Search

Meilah 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

In which cases of a disqualified sacrifice is there potential for one to be obligated in meilah (misuse of consecrated property)? In what cases is there no potential for meilah?

Today’s daily daf tools:

Meilah 2

קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם – מוֹעֲלִין בָּהֶן. שְׁחָטָן בַּדָּרוֹם וְקִיבֵּל דָּמָן בַּצָּפוֹן, בַּצָּפוֹן וְקִיבֵּל דָּמָן בַּדָּרוֹם,

MISHNA: Offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, e.g., if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, and not in the north as required, are subject to the following halakha: One is liable for misusing them, i.e., one who derives benefit from them must bring a guilt offering and pay the principal and an additional one-fifth of their value. If he improperly slaughtered them in the south of the courtyard and properly collected their blood in the north, or even if he properly slaughtered them in the north of the courtyard but improperly collected their blood in the south, although the more significant rite was performed improperly, one is liable for misuse if he derives benefit from the animals.

שָׁחַט בַּיּוֹם וְזָרַק בַּלַּיְלָה, בַּלַּיְלָה וְזָרַק בַּיּוֹם, אוֹ שֶׁשְּׁחָטָן חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ – מוֹעֲלִין בָּהֶן.

The same halakha that applies if the location of the sacrificial rites was altered likewise applies if the time of those rites was altered. Accordingly, if one properly slaughtered them during the day and improperly sprinkled their blood at night, or if he improperly slaughtered them at night and properly sprinkled their blood during the day, one is liable for misuse if he derives benefit from the animals. Or in a case where one slaughtered them with the intent to partake of their meat or sprinkle their blood beyond its designated time, rendering it piggul, or outside its designated area, disqualifying the offering, he is liable for misusing them if he derives benefit from the animals.

כְּלָל אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ: כׇּל שֶׁהָיָה לָהּ שְׁעַת הֶיתֵּר לַכֹּהֲנִים – אֵין מוֹעֲלִין בָּהּ, וְכׇל שֶׁלֹּא הָיָה לָהּ שְׁעַת הֶיתֵּר לַכֹּהֲנִים – מוֹעֲלִין בָּהּ.

Rabbi Yehoshua stated a principle with regard to misuse of disqualified sacrificial animals: With regard to any sacrificial animal that had a period of fitness to the priests before it was disqualified, one is not liable for misusing it. Misuse applies specifically to items consecrated to God, which are not permitted for human consumption at all. Once the offering was permitted for consumption by the priests, it is no longer in that category. And with regard to any sacrificial animal that did not have a period of fitness for the priests before it was disqualified, one is liable for misusing it if he derives benefit from it, as it remained consecrated to God throughout.

אֵיזוֹ הִיא שֶׁהָיָה לָהּ שְׁעַת הֶיתֵּר לַכֹּהֲנִים? שֶׁלָּנָה, וְשֶׁנִּטְמְאָה, וְשֶׁיָּצְאָה.

Which is the sacrificial animal that had a period of fitness for the priests? This category includes a sacrificial animal whose meat remained overnight after its blood was presented on the altar and therefore came to have the status of notar and was therefore disqualified, and one that was disqualified when it became ritually impure, and one that left the Temple courtyard and was thereby disqualified. All of these disqualifications transpired after consumption of the sacrificial meat was permitted, and therefore one who derives benefit from these offerings is not liable for misuse.

וְאֵיזוֹ הִיא שֶׁלֹּא הָיָה לָהּ שְׁעַת הֶיתֵּר לַכֹּהֲנִים? שֶׁנִּשְׁחֲטָה חוּץ לִזְמַנָּהּ, חוּץ לִמְקוֹמָהּ, וְשֶׁקִּיבְּלוּ פְּסוּלִין וְזָרְקוּ אֶת דָּמָה.

And which is the sacrificial animal that did not have a period of fitness for the priests? It is a sacrificial animal that was slaughtered with the intent to partake of it or sprinkle its blood beyond its designated time, or outside its designated area, or one that those unfit for Temple service collected and sprinkled its blood. All of these disqualifications took effect before consumption of the sacrificial meat was permitted. The offerings therefore remain consecrated to God, and one is liable for misuse if he derives benefit from them.

גְּמָ׳ קָתָנֵי: קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם – מוֹעֲלִין בָּהֶן. פְּשִׁיטָא, מִשּׁוּם דִּשְׁחִיטָתָן בַּדָּרוֹם אַפֵּיקִינּוּן מִידֵי מְעִילָה?

GEMARA: The mishna teaches: With regard to offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, e.g., if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, one who derives benefit from them is liable for misusing them. The Gemara asks: Isn’t it obvious? Just because their slaughter was performed in the south, should we revoke their status as subject to the halakhot of misuse?

אִיצְטְרִיךְ, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וְאָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: קָדָשִׁים שֶׁמֵּתוּ – יָצְאוּ מִידֵּי מְעִילָה דְּבַר תּוֹרָה, הָכִי נָמֵי קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים לְגַבֵּי דָרוֹם, כְּמָה דְּחַנְקִינּוּן דָּמֵי.

The Gemara answers: It was necessary for the mishna to mention the case of slaughtering them in the south, as it might enter your mind to say that since Ulla says that Rabbi Yoḥanan says: Sacrificial animals that died without being sacrificed are excluded from being subject to the halakhot of misuse by Torah law, so too, in the case of offerings of the most sacred order that were improperly slaughtered in the south, they are considered as though they were strangled to death, and therefore they are no longer subject to misuse.

קָא מַשְׁמַע לַן: קָדָשִׁים שֶׁמֵּתוּ – לָא חֲזוּ כְּלָל. אֲבָל דָּרוֹם – נְהִי דְּאֵינוֹ רָאוּי לְקׇדְשֵׁי קָדָשִׁים, אֲבָל רָאוּי הוּא לְקָדָשִׁים קַלִּים.

Consequently, the mishna teaches us that although they were slaughtered improperly, they are not considered to have the status of sacrificial animals that died, as those are not fit at all. But with regard to slaughtering an animal in the south, although this is not fitting for offerings of the most sacred order, yet the act is still classified as slaughter of sacrificial animals, as slaughter in the south is fitting for offerings of lesser sanctity.

לְמָה לִי לְמִיתְנֵי כׇּל הָנֵי?

§ The Gemara asks: Why do I need the mishna to teach all of these different cases? It could have mentioned just one case, from which one would have derived the principle that even in a situation where the rite of the offering is not performed in the proper manner, the animal can still be subject to the halakhot of misuse.

צְרִיכִי: אִי תְּנָא שְׁחָטָן בַּדָּרוֹם וְקִיבֵּל דָּמָן בַּצָּפוֹן, הָכָא דְּאִית בְּהוּ מְעִילָה, מִשּׁוּם דְּקַבָּלָה בַּצָּפוֹן הוּא. אֲבָל שְׁחָטָן בַּצָּפוֹן וְקִיבֵּל דָּמָן בַּדָּרוֹם, הוֹאִיל וְקִיבֵּל בַּדָּרוֹם הוּא – נָפֵיק מִידֵי מְעִילָה.

The Gemara explains: All these cases are necessary. If the mishna had taught only the case of one who improperly slaughtered them in the south of the courtyard and properly collected their blood in the north, one might have thought that it is only here, in this case, that the animals are subject to the halakhot of misuse, as the collection of the blood was in the north. But if he slaughtered them in the north and collected their blood in the south, since the collection, which is a more fundamental rite than the slaughter, is in the south, one might think that they are removed from the status of being subject to the halakhot of misuse. Therefore, the mishna mentions that case as well.

וְאִי תְּנָא הַאי, הֲוָה אָמֵינָא: יְמָמָא זְמַן הַקְרָבָה הוּא, אֲבָל שְׁחָטָהּ בַּלַּיְלָה וְזָרַק בַּיּוֹם – לַיְלָה לָאו זְמַן הַקְרָבָה, וְהַאי דְּשָׁחֵט בַּלַּיְלָה – דְּנָפֵיק מִידֵי מְעִילָה!

And if the mishna had taught only these aforementioned cases, I would say that only in such situations is the offering subject to the halakhot of misuse, as they were at least sacrificed during the day, which is the appropriate time for sacrifice. But if one slaughtered an offering at night and sprinkled its blood during the day, it would not be subject to the halakhot of misuse, as night is not the appropriate time for sacrifice, and therefore in this case of one who slaughtered at night, the animal is removed from its status of being subject to the halakhot of misuse.

וְאִי תְּנָא שְׁחָטָהּ בַּלַּיְלָה, הֲוָה אָמֵינָא: הוֹאִיל וְקִבֵּל דָּמָה בַּיּוֹם – אִית בַּהּ מְעִילָה, אֲבָל שְׁחָטָן בַּיּוֹם וְזָרַק דָּמָן בַּלַּיְלָה, הוֹאִיל וְלָאו זְמַן הַקְרָבָה הוּא – כְּמַאן דְּחַנְקִינּוּן דָּמֵי, וְלָא אִית בְּהוּ מְעִילָה, קָמַשְׁמַע לַן.

And if the mishna had taught only the case where he slaughtered it at night and collected the blood during the day, I would say: Since he collected the blood during the day, as required, the offering retains its status and is subject to the halakhot of misuse. But if he slaughtered animals during the day and sprinkled their blood, which is the main act of sacrifice, at night, since it is not a time fit for sacrifice, it is considered as though they were strangled, and they are not subject to the halakhot of misuse. Therefore, the mishna teaches us all of these cases.

חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ. לְמַאי חֲזוּ?

§ The mishna teaches: If one slaughtered sacrificial animals with the intent to partake of their meat or sprinkle their blood beyond its designated time, rendering them piggul, or outside its designated area, disqualifying them, he is liable for misusing them if he derives benefit from them. The Gemara asks: For what are these sacrificial animals fit? Since they are unfit for both sacrifice and consumption by the priests, even in the case of offerings of lesser sanctity, why are they considered as consecrated items that are subject to misuse?

הוֹאִיל וּמְרַצִּין לְפִיגּוּלִין.

The Gemara answers: Since sprinkling their blood on the altar renders them accepted in that they receive their status of being subject to piggul, therefore they have still not entirely lost their sanctified status and are subject to misuse. In other words, an offering with regard to which there was an improper intention is rendered piggul only if all its permitting factors, one of which is sprinkling the blood, are performed properly (see Zevaḥim 28b). The fact that its permitting factors are important for the purpose of rendering it subject to piggul shows that the offering has not lost its consecrated status.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: אִי עָלוּ, מַהוּ שֶׁיֵּרְדוּ? רַבָּה אָמַר: אִם עָלוּ – יֵרְדוּ, רַב יוֹסֵף אָמַר: אִם עָלוּ – לֹא יֵרְדוּ.

§ A dilemma was raised before the Sages: In a case where a rite was performed in the wrong location, e.g., offerings of the most sacred order were slaughtered in the south rather than the north, if the offerings had already ascended the altar, what is the halakha as to whether they descend, i.e., are they removed from the altar or are they sacrificed? Rabba says: If they ascended the altar, they shall descend. Rav Yosef says: If they ascended the altar, they shall not descend.

אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה לָא תִּיבְּעֵי לָךְ, דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּאִם עָלוּ – יֵרְדוּ. כִּי פְּלִיגִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן.

With regard to this dilemma, the Gemara cites a relevant dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon in a mishna (Zevaḥim 84a). Rabbi Yehuda maintains that in certain cases when an offering became disqualified in the sacred area, i.e., the Temple courtyard, it was removed from the altar. By contrast, Rabbi Shimon rules that any offering that became disqualified once it was already inside the Temple courtyard was not removed from the altar if it ascended there. The Gemara states: In accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, you should not raise this dilemma, as everyone, i.e., both Rabba and Rav Yosef, agrees that in the cases of the mishna Rabbi Yehuda would rule that even if the disqualified offerings have ascended the altar, they must descend. They disagree when the dilemma is raised according to the opinion of Rabbi Shimon.

רַב יוֹסֵף כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבָּה אָמַר לָךְ: עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אֶלָּא בַּנִּיתָּנִין לְמַטָּה שֶׁנְּתָנָן לְמַעְלָה אוֹ בַּנִּיתָּנִין לְמַעְלָה שֶׁנְּתָנָן לְמַטָּה,

Rav Yosef holds in accordance with a straightforward interpretation of the opinion of Rabbi Shimon, that the offerings listed in the mishna do not descend from the altar, as they became disqualified inside the Temple courtyard. By contrast, Rabba could have said to you: Rabbi Shimon states that the offerings do not descend only with regard to cases such as the bird sin offering, whose blood should be placed below the red line on the altar, which one placed above the red line; or with regard to offerings such as the bird burnt offering, whose blood should be placed above the red line, which one placed below that line.

וּלְעוֹלָם דִּשְׁחָטָן וְקִבֵּל דָּמָן בַּצָּפוֹן, אֲבָל הָכָא, כֵּיוָן דִּשְׁחָטָן בַּדָּרוֹם – כְּמַאן דְּחַנְקִינּוּן דָּמֵי.

And therefore, Rabbi Shimon is actually dealing with cases where one slaughtered the offerings and collected their blood in the north, in accordance with the halakha. But here, in the cases of the mishna, since one slaughtered them in the south, it is considered as though they were strangled to death, and were not slaughtered at all. Consequently, Rabbi Shimon agrees that they should be removed from the altar.

תְּנַן: קׇדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן בַּדָּרוֹם – מוֹעֲלִין בָּהֶן. בִּשְׁלָמָא לְרַב יוֹסֵף נִיחָא, אֶלָּא לְרַבָּה קַשְׁיָא! מַאי מוֹעֲלִין בָּהֶן – מִדְּרַבָּנַן.

We learned in the mishna: With regard to offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, he is liable for misusing them if he derives benefit from them. Granted, according to the opinion of Rav Yosef, this halakha works out well. Since they remain consecrated and do not become permitted to the priests, they may remain on the altar. But according to the opinion of Rabba, it is difficult: If these offerings must be removed from the altar, why can one be liable for misusing them? The Gemara explains: What is the meaning of the clause: One is liable for misusing them? This means that one is liable for misusing them by rabbinic law, but they are not subject to the halakhot of misuse by Torah law.

מַאי אִיכָּא בֵּין דְּאוֹרָיְיתָא לְרַבָּנַן? דְּאוֹרָיְיתָא מְשַׁלְּמִין חוֹמֶשׁ, דְּרַבָּנַן – לָא.

The Gemara inquires: What practical difference is there between misuse by Torah law and misuse by rabbinic law? The Gemara explains that those who misuse by Torah law must pay an additional one-fifth to the Temple treasury, over and above the principal. By contrast, misuse by rabbinic law does not render one obligated to pay the additional one-fifth.

וּמִי אִיכָּא מְעִילָה מִדְּרַבָּנַן? אִין, דְּאָמַר עוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: קָדָשִׁים שֶׁמֵּתוּ – יָצְאוּ מִידֵי מְעִילָה, דְּבַר תּוֹרָה. אַלְמָא מִדְּאוֹרָיְיתָא לָא אִית לְהוֹן, בִּדְרַבָּנַן אִית בְּהוֹן. הָכִי נָמֵי – מִדְּרַבָּנַן.

The Gemara asks: And is there a concept of misuse of consecrated property by rabbinic law? The Gemara answers: Yes there is, as Ulla said that Rabbi Yoḥanan says: Sacrificial animals that died have been removed from the halakhot of misuse by Torah law. Evidently, it is by Torah law that the halakhot of misuse do not apply to them, but by rabbinic law they do apply to them. So too in this case, where the animals are slaughtered in the south, they are subject to misuse by rabbinic law.

לֵימָא תְּנֵינָא לְהָא דְּעוּלָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן! אַף עַל גַּב דִּתְנֵינָא, אִיצְטְרִיךְ דְּעוּלָּא, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא, הָכָא לָא בְּדִילִין מִנְּהוֹן,

The Gemara raises a difficulty: If Rabba is correct that the mishna is referring to misuse by rabbinic law, let us say that we already learned in the mishna that which Ulla says that Rabbi Yoḥanan said. Why, then, was it necessary for Ulla to repeat this halakha? The Gemara explains: Even though we already learned it in the mishna, the statement of Ulla was necessary: It might enter your mind to say that here, with regard to offerings slaughtered in the south, people will not distance themselves from them, as they are no different in appearance from animals sacrificed properly, and therefore the Sages decreed that they are subject to misuse by rabbinic law.

אֲבָל קָדָשִׁים שֶׁמֵּתוּ, הוֹאִיל וּבְדִילִין מִנְּהוֹן, אֵימָא: אֲפִילּוּ מְעִילָה מִדְּרַבָּנַן לָא, קָא מַשְׁמַע לַן.

But in the case of sacrificial animals that died, and were never slaughtered at all, since people distance themselves from them, one might say that they are not subject to misuse even by rabbinic law. There-fore, Ulla teaches us that they are nevertheless subject to misuse by rabbinic law.

מֵתוּ – נָמֵי תְּנֵינָא: הַנֶּהֱנֶה מִן הַחַטָּאת כְּשֶׁהִיא חַיָּה – לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגּוֹם. וּכְשֶׁהִיא מֵתָה, כֵּיוָן דְּנֶהֱנָה כׇּל שֶׁהוּא – מָעַל.

The Gemara raises a further difficulty: Didn’t we also learn in a mishna that sacrificial animals that died are subject to the halakhot of misuse by rabbinic law? As the mishna (18a) teaches: One who derives benefit from a sin offering while it is alive is not liable for misuse until he causes it one peruta worth of damage. But if he derives benefit from it when it is dead, since it will not be redeemed it cannot be damaged. Therefore, once he derives one peruta worth of benefit from it, even without damaging it, he is liable for misuse. This misuse must apply by rabbinic law, as sacrificial animals that have died are not subject to the halakhot of misuse by Torah law. If so, the halakha that these animals are subject to misuse by rabbinic law is already stated in a mishna and therefore there is no reason for Ulla to repeat it.

סָלְקָא דַּעְתָּךְ

The Gemara answers: It might enter your mind

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

A beautiful world of Talmudic sages now fill my daily life with discussion and debate.
bringing alive our traditions and texts that has brought new meaning to my life.
I am a מגילת אסתר reader for women . the words in the Mishna of מסכת megillah 17a
הקורא את המגילה למפרע לא יצא were powerful to me.
I hope to have the zchut to complete the cycle for my 70th birthday.

Sheila Hauser
Sheila Hauser

Jerusalem, Israel

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

Meilah 2

קׇדְשׁ֡י קָדָשִׁים Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם – ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ, Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם,

MISHNA: Offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, e.g., if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, and not in the north as required, are subject to the following halakha: One is liable for misusing them, i.e., one who derives benefit from them must bring a guilt offering and pay the principal and an additional one-fifth of their value. If he improperly slaughtered them in the south of the courtyard and properly collected their blood in the north, or even if he properly slaughtered them in the north of the courtyard but improperly collected their blood in the south, although the more significant rite was performed improperly, one is liable for misuse if he derives benefit from the animals.

Χ©ΧΦΈΧ—Φ·Χ˜ בַּיּוֹם Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ”, Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ בַּיּוֹם, אוֹ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ – ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ.

The same halakha that applies if the location of the sacrificial rites was altered likewise applies if the time of those rites was altered. Accordingly, if one properly slaughtered them during the day and improperly sprinkled their blood at night, or if he improperly slaughtered them at night and properly sprinkled their blood during the day, one is liable for misuse if he derives benefit from the animals. Or in a case where one slaughtered them with the intent to partake of their meat or sprinkle their blood beyond its designated time, rendering it piggul, or outside its designated area, disqualifying the offering, he is liable for misusing them if he derives benefit from the animals.

Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ שׁ֢הָיָה ΧœΦΈΧ”ΦΌ שְׁגַΧͺ Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ ΧœΦ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ שׁ֢לֹּא Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΌ שְׁגַΧͺ Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ ΧœΦ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ – ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ.

Rabbi Yehoshua stated a principle with regard to misuse of disqualified sacrificial animals: With regard to any sacrificial animal that had a period of fitness to the priests before it was disqualified, one is not liable for misusing it. Misuse applies specifically to items consecrated to God, which are not permitted for human consumption at all. Once the offering was permitted for consumption by the priests, it is no longer in that category. And with regard to any sacrificial animal that did not have a period of fitness for the priests before it was disqualified, one is liable for misusing it if he derives benefit from it, as it remained consecrated to God throughout.

א֡יזוֹ הִיא שׁ֢הָיָה ΧœΦΈΧ”ΦΌ שְׁגַΧͺ Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ ΧœΦ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ? Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ˜Φ°ΧžΦ°ΧΦΈΧ”, וְשׁ֢יָּצְאָה.

Which is the sacrificial animal that had a period of fitness for the priests? This category includes a sacrificial animal whose meat remained overnight after its blood was presented on the altar and therefore came to have the status of notar and was therefore disqualified, and one that was disqualified when it became ritually impure, and one that left the Temple courtyard and was thereby disqualified. All of these disqualifications transpired after consumption of the sacrificial meat was permitted, and therefore one who derives benefit from these offerings is not liable for misuse.

וְא֡יזוֹ הִיא שׁ֢לֹּא Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΌ שְׁגַΧͺ Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ ΧœΦ·Χ›ΦΌΦΉΧ”Φ²Χ Φ΄Χ™Χ? Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ²Χ˜ΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΦΈΧ”ΦΌ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ€ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ°Χ§Χ•ΦΌ א֢Χͺ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧ”.

And which is the sacrificial animal that did not have a period of fitness for the priests? It is a sacrificial animal that was slaughtered with the intent to partake of it or sprinkle its blood beyond its designated time, or outside its designated area, or one that those unfit for Temple service collected and sprinkled its blood. All of these disqualifications took effect before consumption of the sacrificial meat was permitted. The offerings therefore remain consecrated to God, and one is liable for misuse if he derives benefit from them.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: קׇדְשׁ֡י קָדָשִׁים Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם – ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—Φ΄Χ™Χ˜ΦΈΧͺָן בַּדָּרוֹם ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ§Φ΄Χ™Χ ΦΌΧ•ΦΌΧŸ ΧžΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”?

GEMARA: The mishna teaches: With regard to offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, e.g., if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, one who derives benefit from them is liable for misusing them. The Gemara asks: Isn’t it obvious? Just because their slaughter was performed in the south, should we revoke their status as subject to the halakhot of misuse?

ΧΦ΄Χ™Χ¦Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ°, בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: קָדָשִׁים שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ – יָצְאוּ ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ¨ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ קׇדְשׁ֡י קָדָשִׁים ΧœΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ דָרוֹם, Χ›ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ ΦΌΧ•ΦΌΧŸ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™.

The Gemara answers: It was necessary for the mishna to mention the case of slaughtering them in the south, as it might enter your mind to say that since Ulla says that Rabbi YoαΈ₯anan says: Sacrificial animals that died without being sacrificed are excluded from being subject to the halakhot of misuse by Torah law, so too, in the case of offerings of the most sacred order that were improperly slaughtered in the south, they are considered as though they were strangled to death, and therefore they are no longer subject to misuse.

קָא מַשְׁמַג לַן: קָדָשִׁים שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ – לָא Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ דָּרוֹם – Χ Φ°Χ”Φ΄Χ™ דְּא֡ינוֹ רָאוּי ΧœΦ°Χ§Χ‡Χ“Φ°Χ©ΧΦ΅Χ™ קָדָשִׁים, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ רָאוּי הוּא ΧœΦ°Χ§ΦΈΧ“ΦΈΧ©ΧΦ΄Χ™Χ Χ§Φ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ.

Consequently, the mishna teaches us that although they were slaughtered improperly, they are not considered to have the status of sacrificial animals that died, as those are not fit at all. But with regard to slaughtering an animal in the south, although this is not fitting for offerings of the most sacred order, yet the act is still classified as slaughter of sacrificial animals, as slaughter in the south is fitting for offerings of lesser sanctity.

ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™?

Β§ The Gemara asks: Why do I need the mishna to teach all of these different cases? It could have mentioned just one case, from which one would have derived the principle that even in a situation where the rite of the offering is not performed in the proper manner, the animal can still be subject to the halakhot of misuse.

Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›Φ΄Χ™: אִי Χͺְּנָא Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ, הָכָא דְּאִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧœΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ הוּא. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם, Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ΅Χœ בַּדָּרוֹם הוּא – Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”.

The Gemara explains: All these cases are necessary. If the mishna had taught only the case of one who improperly slaughtered them in the south of the courtyard and properly collected their blood in the north, one might have thought that it is only here, in this case, that the animals are subject to the halakhot of misuse, as the collection of the blood was in the north. But if he slaughtered them in the north and collected their blood in the south, since the collection, which is a more fundamental rite than the slaughter, is in the south, one might think that they are removed from the status of being subject to the halakhot of misuse. Therefore, the mishna mentions that case as well.

וְאִי Χͺְּנָא הַאי, Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ™Φ°ΧžΦΈΧžΦΈΧ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ” הוּא, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ בַּיּוֹם – ΧœΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” ΧœΦΈΧΧ• Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ”, וְהַאי Χ“ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧ—Φ΅Χ˜ Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ” – Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ€Φ΅Χ™Χ§ ΧžΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”!

And if the mishna had taught only these aforementioned cases, I would say that only in such situations is the offering subject to the halakhot of misuse, as they were at least sacrificed during the day, which is the appropriate time for sacrifice. But if one slaughtered an offering at night and sprinkled its blood during the day, it would not be subject to the halakhot of misuse, as night is not the appropriate time for sacrifice, and therefore in this case of one who slaughtered at night, the animal is removed from its status of being subject to the halakhot of misuse.

וְאִי Χͺְּנָא Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ”, Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧ” בַּיּוֹם – אִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ”ΦΌ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּיּוֹם Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ”, Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°ΧœΦΈΧΧ• Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ”Φ·Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ” הוּא – Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ ΦΌΧ•ΦΌΧŸ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ אִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”, קָמַשְׁמַג לַן.

And if the mishna had taught only the case where he slaughtered it at night and collected the blood during the day, I would say: Since he collected the blood during the day, as required, the offering retains its status and is subject to the halakhot of misuse. But if he slaughtered animals during the day and sprinkled their blood, which is the main act of sacrifice, at night, since it is not a time fit for sacrifice, it is considered as though they were strangled, and they are not subject to the halakhot of misuse. Therefore, the mishna teaches us all of these cases.

Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·Χ ΦΌΧ•ΦΉ Χ•Φ°Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ. ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΌ?

Β§ The mishna teaches: If one slaughtered sacrificial animals with the intent to partake of their meat or sprinkle their blood beyond its designated time, rendering them piggul, or outside its designated area, disqualifying them, he is liable for misusing them if he derives benefit from them. The Gemara asks: For what are these sacrificial animals fit? Since they are unfit for both sacrifice and consumption by the priests, even in the case of offerings of lesser sanctity, why are they considered as consecrated items that are subject to misuse?

Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨Φ·Χ¦ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara answers: Since sprinkling their blood on the altar renders them accepted in that they receive their status of being subject to piggul, therefore they have still not entirely lost their sanctified status and are subject to misuse. In other words, an offering with regard to which there was an improper intention is rendered piggul only if all its permitting factors, one of which is sprinkling the blood, are performed properly (see ZevaαΈ₯im 28b). The fact that its permitting factors are important for the purpose of rendering it subject to piggul shows that the offering has not lost its consecrated status.

אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: אִי Χ’ΦΈΧœΧ•ΦΌ, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ שׁ֢יּ֡רְדוּ? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” אָמַר: אִם Χ’ΦΈΧœΧ•ΦΌ – Χ™Φ΅Χ¨Φ°Χ“Χ•ΦΌ, Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ אָמַר: אִם Χ’ΦΈΧœΧ•ΦΌ – לֹא Χ™Φ΅Χ¨Φ°Χ“Χ•ΦΌ.

Β§ A dilemma was raised before the Sages: In a case where a rite was performed in the wrong location, e.g., offerings of the most sacred order were slaughtered in the south rather than the north, if the offerings had already ascended the altar, what is the halakha as to whether they descend, i.e., are they removed from the altar or are they sacrificed? Rabba says: If they ascended the altar, they shall descend. Rav Yosef says: If they ascended the altar, they shall not descend.

ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” לָא ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ΅Χ™ לָךְ, Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא לָא Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ דְּאִם Χ’ΦΈΧœΧ•ΦΌ – Χ™Φ΅Χ¨Φ°Χ“Χ•ΦΌ. Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ.

With regard to this dilemma, the Gemara cites a relevant dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon in a mishna (ZevaαΈ₯im 84a). Rabbi Yehuda maintains that in certain cases when an offering became disqualified in the sacred area, i.e., the Temple courtyard, it was removed from the altar. By contrast, Rabbi Shimon rules that any offering that became disqualified once it was already inside the Temple courtyard was not removed from the altar if it ascended there. The Gemara states: In accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, you should not raise this dilemma, as everyone, i.e., both Rabba and Rav Yosef, agrees that in the cases of the mishna Rabbi Yehuda would rule that even if the disqualified offerings have ascended the altar, they must descend. They disagree when the dilemma is raised according to the opinion of Rabbi Shimon.

Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” אָמַר לָךְ: Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΌΦΈΧ” שׁ֢נְּΧͺָנָן ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” אוֹ Χ‘ΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” שׁ֢נְּΧͺָנָן ΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΌΦΈΧ”,

Rav Yosef holds in accordance with a straightforward interpretation of the opinion of Rabbi Shimon, that the offerings listed in the mishna do not descend from the altar, as they became disqualified inside the Temple courtyard. By contrast, Rabba could have said to you: Rabbi Shimon states that the offerings do not descend only with regard to cases such as the bird sin offering, whose blood should be placed below the red line on the altar, which one placed above the red line; or with regard to offerings such as the bird burnt offering, whose blood should be placed above the red line, which one placed below that line.

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ΅Χœ Χ“ΦΌΦΈΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¦ΦΌΦΈΧ€Χ•ΦΉΧŸ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם – Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ ΦΌΧ•ΦΌΧŸ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™.

And therefore, Rabbi Shimon is actually dealing with cases where one slaughtered the offerings and collected their blood in the north, in accordance with the halakha. But here, in the cases of the mishna, since one slaughtered them in the south, it is considered as though they were strangled to death, and were not slaughtered at all. Consequently, Rabbi Shimon agrees that they should be removed from the altar.

Χͺְּנַן: קׇדְשׁ֡י קָדָשִׁים Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦ°Χ—ΦΈΧ˜ΦΈΧŸ בַּדָּרוֹם – ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ. Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£ נִיחָא, א֢לָּא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” קַשְׁיָא! ΧžΦ·ΧΧ™ ΧžΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ – ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

We learned in the mishna: With regard to offerings of the most sacred order that were disqualified before their blood was sprinkled on the altar, if one slaughtered them in the south of the Temple courtyard, he is liable for misusing them if he derives benefit from them. Granted, according to the opinion of Rav Yosef, this halakha works out well. Since they remain consecrated and do not become permitted to the priests, they may remain on the altar. But according to the opinion of Rabba, it is difficult: If these offerings must be removed from the altar, why can one be liable for misusing them? The Gemara explains: What is the meaning of the clause: One is liable for misusing them? This means that one is liable for misusing them by rabbinic law, but they are not subject to the halakhot of misuse by Torah law.

ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ דְּאוֹרָיְיΧͺָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ? דְּאוֹרָיְיΧͺָא ΧžΦ°Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ©Χ, Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ – לָא.

The Gemara inquires: What practical difference is there between misuse by Torah law and misuse by rabbinic law? The Gemara explains that those who misuse by Torah law must pay an additional one-fifth to the Temple treasury, over and above the principal. By contrast, misuse by rabbinic law does not render one obligated to pay the additional one-fifth.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אִיכָּא ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ? ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: קָדָשִׁים שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ – יָצְאוּ ΧžΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ¨ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. אַלְמָא ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ™Φ°Χ™Χͺָא לָא אִיΧͺ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ, Χ‘ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ אִיΧͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ. Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ – ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara asks: And is there a concept of misuse of consecrated property by rabbinic law? The Gemara answers: Yes there is, as Ulla said that Rabbi YoαΈ₯anan says: Sacrificial animals that died have been removed from the halakhot of misuse by Torah law. Evidently, it is by Torah law that the halakhot of misuse do not apply to them, but by rabbinic law they do apply to them. So too in this case, where the animals are slaughtered in the south, they are subject to misuse by rabbinic law.

ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χͺְּנ֡ינָא ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ! אַף גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנ֡ינָא, ΧΦ΄Χ™Χ¦Φ°Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™ΧšΦ° Χ“ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ, בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ, הָכָא לָא Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄Χ ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ,

The Gemara raises a difficulty: If Rabba is correct that the mishna is referring to misuse by rabbinic law, let us say that we already learned in the mishna that which Ulla says that Rabbi YoαΈ₯anan said. Why, then, was it necessary for Ulla to repeat this halakha? The Gemara explains: Even though we already learned it in the mishna, the statement of Ulla was necessary: It might enter your mind to say that here, with regard to offerings slaughtered in the south, people will not distance themselves from them, as they are no different in appearance from animals sacrificed properly, and therefore the Sages decreed that they are subject to misuse by rabbinic law.

ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ קָדָשִׁים שׁ֢מּ֡ΧͺΧ•ΦΌ, Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄Χ ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ, ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ לָא, קָא מַשְׁמַג לַן.

But in the case of sacrificial animals that died, and were never slaughtered at all, since people distance themselves from them, one might say that they are not subject to misuse even by rabbinic law. There-fore, Ulla teaches us that they are nevertheless subject to misuse by rabbinic law.

מ֡ΧͺΧ•ΦΌ – Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χͺְּנ֡ינָא: Χ”Φ·Χ ΦΌΦΆΧ”Φ±Χ ΦΆΧ” מִן Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ כְּשׁ֢הִיא Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ” – לֹא מָגַל Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּ׀ְגּוֹם. וּכְשׁ֢הִיא מ֡ΧͺΦΈΧ”, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ”Φ±Χ ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ‡Χœ שׁ֢הוּא – מָגַל.

The Gemara raises a further difficulty: Didn’t we also learn in a mishna that sacrificial animals that died are subject to the halakhot of misuse by rabbinic law? As the mishna (18a) teaches: One who derives benefit from a sin offering while it is alive is not liable for misuse until he causes it one peruta worth of damage. But if he derives benefit from it when it is dead, since it will not be redeemed it cannot be damaged. Therefore, once he derives one peruta worth of benefit from it, even without damaging it, he is liable for misuse. This misuse must apply by rabbinic law, as sacrificial animals that have died are not subject to the halakhot of misuse by Torah law. If so, the halakha that these animals are subject to misuse by rabbinic law is already stated in a mishna and therefore there is no reason for Ulla to repeat it.

בָלְקָא Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּךְ

The Gemara answers: It might enter your mind

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete