Search

Nazir 7

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Today’s daf is sponsored by Jane and David Shapiro in honor of their Skokie daf yomi compatriots: Shira & Norman Eliaser, Nina Black, and Rav Marianne Novak. “You keep us engaged, enthusiastic, and inspired by the daf every day.”

The Mishnayot discuss various languages used to accept a nazirite term and how many days one would be a nazir for each of the different languages used. If one says “one large term” or “one short term” or “from here until the end of the world,” one is only a nazir for thirty days. Why is the last case only thirty days? The assumption is that one is saying it is so difficult to be a nazir for thirty days that it feels like forever. The Gemara raises a difficulty on this answer from a different Mishna where one says they will be a nazir “from here until a particular place” and the term of the nazir depends on the number of days it takes to get there. Why are the rulings in these two cases different? Two answers are given to answer this question. The Mishna lists several different cases where one said I will be a nazir and then added an additional amount of time. In each case, the person has to keep two periods of being a nazir. Why was it necessary for the Mishna to list all the different cases? The next Mishna lists a case where one said “I will be a nazir for thirty days and one hour.” Since one can’t be a nazir for an hour, the person is a nazir for thirty-one days. Rav rules that this is only if one did not say thirty days and one day, but thirty and one day as he holds like Rabbi Akiva that any extra word can be used to mean something additional. Rabbi Akiva’s position is found in a Mishna in Bava Batra 64a regarding the ownership of a pit and a cistern on a property of a house that one sold to someone else.

Today’s daily daf tools:

Nazir 7

וְאֵימָא שָׁנָה? מִי מָנֵינַן לְיוֹמֵי?! וְהָא רַבָּנַן דְּקֵיסָרִי אָמְרִי: מִנַּיִן שֶׁאֵין מוֹנִין יָמִים לְשָׁנִים — שֶׁנֶּאֱמַר: ״לְחׇדְשֵׁי הַשָּׁנָה״, חֳדָשִׁים מְחַשְּׁבִין לְשָׁנִים, וְלֹא יָמִים לְשָׁנִים.

The Gemara asks further: But say it is referring to a year, which can also be full or lacking. The Gemara responds: Do we count years by days? Didn’t the Sages of Caesarea say: From where is it derived that one does not count days toward years, but that years are calculated according to months? As it is stated: “Of the months of the year” (Exodus 12:2). This teaches that months are calculated to comprise years, but days are not counted toward years. Therefore, only a month can be described as being completed by a particular day.

מַתְנִי׳ אָמַר: ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת גְּדוֹלָה״, ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת קְטַנָּה״, אֲפִילּוּ: ״מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם״ — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם.

MISHNA: If one said: I am hereby a nazirite for one long term, or: I am hereby a nazirite for one short term, or even if one said: I am hereby a nazirite from now until the end of the world, in all these cases he is a nazirite for thirty days.

גְּמָ׳ אַמַּאי? וְהָא ״מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם״ קָאָמַר! הָכִי קָאָמַר: אֲרִיכָא לִי הָדָא מִילְּתָא כְּמִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם.

GEMARA: The mishna taught that even one who said: I am hereby a nazirite from now until the end of the world, becomes a nazirite for thirty days. The Gemara asks: Why does he become a nazirite for only thirty days? Didn’t he say: From now until the end of the world? The Gemara answers: This is what he is saying: Because of the difficulties it entails, it is as though this matter of naziriteship were as lengthy for me as the time from now until the end of the world.

תְּנַן: ״הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי״ — אוֹמְדִים כַּמָּה יָמִים מִכָּאן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי, פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם. וְאִם לָאו — נָזִיר כְּמִנְיַן הַיָּמִים. וְאֵימָא הָכָא נָמֵי: אֲרִיכָא לִי הָא מִילְּתָא כְּמִכָּאן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי!

The Gemara raises a difficulty: We learned in the mishna (8a): If one says: I am hereby a nazirite from here until such and such a place, one estimates how many days it takes to walk from here until such and such a place. If it is a distance of less than thirty days, he is a nazirite for thirty days, since this is the minimum term of naziriteship. And if not, i.e., if it takes more than thirty days to walk that distance, he is a nazirite in accordance with the number of days it takes to walk to that place. But here too, in that mishna, say that the individual intends to accept only a thirty-day term of naziriteship, and he means to say: This matter of naziriteship is as lengthy for me as the time it would take me to walk from here until such and such a place.

אָמַר רָבָא: שֶׁהֶחְזִיק בַּדֶּרֶךְ. וְלִיהְוֵי כׇּל פַּרְסָה וּפַרְסָה! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּאַתְרָא דְּלָא מָנֵי פַּרְסֵי.

Rava said: That mishna is referring to one who had already set out on the way, so that it is apparent that his intention is to be a nazirite until he reaches his destination. The Gemara asks: Why is it assumed that he means to accept a single term of naziriteship that is the length of time it takes to travel to a certain destination? And let each and every parasang [parsa] be understood to refer to a separate term of naziriteship, such that the individual is understood to have accepted a separate term of naziriteship for each parasang that he must travel. Rav Pappa said: The mishna deals with a place where people do not measure distances in parasangs.

וְלִיהְוֵי כׇּל אַוּוֹנָא וְאַוּוֹנָא! מִי לָא תְּנַן: ״הֲרֵינִי נָזִיר כַּעֲפַר הָאָרֶץ״, וְ״כִשְׂעַר רֹאשִׁי״, וּ״כְחוֹל הַיָּם״ — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם, וּמְגַלֵּחַ אֶחָד לִשְׁלשִׁים יוֹם?!

The Gemara asks further: And let each and every way station [avvana], where travelers lodge at night, be understood to refer to a separate term of naziriteship, such that the individual is understood to have accepted a separate term of naziriteship for each station that he passes along the way. Didn’t we learn in a mishna (8a): If one says: I am hereby a nazirite like the dust of the earth, or: Like the hair of my head, or: Like the sand of the sea, he is a nazirite forever, as it is understood that he accepted upon himself terms of naziriteship in accordance with the number of his hairs, or grains of dust, or sand, and he shaves once every thirty days?

כׇּל מִילְּתָא דְּאִית בַּיהּ קִיצּוּתָא לָא קָתָנֵי.

The Gemara responds: Everything that has a fixed amount is not taught in this clause, which states that one is a nazirite forever. When one declares that he will be a nazirite for a length of time corresponding to an item that people consider infinite, e.g., the dust of the earth, his intention is not to define the length of a single term of naziriteship, as it is unknown how many grains of dust there are. However, when one mentions something that does have a fixed number, e.g., the number of days it takes to walk to a certain place, his intention is to define the length of a single term of naziriteship.

וְהָתַנְיָא: ״הֲרֵינִי נָזִיר כׇּל יְמֵי חַיַּי״, ״הֲרֵינִי נְזִיר עוֹלָם״ — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם. אֲפִילּוּ מֵאָה שָׁנָה, אֲפִילּוּ אֶלֶף שָׁנִים — אֵין זֶה נְזִיר עוֹלָם, אֶלָּא נָזִיר לְעוֹלָם.

And similarly, it is taught in a baraita: If one says: I am hereby a nazirite all the days of my life, or: I am hereby a permanent nazirite, he is a permanent nazirite. However, if he said that he is a nazirite for a fixed period of time, even for one hundred years or even for one thousand years, he is not a permanent nazirite. Rather, he is a regular nazirite forever, since he will not live long enough to complete his term of naziriteship. This demonstrates that there is a difference between a naziriteship that lasts for a fixed time and a naziriteship that is unlimited.

רַבָּה אָמַר: שָׁאנֵי שְׂעָרוֹת, הוֹאִיל וּמוּבְדָּלוֹת זוֹ מִזּוֹ.

Rabba said another reason for the distinction between one who accepts naziriteship based on the distance between places and one who accepts naziriteship based on the number of hairs on his head or the dust of the earth. Hairs are different, since they are separated from each other. Consequently, one who says: Like the hair of my head, is referring to distinct terms of naziriteship.

גַּבֵּי יוֹמֵי נָמֵי, הָא כְּתִיב ״וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד״!

The Gemara asks: Also with regard to days, isn’t it written: “And there was evening and there was morning, one day” (Genesis 1:5), which indicates that each day is a separate unit? Consequently, one who vows to be a nazirite: From here until such and such a place, should be considered to have accepted upon himself distinct terms of naziriteship corresponding to the number of days it takes to travel to the designated destination.

הָתָם לָאו דְּמִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי הוּא. מַאי קָאָמַר — יְמָמָא וְלֵילְיָא חַד יוֹמָא הוּא, וּלְעוֹלָם לָא מִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי.

The Gemara answers: The meaning of the verse there is not that days are separated from each other, because time is continuous. Rather, what it is saying is that the period of day and night is one calendar day, but actually days are not separate from each other.

רָבָא אָמַר: לְמָה לָךְ אַקְשׁוֹיֵי כּוּלֵּי הַאי, שָׁאנֵי הָתָם, דְּהָא קָתָנֵי ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת״.

The discussion above stemmed from the difficulty with the mishna’s case where one accepted naziriteship from now until the end of the world. Rava said: Why do you raise all these difficulties? It is different there, as it teaches that the individual said: I am hereby a nazirite for one long term. Since he specified that he is accepting one term of naziriteship, his statement is interpreted accordingly and is not interpreted as a reference to multiple terms of naziriteship.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד״, ״הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אַחַת״, ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּמֶחֱצָה״ — הֲרֵי זֶה נָזִיר שְׁתַּיִם.

MISHNA: If one said: I am hereby a nazirite and one day, or: I am hereby a nazirite and one hour, or: I am hereby a nazirite for one and a half, he becomes a nazirite for two consecutive terms of naziriteship. When he says: I am hereby a nazirite, he accepts upon himself one thirty-day term of naziriteship. When he subsequently adds an additional amount of time, e.g., an extra day, he thereby accepts upon himself an additional term of naziriteship, and the minimal term of naziriteship is thirty days.

גְּמָ׳ לְמָה לִי לְמִיתְנָא כׇּל הָנֵי? צְרִיכִי, דְּאִי תְּנָא ״הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד״, הָכָא הוּא דְּאָמְרִינַן: אֵין נְזִירוּת לְיוֹם אֶחָד, אַמְּטוּ לְהָכִי קָמָנֵי תַּרְתֵּין. אֲבָל ״הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אַחַת״ — לִימְנֵי שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם, קָא מַשְׁמַע לַן.

GEMARA: The Gemara asks: Why do I need the mishna to teach all these cases rather than giving just one example of the mishna’s principle? The Gemara explains: All the cases are necessary, as, if the mishna had taught only the case where one said: I am hereby a nazirite and one day, one might have thought: It is here that we say that there is no naziriteship for one day, and therefore he must count two terms of naziriteship. However, if he said: I am hereby a nazirite and one hour, let him count thirty-one days. The mishna therefore teaches us that even in this latter case he must keep two terms of naziriteship.

וְאִי תְּנָא ״שָׁעָה אַחַת״, מִשּׁוּם דְּלָא נָחֵית לְדַוְקָא. אֲבָל אַחַת וּמֶחֱצָה, דְּנָחֵית לְדַוְקָא — אֵימָא לָא לִימְנֵי תַּרְתֵּי, קָמַשְׁמַע לַן כּוּלְּהוּ — נָזִיר שְׁתַּיִם.

And if the mishna taught only the case where one said: I am hereby a nazirite and one hour, one might have said that he is obligated in two periods of naziriteship because he did not go into specific detail [davka]. He merely stated that he accepts upon himself some part of a second term of naziriteship, and therefore he must observe a full second term of naziriteship. However, in the case of one who says he will be a nazirite for one and a half, where he does go into specific detail, one might say he should not have to count two full terms of naziriteship but rather forty-five days of naziriteship. The mishna therefore teaches us that in all these cases he is a nazirite for two full terms of naziriteship.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְשָׁעָה אַחַת״ — נָזִיר שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם, שֶׁאֵין נְזִירוּת לְשָׁעוֹת.

MISHNA: One who says: I am hereby a nazirite for thirty days and one hour, becomes a nazirite for thirty-one days, as there is no naziriteship for hours but only for full days.

גְּמָ׳ אָמַר רַב: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא דְּאָמַר ״שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם״, אֲבָל אָמַר ״שְׁלֹשִׁים [יוֹם] וְיוֹם אֶחָד״ — נָזִיר שְׁתַּיִם.

GEMARA: Rav said: They taught that he is a nazirite for thirty-one days only when he said: Thirty-one days. But if he said: Thirty days and one day, he is a nazirite for two terms of naziriteship, since the thirty days are considered one term of naziriteship, and the additional day is the start of an additional term.

רַב סָבַר לַהּ כְּרַבִּי עֲקִיבָא, דְּדָרֵישׁ לִישָּׁנָא יַתִּירָא.

The Gemara comments: In this regard, Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who derives meaning from superfluous language. Rabbi Akiva believes that if one uses unnecessary words, it is inferred that he intended to add something. In this case, since the individual said: Thirty days and one day, without combining them into one amount, he intended to accept an additional term of naziriteship.

דִּתְנַן: לֹא אֶת הַבּוֹר וְלֹא אֶת הַדּוּת — אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ עוּמְקָא וְרוּמָא. וְצָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.

As we learned in a mishna (Bava Batra 64a): According to Rabbi Akiva, if one sold his house to another without specification, he has sold neither the pit nor the cistern [dut] with it, although he wrote to him in the document of sale: With its depth and its height. This is because anything that is not part of the house, e.g., pits and cisterns, must be explicitly mentioned in the contract. And the seller must purchase a path through the property he sold along with the house in order to reach the pit or cistern that he kept for himself. This is the statement of Rabbi Akiva.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ צָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ ״חוּץ מֵאֵלּוּ״ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ.

And the Rabbis say: He does not need to purchase a path, as it is assumed that just as he maintained his rights to the pit or cistern, he also maintained the right to walk through the rest of the property in order to access the pit or cistern. And Rabbi Akiva concedes that when he says to him in the document of sale: Apart from these, i.e., the pit and cistern, that he does not need to purchase a path. Rabbi Akiva’s reasoning is this: Since the seller unnecessarily stressed that the pit and cistern are not included in the sale, he must have intended to thereby reserve for himself the right of access. This proves that, according to Rabbi Akiva, if one adds a superfluous clause he must have had a specific meaning in mind, and something must be derived from his statement. Rav follows a similar line of reasoning with regard to the case of a nazirite.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

I read Ilana Kurshan’s “If All the Seas Were Ink” which inspired me. Then the Women’s Siyum in Jerusalem in 2020 convinced me, I knew I had to join! I have loved it- it’s been a constant in my life daily, many of the sugiyot connect to our lives. My family and friends all are so supportive. It’s incredible being part of this community and love how diverse it is! I am so excited to learn more!

Shira Jacobowitz
Shira Jacobowitz

Jerusalem, Israel

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

Nazir 7

וְאֵימָא שָׁנָה? מִי מָנֵינַן לְיוֹמֵי?! וְהָא רַבָּנַן דְּקֵיסָרִי אָמְרִי: מִנַּיִן שֶׁאֵין מוֹנִין יָמִים לְשָׁנִים — שֶׁנֶּאֱמַר: ״לְחׇדְשֵׁי הַשָּׁנָה״, חֳדָשִׁים מְחַשְּׁבִין לְשָׁנִים, וְלֹא יָמִים לְשָׁנִים.

The Gemara asks further: But say it is referring to a year, which can also be full or lacking. The Gemara responds: Do we count years by days? Didn’t the Sages of Caesarea say: From where is it derived that one does not count days toward years, but that years are calculated according to months? As it is stated: “Of the months of the year” (Exodus 12:2). This teaches that months are calculated to comprise years, but days are not counted toward years. Therefore, only a month can be described as being completed by a particular day.

מַתְנִי׳ אָמַר: ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת גְּדוֹלָה״, ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת קְטַנָּה״, אֲפִילּוּ: ״מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם״ — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם.

MISHNA: If one said: I am hereby a nazirite for one long term, or: I am hereby a nazirite for one short term, or even if one said: I am hereby a nazirite from now until the end of the world, in all these cases he is a nazirite for thirty days.

גְּמָ׳ אַמַּאי? וְהָא ״מִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם״ קָאָמַר! הָכִי קָאָמַר: אֲרִיכָא לִי הָדָא מִילְּתָא כְּמִכָּאן וְעַד סוֹף הָעוֹלָם.

GEMARA: The mishna taught that even one who said: I am hereby a nazirite from now until the end of the world, becomes a nazirite for thirty days. The Gemara asks: Why does he become a nazirite for only thirty days? Didn’t he say: From now until the end of the world? The Gemara answers: This is what he is saying: Because of the difficulties it entails, it is as though this matter of naziriteship were as lengthy for me as the time from now until the end of the world.

תְּנַן: ״הֲרֵינִי נָזִיר מִכָּאן עַד מָקוֹם פְּלוֹנִי״ — אוֹמְדִים כַּמָּה יָמִים מִכָּאן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי, פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם — נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם. וְאִם לָאו — נָזִיר כְּמִנְיַן הַיָּמִים. וְאֵימָא הָכָא נָמֵי: אֲרִיכָא לִי הָא מִילְּתָא כְּמִכָּאן וְעַד מָקוֹם פְּלוֹנִי!

The Gemara raises a difficulty: We learned in the mishna (8a): If one says: I am hereby a nazirite from here until such and such a place, one estimates how many days it takes to walk from here until such and such a place. If it is a distance of less than thirty days, he is a nazirite for thirty days, since this is the minimum term of naziriteship. And if not, i.e., if it takes more than thirty days to walk that distance, he is a nazirite in accordance with the number of days it takes to walk to that place. But here too, in that mishna, say that the individual intends to accept only a thirty-day term of naziriteship, and he means to say: This matter of naziriteship is as lengthy for me as the time it would take me to walk from here until such and such a place.

אָמַר רָבָא: שֶׁהֶחְזִיק בַּדֶּרֶךְ. וְלִיהְוֵי כׇּל פַּרְסָה וּפַרְסָה! אָמַר רַב פָּפָּא: בְּאַתְרָא דְּלָא מָנֵי פַּרְסֵי.

Rava said: That mishna is referring to one who had already set out on the way, so that it is apparent that his intention is to be a nazirite until he reaches his destination. The Gemara asks: Why is it assumed that he means to accept a single term of naziriteship that is the length of time it takes to travel to a certain destination? And let each and every parasang [parsa] be understood to refer to a separate term of naziriteship, such that the individual is understood to have accepted a separate term of naziriteship for each parasang that he must travel. Rav Pappa said: The mishna deals with a place where people do not measure distances in parasangs.

וְלִיהְוֵי כׇּל אַוּוֹנָא וְאַוּוֹנָא! מִי לָא תְּנַן: ״הֲרֵינִי נָזִיר כַּעֲפַר הָאָרֶץ״, וְ״כִשְׂעַר רֹאשִׁי״, וּ״כְחוֹל הַיָּם״ — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם, וּמְגַלֵּחַ אֶחָד לִשְׁלשִׁים יוֹם?!

The Gemara asks further: And let each and every way station [avvana], where travelers lodge at night, be understood to refer to a separate term of naziriteship, such that the individual is understood to have accepted a separate term of naziriteship for each station that he passes along the way. Didn’t we learn in a mishna (8a): If one says: I am hereby a nazirite like the dust of the earth, or: Like the hair of my head, or: Like the sand of the sea, he is a nazirite forever, as it is understood that he accepted upon himself terms of naziriteship in accordance with the number of his hairs, or grains of dust, or sand, and he shaves once every thirty days?

כׇּל מִילְּתָא דְּאִית בַּיהּ קִיצּוּתָא לָא קָתָנֵי.

The Gemara responds: Everything that has a fixed amount is not taught in this clause, which states that one is a nazirite forever. When one declares that he will be a nazirite for a length of time corresponding to an item that people consider infinite, e.g., the dust of the earth, his intention is not to define the length of a single term of naziriteship, as it is unknown how many grains of dust there are. However, when one mentions something that does have a fixed number, e.g., the number of days it takes to walk to a certain place, his intention is to define the length of a single term of naziriteship.

וְהָתַנְיָא: ״הֲרֵינִי נָזִיר כׇּל יְמֵי חַיַּי״, ״הֲרֵינִי נְזִיר עוֹלָם״ — הֲרֵי זֶה נְזִיר עוֹלָם. אֲפִילּוּ מֵאָה שָׁנָה, אֲפִילּוּ אֶלֶף שָׁנִים — אֵין זֶה נְזִיר עוֹלָם, אֶלָּא נָזִיר לְעוֹלָם.

And similarly, it is taught in a baraita: If one says: I am hereby a nazirite all the days of my life, or: I am hereby a permanent nazirite, he is a permanent nazirite. However, if he said that he is a nazirite for a fixed period of time, even for one hundred years or even for one thousand years, he is not a permanent nazirite. Rather, he is a regular nazirite forever, since he will not live long enough to complete his term of naziriteship. This demonstrates that there is a difference between a naziriteship that lasts for a fixed time and a naziriteship that is unlimited.

רַבָּה אָמַר: שָׁאנֵי שְׂעָרוֹת, הוֹאִיל וּמוּבְדָּלוֹת זוֹ מִזּוֹ.

Rabba said another reason for the distinction between one who accepts naziriteship based on the distance between places and one who accepts naziriteship based on the number of hairs on his head or the dust of the earth. Hairs are different, since they are separated from each other. Consequently, one who says: Like the hair of my head, is referring to distinct terms of naziriteship.

גַּבֵּי יוֹמֵי נָמֵי, הָא כְּתִיב ״וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר יוֹם אֶחָד״!

The Gemara asks: Also with regard to days, isn’t it written: “And there was evening and there was morning, one day” (Genesis 1:5), which indicates that each day is a separate unit? Consequently, one who vows to be a nazirite: From here until such and such a place, should be considered to have accepted upon himself distinct terms of naziriteship corresponding to the number of days it takes to travel to the designated destination.

הָתָם לָאו דְּמִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי הוּא. מַאי קָאָמַר — יְמָמָא וְלֵילְיָא חַד יוֹמָא הוּא, וּלְעוֹלָם לָא מִפַּסְקִי מֵהֲדָדֵי.

The Gemara answers: The meaning of the verse there is not that days are separated from each other, because time is continuous. Rather, what it is saying is that the period of day and night is one calendar day, but actually days are not separate from each other.

רָבָא אָמַר: לְמָה לָךְ אַקְשׁוֹיֵי כּוּלֵּי הַאי, שָׁאנֵי הָתָם, דְּהָא קָתָנֵי ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת״.

The discussion above stemmed from the difficulty with the mishna’s case where one accepted naziriteship from now until the end of the world. Rava said: Why do you raise all these difficulties? It is different there, as it teaches that the individual said: I am hereby a nazirite for one long term. Since he specified that he is accepting one term of naziriteship, his statement is interpreted accordingly and is not interpreted as a reference to multiple terms of naziriteship.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד״, ״הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אַחַת״, ״הֲרֵינִי נָזִיר אַחַת וּמֶחֱצָה״ — הֲרֵי זֶה נָזִיר שְׁתַּיִם.

MISHNA: If one said: I am hereby a nazirite and one day, or: I am hereby a nazirite and one hour, or: I am hereby a nazirite for one and a half, he becomes a nazirite for two consecutive terms of naziriteship. When he says: I am hereby a nazirite, he accepts upon himself one thirty-day term of naziriteship. When he subsequently adds an additional amount of time, e.g., an extra day, he thereby accepts upon himself an additional term of naziriteship, and the minimal term of naziriteship is thirty days.

גְּמָ׳ לְמָה לִי לְמִיתְנָא כׇּל הָנֵי? צְרִיכִי, דְּאִי תְּנָא ״הֲרֵינִי נָזִיר וְיוֹם אֶחָד״, הָכָא הוּא דְּאָמְרִינַן: אֵין נְזִירוּת לְיוֹם אֶחָד, אַמְּטוּ לְהָכִי קָמָנֵי תַּרְתֵּין. אֲבָל ״הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁעָה אַחַת״ — לִימְנֵי שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם, קָא מַשְׁמַע לַן.

GEMARA: The Gemara asks: Why do I need the mishna to teach all these cases rather than giving just one example of the mishna’s principle? The Gemara explains: All the cases are necessary, as, if the mishna had taught only the case where one said: I am hereby a nazirite and one day, one might have thought: It is here that we say that there is no naziriteship for one day, and therefore he must count two terms of naziriteship. However, if he said: I am hereby a nazirite and one hour, let him count thirty-one days. The mishna therefore teaches us that even in this latter case he must keep two terms of naziriteship.

וְאִי תְּנָא ״שָׁעָה אַחַת״, מִשּׁוּם דְּלָא נָחֵית לְדַוְקָא. אֲבָל אַחַת וּמֶחֱצָה, דְּנָחֵית לְדַוְקָא — אֵימָא לָא לִימְנֵי תַּרְתֵּי, קָמַשְׁמַע לַן כּוּלְּהוּ — נָזִיר שְׁתַּיִם.

And if the mishna taught only the case where one said: I am hereby a nazirite and one hour, one might have said that he is obligated in two periods of naziriteship because he did not go into specific detail [davka]. He merely stated that he accepts upon himself some part of a second term of naziriteship, and therefore he must observe a full second term of naziriteship. However, in the case of one who says he will be a nazirite for one and a half, where he does go into specific detail, one might say he should not have to count two full terms of naziriteship but rather forty-five days of naziriteship. The mishna therefore teaches us that in all these cases he is a nazirite for two full terms of naziriteship.

מַתְנִי׳ ״הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם וְשָׁעָה אַחַת״ — נָזִיר שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם, שֶׁאֵין נְזִירוּת לְשָׁעוֹת.

MISHNA: One who says: I am hereby a nazirite for thirty days and one hour, becomes a nazirite for thirty-one days, as there is no naziriteship for hours but only for full days.

גְּמָ׳ אָמַר רַב: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא דְּאָמַר ״שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד יוֹם״, אֲבָל אָמַר ״שְׁלֹשִׁים [יוֹם] וְיוֹם אֶחָד״ — נָזִיר שְׁתַּיִם.

GEMARA: Rav said: They taught that he is a nazirite for thirty-one days only when he said: Thirty-one days. But if he said: Thirty days and one day, he is a nazirite for two terms of naziriteship, since the thirty days are considered one term of naziriteship, and the additional day is the start of an additional term.

רַב סָבַר לַהּ כְּרַבִּי עֲקִיבָא, דְּדָרֵישׁ לִישָּׁנָא יַתִּירָא.

The Gemara comments: In this regard, Rav holds in accordance with the opinion of Rabbi Akiva, who derives meaning from superfluous language. Rabbi Akiva believes that if one uses unnecessary words, it is inferred that he intended to add something. In this case, since the individual said: Thirty days and one day, without combining them into one amount, he intended to accept an additional term of naziriteship.

דִּתְנַן: לֹא אֶת הַבּוֹר וְלֹא אֶת הַדּוּת — אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ עוּמְקָא וְרוּמָא. וְצָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.

As we learned in a mishna (Bava Batra 64a): According to Rabbi Akiva, if one sold his house to another without specification, he has sold neither the pit nor the cistern [dut] with it, although he wrote to him in the document of sale: With its depth and its height. This is because anything that is not part of the house, e.g., pits and cisterns, must be explicitly mentioned in the contract. And the seller must purchase a path through the property he sold along with the house in order to reach the pit or cistern that he kept for himself. This is the statement of Rabbi Akiva.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵינוֹ צָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ ״חוּץ מֵאֵלּוּ״ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִיקַּח לוֹ דֶּרֶךְ.

And the Rabbis say: He does not need to purchase a path, as it is assumed that just as he maintained his rights to the pit or cistern, he also maintained the right to walk through the rest of the property in order to access the pit or cistern. And Rabbi Akiva concedes that when he says to him in the document of sale: Apart from these, i.e., the pit and cistern, that he does not need to purchase a path. Rabbi Akiva’s reasoning is this: Since the seller unnecessarily stressed that the pit and cistern are not included in the sale, he must have intended to thereby reserve for himself the right of access. This proves that, according to Rabbi Akiva, if one adds a superfluous clause he must have had a specific meaning in mind, and something must be derived from his statement. Rav follows a similar line of reasoning with regard to the case of a nazirite.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete