Search

Niddah 4

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

In the case of a basket how doese Chizkiya say the contents are pure in his debate with Rabbi Yochanan when Shamai and Hillel agree that they are impure. Four explanations are given – each one states that the case of Chizkiya and Rabbi Yochanan is different from the case of Shamai and Hillel. What is the reason behind the rabbis opinion in the mishna (24 or the last examination – whichever was more recent)? Is the sentence in the mishna – any woman who has a regular cycle does not cause items to become impure retroactively – only according to rabbi Dosa or also the rabbis?

Today’s daily daf tools:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

I started learning on January 5, 2020. When I complete the 7+ year cycle I will be 70 years old. I had been intimidated by those who said that I needed to study Talmud in a traditional way with a chevruta, but I decided the learning was more important to me than the method. Thankful for Daf Yomi for Women helping me catch up when I fall behind, and also being able to celebrate with each Siyum!

Pamela Elisheva
Pamela Elisheva

Bakersfield, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

Niddah 4

Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΈΦΌΧ” Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ“Χ•ΦΌΧ§ΦΈΧ”, מָר Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: הָא Χ‘Φ·ΦΌΧ“Φ°Χ§Φ·Χ”ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧžΧ•ΦΉΧ¨ גִם Χ‘Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ§ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ נָ׀ַל.

When αΈ€izkiyya and Rabbi YoαΈ₯anan disagree, it is with regard to a basket that was examined. One Sage, αΈ€izkiyya, holds that since it was examined before the produce was placed inside and was found to be clean of creeping animals, it is reasonable to assume that the creeping animal entered only after the ritually pure produce was removed. And one Sage, Rabbi YoαΈ₯anan, holds that one can say that it is possible that when he removed his hand after feeling around to examine the basket, the creeping animal fell in.

וְהָא Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ דְּאִשָּׁה Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™, וְאִשָּׁה Χ‘Φ°ΦΌΧ“Χ•ΦΌΧ§ΦΈΧ” הִיא! Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ דִּשְׁכִיחִי Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ“ΦΈΦΌΧžΦ΄Χ™Χ β€” כְּשׁ֢א֡ינָהּ Χ‘Φ°ΦΌΧ“Χ•ΦΌΧ§ΦΈΧ” Χ“ΦΈΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ.

The Gemara asks: But isn’t the case of a basket taught as being similar to the case of a menstruating woman? Hillel had cited the case of the basket as a difficulty with regard to Shammai’s opinion in the case of a menstruating woman. And since a woman is considered fully examined, since she examines herself with examination cloths twice a day, the other case must also be referring to a basket that had been examined. The Gemara answers: Since blood is commonly found flowing from her, as women regularly experience menstrual flows, it is considered as though she were not examined.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΧ•ΦΉΧ“Χ•ΦΌ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™ Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ Χ‘Φ°ΦΌΧ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ” שׁ֢א֡ינָהּ ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ”, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΈΦΌΧ” Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ” ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ”. ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ” β€” Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ נְ׀ַל? Χ›Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢ΧͺΦ·ΦΌΧ©Φ°ΧΧžΦ΄Χ™Χ©ΦΈΧΧ”ΦΌ גַל Χ™Φ°Χ“Φ΅Χ™ Χ›Φ΄ΦΌΧ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ™.

The Gemara suggests another resolution of the apparent contradiction between the ruling of αΈ€izkiyya and the opinions of Hillel and Shammai. And if you wish, say: When Shammai and Hillel agree, it is with regard to a basket that is not covered. When do αΈ€izkiyya and Rabbi YoαΈ₯anan disagree? With regard to a basket that is covered. The Gemara asks: If the basket is covered, how did the creeping animal fall inside? The Gemara answers: For example, if the basket is used by removing its lid. αΈ€izkiyya holds that the creeping animal must have fallen in after the produce was removed, because as long as the produce was inside one would be careful not to allow anything else inside. Rabbi YoαΈ₯anan is concerned that perhaps while the basket was uncovered a creeping animal could have fallen inside without one noticing.

וְהָא Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ דְאִשָּׁה Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™, וְאִשָּׁה ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ” הִיא, Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ דִּשְׁכִיחִי Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ Χ“ΦΈΦΌΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ›Φ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ” Χ“ΦΈΦΌΧžΦ°Χ™ΦΈΧ.

The Gemara raises a difficulty: But isn’t the case of a basket taught as being similar to the case of a menstruating woman? And just as a woman is considered covered, since no outside blood can enter her, so too in the case of a basket, it must be one where it is constantly covered. The Gemara explains: Since blood is commonly found flowing from her, as women regularly experience menstrual flows, it is considered as though she is not always covered.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΧ•ΦΉΧ“Χ•ΦΌ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™ Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ Χ‘Φ°ΦΌΧ–ΦΈΧ•Φ΄Χ™Χͺ Χ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ”, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΈΦΌΧ” Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ–ΦΈΧ•Φ΄Χ™Χͺ Χ‘Φ·ΦΌΧ™Φ΄Χͺ, וְהָא Χ΄Χ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ”Χ΄ קָאָמַר!

The Gemara suggests another resolution. And if you wish, say: When do Shammai and Hillel agree? In a case where the produce was stored in the corner of a basket. By contrast, when αΈ€izkiyya and Rabbi YoαΈ₯anan disagree, it is in a case where the produce was stored in the corner of a house. The Gemara expresses puzzlement at this suggestion: But the Gemara on 3b explicitly states that they are referring to a case of a basket.

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ§Χ•ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ” שׁ֢נִּשְׁΧͺΦ·ΦΌΧžΦ°ΦΌΧ©ΧΧ•ΦΌ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ˜Φ°Χ”ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΦΌΧ–ΦΈΧ•Φ΄Χ™Χͺ Χ‘Φ·ΦΌΧ™Φ΄Χͺ Χ–Χ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ˜Φ΄ΧœΦ°Χ˜Φ°ΧœΧ•ΦΌΧ”ΦΈ Χ‘Φ°ΦΌΧ–ΦΈΧ•Φ΄Χ™Χͺ אַח֢ר֢Χͺ, Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ¦ΦΈΧ שׁ֢ר֢Χ₯ Χ‘Φ°ΦΌΧ–ΦΈΧ•Φ΄Χ™Χͺ אַח֢ר֢Χͺ. Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΈΦΌΧ” Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: לָא ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” ΧžΦ΄ΧžΦΈΦΌΧ§Χ•ΦΉΧ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

The Gemara explains that this is what the Gemara on 3b is saying: If one has a basket that was used as a container for ritually pure produce in this corner of the house, and after the produce was removed it was subsequently carried to another corner, and the carcass of a creeping animal was found in the basket while it was in that other corner, αΈ€izkiyya holds: The produce remains ritually pure, as we do not presume that ritual impurity moved from place to place. In other words, the impure creeping animal is not assumed to have moved from the first corner where the produce was kept. Instead, it fell inside while the basket was in the second corner, and therefore the produce that it previously contained remains pure. And Rabbi YoαΈ₯anan holds: The produce is retroactively considered impure, as we do presume that ritual impurity, i.e., the carcass of the creeping animal in the basket, moved from place to place.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: Χ ΦΈΧ’Φ·Χ’ בְּא֢חָד Χ‘Φ·ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ™Φ°ΧœΦΈΧ”, וְא֡ינוֹ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· אִם Χ—Φ·Χ™ אִם מ֡Χͺ, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨ הִשְׁכִּים Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉ מ֡Χͺ β€” Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧžΦ°Χ˜Φ·Χ”Φ΅Χ¨.

The Gemara asks a question with regard to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan: And do we presume that ritual impurity moved from place to place? But didn’t we learn in a mishna (Teharot 5:7): If someone touched one other person at night, and he does not know whether the person he touched was alive or dead, and on the following day he arose and found him dead, and he is uncertain whether or not he contracted ritual impurity from contact with a corpse, Rabbi Meir deems him ritually pure. It is assumed that the deceased was still alive until the point that it is known with certainty that he was dead.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ©ΦΆΧΧ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”Φ·Χ˜Φ»ΦΌΧžΦ°ΧΧ•ΦΉΧͺ כִּשְׁגַΧͺ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן.

And the Rabbis deem him ritually impure, as it is presumed that all ritually impure items had already been in the same state as they were at the time they were discovered. Just as the deceased was found dead in the morning, so too, it is presumed that he was dead when he was touched in the middle of the night.

Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ·Χ”ΦΌ: כִּשְׁגַΧͺ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן!

The Gemara concludes its question: And it is taught with regard to this mishna: It is presumed that ritually impure items had been in the same state as they were at the time they were discovered, but only in the place in which they were discovered. In other words, if the corpse had been found in a different spot than he was at night, it is not presumed that he was already dead in the first spot, and the man who touched him remains ritually pure. If so, how can Rabbi YoαΈ₯anan maintain that we presume impurity moved from place to place?

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ: Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ ΧœΦ΄Χ©Φ°Χ‚Χ¨Χ•ΦΉΧ£, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לִΧͺΦ°ΧœΧ•ΦΉΧͺ β€” ΧͺΦΈΦΌΧœΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ? Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ ΧͺΦΈΦΌΧœΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ?!

And if you would say in response: This statement, that impurity is presumed only in the place in which it was discovered, applies specifically with regard to definite impure status, i.e., to burn teruma, but with regard to uncertain impurity, i.e., to suspend the status of teruma, we do in fact suspend its status and it may be neither burned nor eaten; is this distinction correct? Do we in fact suspend the status of ritually pure items in such a case, due to the concern that the dead man whom this individual touched might have already been dead in the first location?

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: ΧžΦ·Χ—Φ·Χ˜ שׁ֢נִּמְצ֡אΧͺ ΧžΦ°ΧœΦ΅ΧΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ“ΦΈΦΌΧ” אוֹ שְׁבוּרָה β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, Χ©ΦΆΧΧ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”Φ·Χ˜Φ»ΦΌΧžΦ°ΧΧ•ΦΉΧͺ כִּשְׁגַΧͺ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן. Χ•Φ°ΧΦ·ΧžΦ·ΦΌΧΧ™? ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: הַאי ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧžΦ·Χ—Φ·Χ˜ ΧžΦ°Χ’Φ·ΧœΦ·ΦΌΧ™Φ°Χ™Χͺָא הִיא, וְהַשְׁΧͺָּא הוּא Χ“Φ°ΦΌΧ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΦΈΧ” Χ—Φ²ΧœΧ•ΦΌΧ“ΦΈΦΌΧ”.

But didn’t we learn in a mishna (Teharot 3:5): With regard to a previously impure needle that is found on top of teruma and it is full of rust or broken, and therefore no longer contracts or transmit ritual impurity, the teruma remains pure, as it is presumed that in all cases of impurity, the items in question had already been in the same state as they were at the time they were discovered? But why should that be the case? Let us say that initially, when it had fallen onto the teruma, this needle was a proper, non-rusty and unbroken, needle, capable of contracting and transmitting ritual impurity, and it is only now that rust had formed on it. The status of the teruma should at least be held in suspension. Rather, it is evident that the teruma is considered definitely pure and is not held in suspension due to the possibility that it might have become impure from the nail at a previous time or, presumably, in a previous place.

Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ“ Χͺְּנַן: מָצָא שׁ֢ר֢Χ₯ Χ©ΦΈΧ‚Χ¨Χ•ΦΌΧ£ גַל Χ’Φ·ΦΌΧ‘Φ΅ΦΌΧ™ Χ”Φ·Χ–Φ΅ΦΌΧ™Χͺִים, Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ ΧžΦ·Χ˜Φ°ΧœΦ΄Χ™Χͺ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ”Χ•ΦΌΧžΦ°Χ”ΦΈΧ β€” Χ˜ΦΈΧ”Χ•ΦΉΧ¨, Χ©ΦΆΧΧ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”Φ·Χ˜Φ»ΦΌΧžΦ°ΧΧ•ΦΉΧͺ כִּשְׁגַΧͺ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן!

And furthermore, we learned in a mishna (Teharot 9:9): If one found the carcass of a burned creeping animal on top of a pile of olives, and that animal no longer transmits impurity as it is burned, and similarly if one finds a tattered rag of a zav, which likewise no longer transmits impurity, on top of a pile of olives, the olives are pure. The reason is that it is presumed in all cases of impurity, the items in question had already been in the same state as they were at the time they were discovered. Once again, this demonstrates that when this presumption is applied, the item is considered definitely pure, and is not held in suspension due to uncertainty.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ, כִּשְׁגַΧͺ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ שׁ֢לֹּא Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΧžΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧΦΈΧͺָן β€” ΧžΦ΄Χ©Φ°Χ‚Χ¨ΦΈΧ£ לָא Χ©ΦΈΧ‚Χ¨Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, מִΧͺְל֡א ΧͺΦΈΦΌΧœΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ.

And if you would say that there is a difference between these last cases, where the items did not move, and the case of the basket that moved, this distinction is not correct. The suggestion is that in the last cases the items are treated entirely as if they had always been as they were at the time they were discovered, whether this leads to a leniency, as in the cases of the needle and the rag, and whether it leads to a stringency, in the case of one who touched someone at night, when he is considered to be definitely impure, but this is the halakha only with regard to the place where they were discovered, i.e., if they did not move. But with regard to a location that is not the place where they were discovered, we do suspect that ritual impurity moved from place to place, and therefore although we do not burn the teruma in question, we hold it in suspension.

Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺְנַן: Χ›Φ΄ΦΌΧ›ΦΈΦΌΧ¨ גַל Χ’Φ·ΦΌΧ‘Φ΅ΦΌΧ™ Χ”Φ·Χ“Φ·ΦΌΧ£, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ“ΦΈΦΌΧ£ טָמ֡א ΧžΧ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ— ΧͺΦ·ΦΌΧ—Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ™Χ•, אַף גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ שׁ֢אִם Χ ΦΈΧ€Φ°ΧœΦΈΧ” אִי א֢׀ְשָׁר א֢לָּא אִם Χ›Φ΅ΦΌΧŸ Χ ΦΈΧ’Φ°Χ’ΦΈΧ” β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אָדָם Χ˜ΦΈΧ”Χ•ΦΉΧ¨ Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘ לְשָׁם Χ•ΦΌΧ Φ°Χ˜ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ,

The Gemara refutes this suggestion: But didn’t we learn in a baraita (Tosefta, Teharot 4:3): There was a loaf resting on top of a shelf, and there was an item of light impurity, e.g., a garment of a zav, which transmits impurity to food but not to people or vessels, lying underneath it, and the loaf was later found on the ground. Even though the situation was such that if the loaf fell to the ground it would be impossible for it to have done anything other than touch the impure garment on its way down, nevertheless the loaf is pure. The reason is that I say that a ritually pure man entered there and took it off the shelf and placed it onto the ground without it touching the impure garment.

Χ’Φ·Χ“ Χ©ΦΆΧΧ™ΦΉΦΌΧΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ‘ΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ΄Χ™ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘ אָדָם שָׁם״. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: לֹא Χ Φ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ°Χ›ΦΈΧ” א֢לָּא ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ ΧžΦ΄Χ“Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧŸ!

The baraita concludes: This ruling applies unless someone says: It is clear to me that no person entered there. And Rabbi Elazar says: This principle is necessary only when the top shelf is an inclined surface. In other words, even if it is very likely that the loaf rolled off the shelf and touched the garment on its way down to the ground, nevertheless it is assumed to be pure. This indicates that one does not presume that the loaf contracted impurity and then fell to the ground where it was found. Since such a possibility is not even entertained to the extent that the teruma is held in suspension, this demonstrates that in a case involving a movement from one place to another there is no presumption of ritual impurity at all.

Χ”ΦΈΧͺָם Χ›Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ טַגְמָא,

The Gemara explains that no proof can be cited from there, as that baraita explicitly teaches the reason for its ruling:

שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אָדָם Χ˜ΦΈΧ”Χ•ΦΉΧ¨ Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ·Χ‘ לְשָׁם Χ•ΦΌΧ Φ°Χ˜ΦΈΧœΦΈΧ”ΦΌ.

The reason is not that one does not presume that ritual impurity moved from place to place, but because I say that a ritually pure man entered there and took it off the shelf and placed it onto the ground, avoiding the impure garment it would have hit had it fallen. When there is no such explanation, the principle that one presumes impurity moved from place to place does apply, e.g., in the case of the basket where the carcass of a creeping animal was found inside.

הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ אֲΧͺָא וּשְׁדָא! אָדָם Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ›Φ·Χ•ΦΈΦΌΧ ΦΈΧ” β€” ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ‘ Χ“Φ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧœΦΉΦΌΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ›Φ·Χ•ΦΈΦΌΧ ΦΈΧ” β€” לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

The Gemara raises a difficulty: Here, too, let us say that a raven, which often touches creeping animals, came and threw the creeping animal into the basket when it was in the second corner, after the produce had been emptied from it. The Gemara rejects this claim: In the case of a person, who acts with intent, we can say that perhaps a person moved the loaf from the shelf onto the ground. By contrast, with regard to a raven, which does not act with intent, we do not say that perhaps it committed such a purposeful act.

ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ™ הַאי Χ›Φ΄ΦΌΧ›ΦΈΦΌΧ¨ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” בִּרְשׁוּΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ—Φ΄Χ™Χ“ הוּא, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” בִּרְשׁוּΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ—Φ΄Χ™Χ“ β€” Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ΦΈΧ”ΦΌ טָמ֡א, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“Φ°ΦΌΧ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ·Χͺ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ“ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ·Χͺ ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ΅Χœ, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ בִּרְשׁוּΧͺ הָרַבִּים Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ בִּרְשׁוּΧͺ Χ”Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ—Φ΄Χ™Χ“ β€” Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§Χ•ΦΉ Χ˜ΦΈΧ”Χ•ΦΉΧ¨.

The Gemara raises a difficulty with regard to the ruling of the Tosefta: Now the status of this loaf found on the ground is one of uncertain impurity found in a private domain, and the guiding principle in any case of uncertainty involving impurity in a private domain is that the item with uncertain status is deemed impure. If so, shouldn’t the loaf be deemed impure? The Gemara answers: No, as this is an entity that lacks consciousness in order for it to be asked, and the guiding principle is that with regard to any entity that lacks consciousness in order for it to be asked, whether it is found in a public domain or in a private domain, the item with uncertain status is deemed pure.

וְאִי Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: הָכָא Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ. דַּיְקָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“Φ°ΦΌΧ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧžΦ·Χ“ΦΈΦΌΧ£Χ΄, Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ’ΦΈΧœΦΆΧ” Χ Φ΄Χ“ΦΈΦΌΧ£Χ΄.

And if you wish, say instead: That principle, that in any case of uncertainty involving impurity in a private domain the item with uncertain status is deemed impure, applies to a case of impurity by Torah law, whereas here we are dealing with ritual impurity by rabbinic law. The Gemara adds: The language of the Tosefta is also precise, as it teaches: There was a loaf resting on top of a shelf, and there was an item of light impurity [madaf ] lying underneath it. The term madaf is similar to that which is written: β€œA driven leaf [niddaf ]” (Leviticus 26:36), i.e., a light item. Likewise, the Tosefta is referring to a light, or rabbinic, impurity.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: לֹא Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³. ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: לֹא Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ”, לֹא Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™ β€” שׁ֢לֹּא Χ’ΦΈΧ©ΦΈΧ‚Χ” Χ‘Φ°Χ™ΦΈΧ™Χ’ ΧœΦ΄Χ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ•, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ β€” שׁ֢הִ׀ְרִיז גַל ΧžΦ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ•.

Β§ The mishna teaches: And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna. The Sages taught in a baraita: And the Rabbis say: The halakha is neither in accordance with the statement of this tanna nor in accordance with the statement of that tanna. It is not accordance with the statement of Shammai, who rules that her time is sufficient and she does not need to be concerned that her menstrual flow started earlier, as he did not enact any safeguard for his statement. And is it not in accordance with the statement of Hillel, who rules that she assumes ritual impurity status retroactive to the time of her most recent examination, as he went beyond [hifriz] his bounds with his safeguard.

א֢לָּא, מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ.

The Rabbis continue: Rather, a twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination, i.e., if her most recent self-examination took place more than twenty-four hours earlier, she need concern herself with ritual impurity only for the twenty-four-hour period prior to discerning the blood. And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period, i.e., if she examined herself in the course of the previous day and discovered no blood, she was definitely pure prior to the examination.

מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”, Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ¦Φ·Χ“? Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בְּא֢חָד בַּשַּׁבָּΧͺ Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧΧͺ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, וְיָשְׁבָה שׁ֡נִי Χ•ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦ΄Χ™Χ©Φ΄ΧΧ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Χͺְּטַמּ֡א ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”, א֢לָּא מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ.

The baraita elaborates: A twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination, how so? A woman examined herself on Sunday and found that she was ritually pure, and then she sat through Monday and Tuesday and did not examine herself. And then on Wednesday she examined herself and found that she was impure. In such a case we do not say that she should be impure retroactively from the time of this examination extending back until the time of her most recent examination. Rather, she is impure retroactively for a twenty-four-hour period.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ, Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ¦Φ·Χ“? Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בְּשָׁגָה רִאשׁוֹנָה Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧΧͺ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, וְיָשְׁבָה ΧœΦΈΧ”ΦΌ שְׁנִיָּה Χ•ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦ΄Χ™Χ©Φ΄ΧΧ™Χͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™Χͺ Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Χͺְּטַמּ֡א מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ, א֢לָּא ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”.

The baraita continues: And from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period, how so? A woman examined herself in the first hour of a day and found that she was ritually pure, and then she sat through the second and third hours of the day and did not examine herself. And then at the fourth hour she examined herself and found that she was impure. In such a case we do not say that she should be impure retroactively for a twenty-four-hour period. Rather, she is impure retroactively from the time of this examination extending back until the time of her most recent examination, three hours earlier.

Χ€Φ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™Χ˜ΦΈΧ! Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧ‘ΦΈΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ בְּשָׁגָה רִאשׁוֹנָה Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧΧͺ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, לָא ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ΅ΦΌΧ™Χ Φ·ΧŸ ΧœΦ·Χ”ΦΌ מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ. אַיְּיד֡י Χ“Φ΄ΦΌΧͺְנָא מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ”, Χͺְּנָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” מְמַג֢ט֢Χͺ גַל Χ™ΦΈΧ“ מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ.

The Gemara raises a difficulty: This halakha is obvious. Since she examined herself at the first hour and found that she was pure, there is no reason to render her impure retroactively for a twenty-four-hour period. Why does the baraita state such an obvious halakha? The Gemara answers: Since the baraita taught that according to the Rabbis a twenty-four-hour period reduces the time from examination to examination, it also taught the parallel case, that from examination to examination reduces the time from a twenty-four-hour period, despite the fact that this halakha is obvious.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ”: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ? אִשָּׁה ΧžΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΆΦΌΧ©ΦΆΧΧͺ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: אִם Χ›Φ΅ΦΌΧŸ, Χͺְּה֡א Χ“Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ” שְׁגָΧͺΦΈΧ”ΦΌ! Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ” ΧœΦ°Χ—Φ·Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΈΦΌΧ™Φ΅Χ™ הוּא Χ“Φ°ΦΌΧ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™. א֢לָּא ΧžΦ·ΧΧ™ Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ?

Rabba says: What is the reason for the opinion of the Rabbis? A woman can sense within herself if she is experiencing a flow of blood. Abaye said to Rabba: If so, her time should be sufficient, as there should be no concern that her flow began earlier. The Gemara explains: And Rabba did not in fact mean this explanation seriously; rather, he wanted to hone the mind of Abaye. The Gemara asks: But if so, what is the real reason for the opinion of the Rabbis?

Χ›Φ΄ΦΌΧ™ הָא Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, אָמַר Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧͺΦ΄ΦΌΧ§Φ°ΦΌΧ Χ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ Χ•ΦΉΧͺ Χ™Φ΄Χ©Φ°Χ‚Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ שׁ֢יְּהוּ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Χ•ΦΉΧͺ גַצְמָן שַׁחֲרִיΧͺ Χ•Φ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χͺ, שַׁחֲרִיΧͺ β€” ΧœΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨ Χ˜Φ°Χ”ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל ΧœΦ·Χ™Φ°ΧœΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χͺ β€” ΧœΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨ Χ˜Φ°Χ”ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל יוֹם.

The Gemara answers: It is in accordance with that which Rav Yehuda said that Shmuel says: The Sages instituted that the Jewish women should examine themselves twice each day, morning and evening. The morning examination is in order to render fit the ritually pure items of the night, i.e., any items that she touched the night before. And the evening examination is in order to render fit the pure items that she touched during the day.

Χ•Φ°Χ–Χ•ΦΉ Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” β€” Χ”Φ΄Χ€Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ’Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ’Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ”Χ΄? Χ’Χ•ΦΉΧ ΦΈΧ” Χ™Φ°ΧͺΦ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ”.

The Gemara continues its explanation: And this woman, since she did not examine herself in accordance with the rabbinic enactment, she loses the status of the ritually pure items she touched over the period [ona] of a day or a night. The Gemara asks: What is meant by: Period of a day or a night? Doesn’t her retroactive impurity status extend back for a twenty-four-hour period? The Gemara answers: It means an additional period of a day or a night, i.e., twenty-four hours in total.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: וְהָא Χ–Φ΄Χ™ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ©Φ°ΧΧ›Φ·ΦΌΧ—Φ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧœΦ·Χ”ΦΌ שָׁלֹשׁ Χ’Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ’Φ΅Χͺ לְג֡Χͺ! הִשְׁווּ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, שׁ֢לֹּא ΧͺΦ·ΦΌΧ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ’Φ΅Χͺ לְג֡Χͺ.

Rav Pappa says to Rava: But occasionally you find three periods of day or night within a twenty-four-hour period. For example, if she examined herself on Monday afternoon and finds blood, then the twenty-four-hour period extending back to Sunday afternoon includes three periods of day or night: Monday day, Sunday night and Sunday day from the time of her most recent examination, as these twenty-four hours do not fit precisely into two such periods. The Gemara answers: The Sages rendered their measures equal, so that one should not differentiate between cases. In other words, they wanted to issue a uniform ruling that applies universally and therefore they established a set twenty-four-hour period of retroactive impurity, regardless of the circumstances.

אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, שׁ֢לֹּא יְה֡א Χ—Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ Χ Φ΄Χ©Φ°Χ‚Χ›ΦΈΦΌΧ¨.

And if you wish, say instead that they established the set twenty-four-hour period so that the sinner should not profit from his transgression. If the extent of retroactive impurity would be fixed at one additional period of day or night, a woman who remembers and examines herself in the early morning would be impure retroactively for a full twenty-four hours, back to early morning the previous day, whereas one who waits until noon would be impure only for the period of the morning and the previous night.

ΧžΦ·ΧΧ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ? אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ דְּאִΧͺΦ°ΦΌΧ Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ“Φ·Χ§ΦΈΧ”.

The Gemara asks: What is the difference between these two answers? The Gemara answers: The difference between them is in a case where she was prevented by outside circumstances and did not perform an examination. According to the second answer she would not be considered a sinner and therefore she would be impure only for an additional period of a day or night. By contrast, according to the first answer her impure status would span twenty-four hours regardless of the circumstances.

Χ›Χ‡ΦΌΧœ אִשָּׁה שׁ֢יּ֡שׁ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ•ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ [Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³]. ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא הִיא, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ? Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אַרְבַּג נָשִׁים Χ“Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ™ΧŸ שְׁגָΧͺָן β€” Χ‘Φ°ΦΌΧͺΧ•ΦΌΧœΦΈΧ”, ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧͺ, ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ–Φ°Χ§Φ΅Χ ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›Χ‡ΦΌΧœ אִשָּׁה שׁ֢יּ֡שׁ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ•ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ Χ“Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ” שְׁגָΧͺΦΈΧ”ΦΌ.

Β§ The mishna teaches: For any woman who has a fixed menstrual cycle, and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and she transmits impurity only from that time onward. The Gemara asks: Shall we say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Dosa, and not in accordance with the opinion of the Rabbis? As it is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: There are four categories of women for whom the halakha is that their time is sufficient: A virgin, i.e., a girl who has never experienced menstruation, a pregnant woman, a nursing mother, and an elderly woman. Rabbi Dosa says: For every woman who has a fixed menstrual cycle, and she examined herself at that time and discovered blood, her time is sufficient, and it is only from that stage that she transmits ritual impurity.

ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא א֢לָּא שׁ֢לֹּא בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ ΧžΧ•ΦΉΧ“Χ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ.

The Gemara answers: You may even say that the mishna is in accordance with the opinion of the Rabbis. The Rabbis disagree with Rabbi Dosa only in the case of a woman who discovers blood at an irregular time, not at the fixed time of her menstrual cycle. But if she discovers blood at the fixed time of her menstrual cycle, they agree with him that her time is sufficient and there is no retroactive impurity. And the mishna is referring to a woman who discovers blood at the fixed time of her menstrual cycle, and therefore everyone agrees that her time is sufficient.

ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ שׁ֢לֹּא בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ אֲמַר? מַאן Χͺְּנָא ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ Χ“Φ°ΦΌΧͺΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: אִשָּׁה שׁ֢יּ֡שׁ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ•ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ β€” Χ›Φ΄ΦΌΧͺΦ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ טָמ֡א לְמַ׀ְר֡גַ, שׁ֢אִם Χͺִּרְא֢ה שׁ֢לֹּא בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ β€” ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ.

The Gemara raises a difficulty: By inference, one can conclude that Rabbi Dosa says that her time is sufficient even if she discovers blood not at the fixed time of her menstrual cycle. If so, who is the tanna who taught the following baraita? As the Sages taught in a baraita: With regard to a woman who has a fixed menstrual cycle who finds a blood stain, her blood stain is impure retroactively from when the garment in question was laundered. The reason is that if she sees a flow of menstrual blood not at the fixed time of her menstrual cycle, it renders her impure retroactively for a twenty-four-hour period. Therefore, the blood stain likewise renders her retroactively impure.

Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ הִיא, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא? ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא, Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא Χ’Φ²ΧœΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ א֢לָּא בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ שׁ֢לֹּא בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ ΧžΧ•ΦΉΧ“Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ בִּשְׁגַΧͺ Χ•Φ΄Χ‘Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ דּוֹבָא הִיא,

The Gemara concludes its question: Shall we say that this baraita is in accordance with the opinion of the Rabbis and not in accordance with the opinion of Rabbi Dosa? The Gemara answers: You may even say that it is in accordance with the opinion of Rabbi Dosa, as one can claim that Rabbi Dosa disagrees with the Rabbis only in a case where a woman sees menstrual blood at the fixed time of her menstrual cycle. But if she sees blood not at the fixed time of her menstrual cycle, he agrees with them that she is impure retroactively. And according to this answer the mishna, which deals with a woman who discovers blood at the fixed time of her menstrual cycle, is only in accordance with the opinion of Rabbi Dosa, in contrast to the earlier claim.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete