binding of Isaac on the day of God’s judgment, and they read as the haftara β€œIs Ephraim My dear son?”

בְּיוֹם הַכִּ׀ּוּרִים Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ״אַחֲר֡י ΧžΧ•ΦΉΧͺΧ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ›ΦΉΧ” אָמַר רָם וְנִשָּׂא״. Χ•ΦΌΧ‘Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ™Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”.

The baraita continues: On Yom Kippur they read the portion of β€œAfter the death” (Leviticus 16), and they read as the haftara the portion of β€œFor thus says the High and Lofty One” (Isaiah 57:14–58:14), which deals with fasting and repentance. And during the afternoon service they read from the portion detailing forbidden sexual relations (Leviticus 18) to convey the severity of these transgressions, so that if anyone transgressed any of these prohibitions he will repent on Yom Kippur. And they read as the haftara the book of Jonah, which mentions the repentance of the people of Nineveh.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ שׁ֢אַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΉΧ¦Φ΅Χ Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧͺΧ•ΦΉ שׁ֢ל הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא, אַΧͺΦΌΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΉΧ¦Φ΅Χ Χ’Φ΄Χ Φ°Χ•Φ°Χ•ΧͺΦΈΧ Χ•ΦΌΧͺΧ•ΦΉ. Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ–ΦΆΧ” Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, וְשָׁנוּי בַּנְּבִיאִים, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ©Χ Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΦ°Χͺוּבִים.

Having mentioned the haftara read on Yom Kippur, the Gemara cites that which Rabbi YoαΈ₯anan said: Wherever you find a reference in the Bible to the might of the Holy One, Blessed be He, you also find a reference to His humility adjacent to it. Evidence of this fact is written in the Torah, repeated in the Prophets, and stated a third time in the Writings.

Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™Χ›ΦΆΧ הוּא ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™ Χ”ΦΈΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ וַאֲדוֹנ֡י הָאֲדוֹנִים״, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” מִשְׁ׀ַּט Χ™ΦΈΧͺוֹם Χ•Φ°ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΦΈΧ”Χ΄. שָׁנוּי בַּנְּבִיאִים: Χ΄Χ›ΦΉΧ” אָמַר רָם וְנִשָּׂא Χ©ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅ΧŸ Χ’Φ·Χ“ וְקָדוֹשׁ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: ״וְא֢Χͺ דַּכָּא Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ€Φ·Χœ Χ¨Χ•ΦΌΧ—Φ·Χ΄, ΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ©Χ Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΦ°Χͺוּבִים, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ‘Χ•ΦΉΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²Χ¨ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ”ΦΌ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΉΧ΄, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: ״אֲבִי Χ™Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧžΦ΄Χ™Χ Χ•Φ°Χ“Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ™ΧŸ ΧΦ·ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺΧ΄.

It is written in the Torah: β€œFor the Lord your God is the God of gods and the Lord of lords” (Deuteronomy 10:17), and it is written immediately afterward: β€œHe executes the judgment of the fatherless and widow” (Deuteronomy 10:18), displaying his humility in caring for even the weakest parts of society. It is repeated in the Prophets: β€œFor thus says the High and Lofty One that inhabits eternity, Whose name is sacred” (Isaiah 57:15), and it is written immediately afterward: β€œIn the high and holy place I dwell with him that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones” (Isaiah 57:15). It is stated a third time in the Writings, as it is written: β€œExtol Him Who rides upon the clouds, Whose name is the Lord” (Psalms 68:5), and it is written immediately afterward: β€œA father of the fatherless, and a judge of widows” (Psalms 68:6).

יוֹם Χ˜Χ•ΦΉΧ‘ Χ”ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ שׁ֢ל Χ—Φ·Χ’ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ בְּ׀ָרָשַׁΧͺ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²Χ“Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ כֹּהֲנִים, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ”Φ΄Χ ΦΌΦ΅Χ” יוֹם בָּא ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄. וְהָאִידָּנָא דְּאִיכָּא ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦ΅Χ™, ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ¨ ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ, ΧΦ·Χ€Φ°Χ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™ ΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ β€” Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ”Φ²ΧœΧ•ΦΌ א֢ל Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦΆΧšΦ° Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ”Χ΄.

The baraita continues: On the first Festival day of Sukkot, they read from the portion of the Festivals found in Leviticus (Leviticus 22:26–23:44), and they read as the haftara the portion of β€œBehold the day of the Lord comes” (Zechariah 14), which mentions the festival of Sukkot. The Gemara comments: And nowadays, in the Diaspora, when there are two Festival days of Sukkot, on the next day, they read the same Torah portion. But what do they read as the haftara? They read the portion of β€œAnd all the men of Israel assembled themselves to King Solomon” (IΒ Kings 8:2–21), which describes events that took place on the festival of Sukkot.

וּשְׁאָר Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ™Φ°ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ’ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ Χ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’. יוֹם Χ˜Χ•ΦΉΧ‘ Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨Χ΄, ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ וְחוּקִּים Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ·Χ™Φ°Χ”Φ΄Χ™ Χ›ΦΌΦ°Χ›Φ·ΧœΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ”Χ΄. ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ״וְזֹאΧͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ”Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ·Χ’Φ²ΧžΦΉΧ“ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ”Χ΄.

The baraita continues: And on all the other days of Sukkot, they read selections from the portion of the offerings of Sukkot found in the book of Numbers, chapter 29. On the last Festival day of Sukkot, i.e., the Eighth Day of Assembly, they read the portion of β€œAll the firstborns,” starting with the portion of β€œYou shall tithe,” since it includes many mitzvot and statutes relating to gifts for the poor, who should be helped during this period of rejoicing, and it concludes with the halakhot governing firstborns (Deuteronomy 14:22–16:17). And they read as the haftara the portion of β€œAnd it was so, that when Solomon had made an end of praying” (IΒ Kings 8:54–9:1), which occurred on that day. On the next day, the second day of the Eighth Day of Assembly in the Diaspora, they read the portion of β€œAnd this is the blessing” (Deuteronomy, chapters 33–34) until the end of the Torah, and they read as the haftara β€œAnd Solomon stood” (IΒ Kings 8:22–53).

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: שַׁבָּΧͺ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ”Φ°Χ™Χ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ שׁ֢ל ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ΅Χ“, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” מִקְרָא Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ ״רְא֡ה אַΧͺΦΌΦΈΧ”Χ΄. ΧΦ·Χ€Φ°Χ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™, Χ‘ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” Χ΄Χ”ΦΈΧ’Φ²Χ¦ΦΈΧžΧ•ΦΉΧͺ הַיְּב֡שׁוֹΧͺΧ΄. Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” ״בְּיוֹם בֹּא Χ’Χ•ΦΉΧ’Χ΄.

Rav Huna said that Rav said: When Shabbat occurs on one of the intermediate days of a Festival, whether on Passover or on Sukkot, they read the Torah portion of β€œSee, You say to me” (Exodus 33:12–34:26), as it includes the halakhot of the Festivals and the intermediate days. They read as the haftara, on Passover, from the portion of the dry bones (Ezekiel 37:1–14), which portrays redemption from servitude, and on Sukkot they read β€œAnd it shall come to pass on that day when Gog shall come” (Ezekiel 38:18–39:16), which speaks of the future redemption.

Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧ” β€” בַּנְּשִׂיאִים, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ–Φ°Χ›Φ·Χ¨Φ°Χ™ΦΈΧ”. וְאִי ΧžΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™ שְׁΧͺΦΌΦ΅Χ™ שַׁבָּΧͺΧ•ΦΉΧͺ β€” Χ§Φ·ΧžΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ–Φ°Χ›Φ·Χ¨Φ°Χ™ΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ”.

The baraita continues: On each day of Hanukkah they read a selection from the portion of the dedication of the altar by the tribal princes (Numbers 7), and they read as the haftara from the portion of the lamps of Zechariah (Zechariah 2:14–4:7). The Gemara comments: And if it occurs that there are two Shabbatot during Hanukkah, on the first Shabbat they read from the portion of the lamps of Zechariah, and on the latter one they read from the portion of the lamps of Solomon (IΒ Kings 7:40–50), which discusses the lamps in the Temple.

בַּ׀ּוּרִים β€” ״וַיָּבֹא גֲמָל֡ק״. בְּרָאשׁ֡י חֳדָשִׁים β€” ״וּבְרָאשׁ֡י חׇדְשׁ֡יכ֢ם״. רֹאשׁ חֹד֢שׁ Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ”Φ°Χ™Χ•ΦΉΧͺ בְּשַׁבָּΧͺ, ΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ΅Χ™ חֹד֢שׁ בְּחׇדְשׁוֹ״. Χ—ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ”Φ°Χ™Χ•ΦΉΧͺ בְּא֢חָד בַּשַּׁבָּΧͺ, מ֡א֢ΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΉΧœ ΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦΉΧΧžΦΆΧ¨ ΧœΧ•ΦΉ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺָן ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨ חֹד֢שׁ״.

The baraita continues: On Purim they read the portion of β€œAnd Amalek came” (Exodus 17:8–16). On the New Moon they read the portion of β€œAnd in the beginnings of your month” (Numbers 28:11–15). When the New Moon occurs on Shabbat, they read as the haftara the portion that concludes with β€œAnd it shall come to pass that every New Moon, and every Shabbat, shall all flesh come to bow down on the ground before Me” (Isaiah 66), as it mentions both Shabbat and the New Moon. When the New Moon occurs on Sunday, on the previous day, i.e., Shabbat, they read as the haftara the portion of β€œAnd Jonathan said to him: Tomorrow is the New Moon” (IΒ Samuel 20:18–42), which describes events that took place on the eve of the New Moon.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא:

Rav Huna said:

רֹאשׁ חֹד֢שׁ אָב Χ©ΧΦΆΧ—ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ”Φ°Χ™Χ•ΦΉΧͺ בְּשַׁבָּΧͺ, ΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ ״חׇדְשׁ֡יכ֢ם Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²Χ“Φ΅Χ™Χ›ΦΆΧ שָׂנְאָה נַ׀ְשִׁי Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™ ΧœΦΈΧ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ—Χ΄. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™ ΧœΦΈΧ˜Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ—Χ΄? אָמַר הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: לֹא Χ“ΦΌΦ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ©ΧΦΆΧ—Χ•ΦΉΧ˜Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™, א֢לָּא Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ·Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ—Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΦ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ“Φ·Χ’ א֡יזוֹ Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” קָשָׁה אָבִיא Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧ.

When the New Moon of Av occurs on Shabbat, they read as the haftara the portion that includes the verse β€œYour New Moons and your Festivals, My soul hated; they were a burden to Me” (Isaiah 1:14). The Gemara asks: What is the meaning of: β€œThey were a burden to Me”? The Gemara explains: The Holy One, Blessed be He, said: It is not enough for the Jewish people that they sin before Me, but in addition, they burden Me to reconsider what harsh decree I shall bring upon them, for they are petitioning Me to annul those decrees.

Χ‘ΦΌΦ°Χͺִשְׁגָה בְּאָב Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦ·ΧΧ™ ΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: ״א֡יכָה Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧœΦ°Χ–Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”Χ΄. מִקְרָא ΧžΦ·ΧΧ™? Χͺַּנְיָא, אֲח֡רִים ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ״וְאִם לֹא ΧͺΦ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌ ΧœΦ΄Χ™Χ΄, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΈΧͺָן Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ’Φ·Χ“ אָנָה יְנַאֲצוּנִי הָגָם Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ”Χ΄, וְי֡שׁ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ΄Χ’Φ·Χ“ מָΧͺΦ·Χ™ ΧœΦΈΧ’Φ΅Χ“ΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ” הַזֹּאΧͺΧ΄. אָמַר אַבָּי֡י: הָאִידָּנָא Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ’ גָלְמָא ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧœΦ΄Χ™Χ“ בָּנִים״, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ ״אָבוֹף אֲבִי׀֡ם״.

The Gemara asks: On the Ninth of Av itself, what do we read as the haftara? Rav said: The portion containing the verse β€œHow did the faithful city become a harlot?” (Isaiah 1:21). The Gemara asks: What Torah portion do they read? It is taught in a baraita that others say: They read the portion containing the verse β€œBut if you will not hearken to me” (Leviticus 26:14). Rabbi Natan bar Yosef said: They read the portion containing the verse: β€œHow long will this people provoke me?” (Numbers 14:11). And some say: They read the portion containing the verse: β€œHow long shall I bear with this evil congregation?” (Numbers 14:27). The Gemara comments that Abaye said: Nowadays, everyone is accustomed to read the portion of β€œWhen you shall beget children” (Deuteronomy 4:25–40), and they read as the haftara the portion of β€œI will utterly consume them” (Jeremiah 8:13–9:23).

[Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²ΧžΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ] Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” בְר֡אשִׁיΧͺ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³. ΧžΦ°Χ ΦΈΧ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™: אִלְמָל֡א ΧžΦ·Χ’Φ²ΧžΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ לֹא Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ Χ©ΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ וָאָר֢Χ₯, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״אִם לֹא Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧžΦΈΧ Χ•ΦΈΧœΦΈΧ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΌΧ§ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΈΧžΦ·Χ™Φ΄Χ וָאָר֢Χ₯ לֹא Χ©Χ‚ΦΈΧžΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ΄.

Β§ The mishna states: In the non-priestly watches they read the act of Creation. The Gemara asks: From where are these matters derived, i.e., why do they read the account of Creation? Rabbi Ami said: To allude to the fact that were it not for the non-priestly watches, heaven and earth would not endure, as it is stated: β€œWere it not for My covenant day and night, I would not have set the statutes of heaven and earth” (Jeremiah 33:25). God’s covenant is referring to the offerings sacrificed in the Temple, which sustain the world.

Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦΉΧΧžΦ·Χ¨ Χ”Χ³ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ” א֡דַג Χ›ΦΌΦ΄Χ™ אִירָשׁ֢נָּה״, אָמַר אַבְרָהָם ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, שׁ֢מָּא Χ—Φ·Χ‘ Χ•Φ°Χ©ΧΦΈΧœΧ•ΦΉΧ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ—Χ•ΦΉΧ˜Φ°ΧΦ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΆΧ™ΧšΦΈ וְאַΧͺΦΌΦΈΧ” Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΆΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ Χ›ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ¨ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧœ Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ¨ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ·Χ’ΦΌΦΈΧ”? אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ΧœΦΈΧΧ•.

And with regard to Abraham it is written: β€œAnd he said, O Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?” (Genesis 15:8). Abraham said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, perhaps, Heaven forbid, the Jewish people will sin before You, and You will do to them as You did to the generation of the Flood and as You did to the generation of the Dispersion, i.e., You will completely destroy them? God said to him: No, I will not do that.

אָמַר ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ΄Χ‘ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΆΧ” א֡דַג״? אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: Χ΄Χ§Φ°Χ—ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ Χ’ΦΆΧ’Φ°ΧœΦΈΧ” ΧžΦ°Χ©ΧΧ•ΦΌΧœΦΌΦΆΧ©ΧΦΆΧͺ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄. אָמַר ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ Φ·Χ— Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ שׁ֢בּ֡יΧͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ קַיָּים. Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ קַיָּים ΧžΦΈΧ” Χͺְּה֡א Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧ? אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: Χ›ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ Χ‘Φ΅Χ“ΦΆΧ¨ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ•ΦΉΧͺ, Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦΆΧ” אֲנִי Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ›ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ·Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸ, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ—Φ΅Χœ אֲנִי גַל Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ’Φ²Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ֡יה֢ם.

Abraham then said before Him: Master of the Universe: β€œBy what shall I know this?” God said to him: β€œTake Me a heifer of three years old” (Genesis 15:9). With this, God intimated to Abraham that even if his descendants will sin, they will be able to achieve atonement through sacrificing offerings. Abraham said before Him: Master of the Universe, this works out well when the Temple is standing and offerings can be brought to achieve atonement, but when the Temple will no longer be standing, what will become of them? God said to him: I have already established for them the order of offerings, i.e., the verses of the Torah pertaining to the halakhot of the offerings. Whenever they read those portions, I will deem it as if they sacrificed an offering before Me, and I will pardon them for all of their iniquities.

Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ’Φ²Χ Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ. מְנָא Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חִיָּיא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ’ΦΌΦ·ΧžΦΌΦΈΧ“ΦΈΧ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אַבִּי: Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא Χ΄ΧžΧ•ΦΌΧ‘Φ·Χ¨ Χ”Χ³ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™ אַל Χͺִּמְאָב״.

Β§ The mishna states: On fast days the congregation reads the portion of blessings and curses (Leviticus, chapter 16), and one may not interrupt the reading of the curses by having two different people read them. Rather, one person reads all of them. The Gemara asks: From where are these matters derived? Why does one not interrupt the reading of the curses? Rabbi αΈ€iyya bar Gamda said that Rabbi Asi said: For the verse states: β€œMy son, do not despise the chastening of the Lord, nor be weary of His correction” (Proverbs 3:11). If one makes a break in the middle of the curses, it appears as if he loathes rebuke.

ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ אָמַר: ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ›ΦΈΧ” גַל Χ”Φ·Χ€ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ Χ•ΦΌΧͺ: א֢לָּא Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“? Χͺָּנָא: כְּשׁ֢הוּא מַΧͺΦ°Χ—Φ΄Χ™Χœ β€” מַΧͺΦ°Χ—Φ΄Χ™Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ§ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧ, וּכְשׁ֢הוּא ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ β€” ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ‘ΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧ§ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ°ΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ.

Reish Lakish said a different answer: It is because one does not say a blessing over a calamity. If a second person were to begin to read in the middle of the portion of the curses, the blessing upon his reading would be considered a blessing over a calamity. Rather, what does one do? It is taught in a baraita: When one begins the reading, one begins with the verse before the curses, and when one concludes the reading, one concludes with the verse after them. In this way, neither the blessing before the reading nor after it relates directly to verses of calamity.

אָמַר אַבָּי֡י: לֹא שָׁנוּ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ כֹּהֲנִים, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ” ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” β€” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ§. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא β€” Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ רַבִּים ΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Χ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ·Χ’ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” אֲמָרָן, Χ•Φ°Χ”Φ·ΧœΦΌΦΈΧœΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ ΧΦ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨Χ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΧ•ΦΉ אֲמָרָן.

Abaye said: They taught this only with regard to the curses that are recorded in Leviticus, but with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, one may interrupt them by having two different people read them. What is the reason for this distinction? These curses in Leviticus are stated in the plural, and Moses pronounced them from the mouth of the Almighty. As such, they are more severe. However, these curses in Deuteronomy are stated in the singular, and Moses said them on his own, like the rest of the book of Deuteronomy. They are therefore less harsh and may be interrupted.

ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ˜Φ΅Χ™ Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ™ וְקָא ΧžΦ°Χ’Φ·ΧžΦ°Χ’ΦΌΦ΅Χ Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא בַּאֲרוּר֡י. אָמַר ΧœΧ•ΦΉ: ΧΦ·Χ›ΦΌΦ°Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦΈΧšΦ°. לֹא שָׁנוּ א֢לָּא Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ כֹּהֲנִים, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ” ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” β€” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ§.

It was related that Levi bar Buti was once reading the portion of the curses before Rav Huna, and he was stammering in his reading, as it was difficult for him to utter such harsh pronouncements. Rav Huna said to him: If you wish, you may stop where you are and a different reader will continue, for they taught one may not have two people read the curses only with regard to the curses that are recorded in Leviticus. But with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, one may interrupt them by having two different people read them.

Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ג֢זְרָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ΅ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ שׁ֢יְּהוּ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ§Φ°ΧœΦΈΧœΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ כֹּהֲנִים קוֹד֢ם Χ’Φ²Χ¦ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ” ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” קוֹד֢ם רֹאשׁ הַשָּׁנָה. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? אָמַר אַבָּי֡י וְאִיΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ר֡ישׁ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧœΦΆΧ” הַשָּׁנָה Χ•Φ°Χ§Φ΄ΧœΦ°ΧœΧ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ.

It is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar said: Ezra enacted for the Jewish people that they should read the portion of the curses that are recorded in Leviticus before Shavuot and the portion of the curses that are recorded in Deuteronomy before Rosh HaShana. The Gemara asks: What is the reason for this? Abaye said, and some say that it was Reish Lakish who said: In order that the year may conclude together with its curses, and the new year may begin without the ominous reading of the curses.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ Φ΅Χ” ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, אִיכָּא Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧœΦΆΧ” שָׁנָה Χ•Φ°Χ§Φ΄ΧœΦ°ΧœΧ•ΦΉΧͺΦΆΧ™Χ”ΦΈ. א֢לָּא שׁ֢בְּΧͺΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ כֹּהֲנִים, ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ Χ’Φ²Χ¦ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ רֹאשׁ הַשָּׁנָה הִיא? ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ’Φ²Χ¦ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ רֹאשׁ הַשָּׁנָה הִיא. Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ’Φ²Χ¦ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ גַל Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧΦ΄Χ™ΧœΦΈΧŸ.

The Gemara asks: Granted, with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, there is relevance to the reason: In order that the year may conclude together with its curses, for Rosh HaShana is clearly the beginning of a new year. However, with regard to the curses that are recorded in Leviticus, what relevance does that reason have? Is that to say Shavuot is a new year? The Gemara answers: Yes, indeed, Shavuot is also a new year, as we learned in a mishna (Rosh HaShana 16a): And on Shavuot, divine judgment is made concerning the fruit of the trees, which indicates that Shavuot also has the status of a new year.

Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם Χ™ΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ לָךְ זְק֡נִים Χ΄Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨Χ΄ Χ•Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ“Φ΄Χ™Χ Χ΄Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ”Χ΄ β€” Χ‘Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°ΧΦ·Χœ ΧͺΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ ΦΆΧ”, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ שׁ֢בְּΧͺΦ΄Χ™Χ¨Φ·Χͺ זְק֡נִים Χ‘ΦΌΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ Φ°Χ™Φ·ΧŸ נְגָרִים Χ‘Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ‘Φ΄Χ™ΧžΦΈΧŸ ΧœΦ·Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ β€” רְחַבְגָם Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧžΦΉΧ”.

It is taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says: If old men say to you: Demolish, and children say to you: Build, then demolish and do not build, because the demolishing of old men is ultimately as constructive as building, despite the fact that it appears destructive, and the building of children is as destructive as demolishing. An indication of this matter is Rehoboam, son of Solomon. He ignored the advice of the Elders and did not lower himself before his people, which ultimately led to the people rebelling against him.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ בַּשַּׁבָּΧͺ שַׁחֲרִיΧͺ β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ” β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ בְּשׁ֡נִי, בְּשׁ֡נִי β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™, Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™ β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ©ΦΌΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧͺ הַבָּאָה, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ בַּשַּׁבָּΧͺ שַׁחֲרִיΧͺ β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”, וּבַשּׁ֡נִי Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™, Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΦΌΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧͺ הַבָּאָה.

The Sages taught in a baraita: With regard to the place in the Torah where the congregation concludes the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. Where they conclude in the afternoon service on Shabbat, from there they continue to read on Monday morning. Where they conclude on Monday, from there they continue to read on Thursday morning. Where they conclude on Thursday, from there they continue to read on the coming Shabbat. This is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: With regard to the place in the Torah where they conclude the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. And from that same place they continue to read on Monday morning, and on Thursday morning, and on the coming Shabbat.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ”, ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ·Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ§Φ΄Χ™ΧŸ בַּשַּׁבָּΧͺ שַׁחֲרִיΧͺ β€” שָׁם Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”, וּבְשׁ֡נִי Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ΄Χ™, Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΦΌΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧͺ הַבָּאָה. Χ•Φ°ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”!

The Gemara notes that Rabbi Zeira said: The halakha is that with regard to the place where they conclude the reading on Shabbat morning, it is from there that they continue to read in the afternoon service on Shabbat. And from that same place they continue to read on Monday morning, and on Thursday morning, and on the coming Shabbat. The Gemara asks: If so, let him simply say: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda. Why did he have to explicitly state the whole halakha?

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete