From where do we derive that a zav and one who has a seminal emission are impure only after it leaves their body? How does the mishna recommend to someone eating truma who feels an emission coming on that he should hold his penis to prevent the semen from coming out before he swallows his food – isn’t it forbidden to hold one’s penis as it may cause an ejaculation? Do we consider the moment when the semen is ready to come out significant halachically? Rava brings a few examples where there could be halachic ramifications. Does semen cause one to be impure even if only a tiny amount comes out? Is there a different in the requisite amount for impurifying a person when it comes out of his body and for a person who comes in contact with the semen directly?
This week’s learning is sponsored by Sara Averick in loving memory of her mother, Leah Shifrin Averick, לאה בת יהודה לייב חייקל וחיה מאשה. “She infused her many descendants with her love for Torah, Israel and the Jewish people.”
This week’s learning is sponsored by Elana and Daniel Storch in honor of their youngest daughter Arianne Yael’s engagement to Brett Aiken and for a for a refuah shleima for Ilana Malka bat Aviva Tamar and Leah Maritza bat Raizel. “We are thrilled to share besorot tovot with our Hadran Family. We pray that the chuppah will take place בשעה טובה ומוצלחת and they should be zoche to build a בית נאמן בישראל.
This week’s learning is sponsored by Ellen Cherrick in loving memory of her mother, Udy Katz Cherrick, z”l, on her 13th yahrzeit.
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
This week’s learning is sponsored by Sara Averick in loving memory of her mother, Leah Shifrin Averick, לאה בת יהודה לייב חייקל וחיה מאשה. “She infused her many descendants with her love for Torah, Israel and the Jewish people.”
This week’s learning is sponsored by Elana and Daniel Storch in honor of their youngest daughter Arianne Yael’s engagement to Brett Aiken and for a for a refuah shleima for Ilana Malka bat Aviva Tamar and Leah Maritza bat Raizel. “We are thrilled to share besorot tovot with our Hadran Family. We pray that the chuppah will take place בשעה טובה ומוצלחת and they should be zoche to build a בית נאמן בישראל.
This week’s learning is sponsored by Ellen Cherrick in loving memory of her mother, Udy Katz Cherrick, z”l, on her 13th yahrzeit.
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Niddah 43
ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧΦ° ΧͺΦΌΧΦΉΧΧΦΉ β Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ.
and not if it was in the interior of its interior, i.e., contained within something else, such as a fold, which is inside the vessel, therefore Rava teaches us that a fold in oneβs body is not considered like the interior of the interior of a vessel. Rather, this definition applies only when the carcass of the creeping animal was actually inside another vessel whose opening was outside the oven.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: Χ§ΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧ§ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧ¨ β ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨. Χ§ΦΈΧ ΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧ§ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨, ΧΦ°ΧΦ΅Χ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ β ΧΦΈΧΦ΅Χ.
Β§ The Gemara continues to discuss the folds in the body with regard to ritual impurity. Reish Lakish says: If there was a pole or a stick placed in the folds of an individual impure with the impurity of a zav, and he moved a ritually pure person with it, that individual is pure, despite the fact that a zav imparts impurity by moving an item. If the pole was placed in the folds of one who is pure, and he moved the zav with it, the pure individual is thereby rendered impure, as is the halakha of one who carries a zav.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ΄ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΉΧ Χ©ΦΈΧΧΦ·Χ£ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧΦ΄ΧΧ΄ β ΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦ±Χ‘Φ΅ΧΧΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦΈΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌ ΧΧΦΉ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΦΌΧΦΌ.
The Gemara explains: What is the reason that if a zav moved another with a pole in his own folds he does not render the other person impure? As the verse states: βAnd whoever a zav touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in waterβ (Leviticus 15:11). This is referring to the impurity imparted by the movement of a zav, as we have not found an impurity similar to it in the entire Torah. Only a zav imparts impurity to items by moving them.
ΧΦ°ΧΦ·Χ€Φ°ΦΌΧ§Φ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ Χ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΆΦΌΧΦ±ΧΧ‘Φ΅Χ ΧΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦΈΧΧ, ΧΦΈΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ¨Φ·ΧΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ¨Φ·ΧΧ.
And the Merciful One expresses this impurity imparted by movement using the language of touch, in order to say that the moving and touch of a zav are like his hands: Just as there, with regard to the impurity imparted by contact with the hands, it occurs external to the body, so too here, impurity by means of movement applies only to moving an item with the external portions of the body of the zav.
ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ·Χ Χ§ΦΆΧ¨Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉΧ΄ β Χ’Φ·Χ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΦΌΧ¦Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ, ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χ Χ§ΦΆΧ¨Φ΄Χ β ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧ ΧͺΦ΅Χ¦Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΆΦΌΧ ΦΌΧΦΌ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΈΧ¨Φ·Χ’Χ΄.
Β§ The mishna teaches that a woman becomes ritually impure with the flow of blood from the uterus into the vagina, even if it did not leave the womanβs body. But the zav and one who experiences a seminal emission do not become ritually impure until their emission of impurity emerges outside the body. The Gemara explains: This is the halakha with regard to a zav, as it is written: βWhen any man has an issue out of his fleshβ (Leviticus 15:2). The verse teaches that a zav is not impure until his issue emerges out of his flesh. With regard to one who experiences a seminal emission, the reason is that it is written: βAnd if the flow of seed goes out from a manβ (Leviticus 15:16), which indicates that the flow must exit his body.
ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄ΦΌΧΧ©Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧΧΦΉΧΦ΅Χ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΈΦΌΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧͺΦ΄ΦΌΧΧ, ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ!
Β§ The mishna further states that if a priest was partaking of teruma and sensed a quaking in his limbs, indicating that a seminal emission was imminent, he should firmly hold his penis to prevent the emission from leaving his body, and swallow the teruma while ritually pure. The Gemara asks: May one hold his penis? But isnβt it taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: Anyone who holds his penis and urinates is considered as though he is bringing a deluge to the world, as masturbation was one of the sins that led to the flood?
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ Χ’ΦΈΧΦΈΧ. Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧͺΦ΅ΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ΅ΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ§Φ·Χ¨ β Χ’Φ²Χ§Φ·Χ¨. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧͺΦ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ‘ΧΦΉΧ€Φ΅Χ, ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ°ΧΧΦΉΧ‘ΧΦΉΧ€Φ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ©Χ.
Abaye said, in resolution of this difficulty, that the mishna is referring to one who holds his penis with a coarse cloth. Rava said: You may even say that the mishna is referring to a priest who holds his penis with a soft cloth, and the reason it is permitted is that once the semen has already been uprooted from his body, it is uprooted, and his subsequent holding of the penis, even with a soft cloth, does not increase the flow of semen. And Abaye prohibits the use of a soft cloth, as he is concerned that perhaps one might come to increase the emission of semen, due to the contact of this cloth. But Rava is not concerned that one might come to increase the emission.
ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ? ΧΦ°Χ ΧΦΉΧͺΦ΅Χ ΧΦΆΧ¦Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦΈΦΌΧ’Φ·ΧΦ΄Χ, Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΦΆΧΧΦΆΧ¦Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ°ΦΌΧ’Φ·ΧΦ΄Χ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χͺ.
The Gemara raises a difficulty with regard to the opinion of Rava. Isnβt it taught in a baraita: To what is this holding of a penis comparable? It is comparable to one who places a finger in his eye, in that as long as the finger is in the eye, the eye will tear and continue to tear. Here too, the priestβs action will lead to an increased emission of semen.
ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΉΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ²ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΦ²ΧΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ·ΧΧ’Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ β ΧΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧΦ·.
The Gemara answers that Rava would maintain that if the priestβs limbs were not quaking and the semen was coming out in drops, there is indeed a concern that holding the penis might increase the emission. But when he feels his limbs quaking, this concern does not apply. The reason is that any such event, i.e., a heating of the body that leads to a seminal emission and which is then followed by another heating of that kind at the time when the semen has been uprooted, is uncommon. Consequently, in this case the priest may hold his penis even with a soft cloth.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΧΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦΌΧ€ΧΦΉ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ΄ΦΌΧΧ©Χ ΧΦΈΦΌΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? Χ΄Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’Χ΄ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΦΈΧ β ΧΦ΄ΦΌΧ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ’Φ·.
Shmuel says: Any emission of semen that is not felt by oneβs entire body does not render him impure. What is the reason? The Merciful One states: βThe flow of seedβ (Leviticus 15:16), which indicates that it is referring to an emission that is fit to fertilize, i.e., it is referring only to the kind of emission which is felt as it exits the body.
ΧΦ΅ΧΧͺΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·ΦΌΧΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ·Χ ΧΦΌΧΦΈΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ·Χ β ΧΦΈΧΦ΅Χ! ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦΌ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ: ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ©Φ·ΧΧΦ΅ΦΌΧ©Χ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΧΦΉΧΧΦΉ, ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΦΈΧΧ¨ ΧΦ°Χ©Φ·ΧΧΦ΅ΦΌΧ©Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ.
The Gemara raises an objection from a mishna (Mikvaot 8:3): If one was having sexual thoughts at night and he arose and found that his flesh was warm, he is ritually impure, despite the fact that he did not sense the emission of semen. This shows that the impurity of a seminal emission applies even if one did not feel it in his entire body. The Gemara answers: Rav Huna interpreted this mishna as referring to one who engaged in intercourse in his dream. Since it is impossible to engage in intercourse without the accompanying sensation, he certainly must have felt it, despite the fact that he was unaware of this when he awoke.
ΧΦ΄ΧΧ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΧΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ₯ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ? ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧ Φ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ: Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ.
The Gemara cites another version of the above statement. Shmuel says: Any semen that is not shot like an arrow does not render one impure. The Gemara asks: What practical difference is there between this version of Shmuelβs ruling and that version of Shmuelβs ruling? The Gemara answers that the difference between them is a case where the semen was uprooted accompanied by a sensation, but it emerged without a sensation. According to the first version the man is rendered impure, as he sensed the uprooting of the semen, whereas according to the second version he is not impure, as this is not considered semen shot like an arrow.
ΧΦ΄ΧΧΦ°ΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ©Φ΄ΧΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ. ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ¦Φ°ΧͺΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ, ΧΦ·ΧΧΦΌ?
The Gemara notes that this matter, which is obvious to Shmuel, is raised as a dilemma by Rava. As Rava raises a dilemma: If semen was uprooted accompanied by a sensation but it emerged without a sensation, what is the halakha? Is the man ritually impure or not?
ΧͺΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’: ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χ Χ§ΦΆΧ¨Φ΄Χ Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΦ΄ΧΦ°Χ©ΦΆΧΧΦΈΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅Χ. Χ©ΦΈΧΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦ·ΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ Χ Φ°Χ€Φ·Χ§.
The Gemara suggests: Come and hear a proof from a mishna (Mikvaot 8:3): With regard to one who experienced a seminal emission, and who subsequently immersed but did not urinate before doing so, when he later urinates he is rendered impure, as some semen will also be emitted. The reason that he is rendered impure by this emission, which he does not sense, must be because the uprooting of the semen was accompanied by a sensation. The Gemara refutes this proof: There it is different, as the majority of the semen emerged accompanied by a sensation, and therefore he is rendered impure by this small amount even without a sensation.
ΧΦ΄ΧΧ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΧΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¨ΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ₯ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ·Χ’Φ·Χͺ. ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ’Φ΅Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ, ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ΄Χ§Φ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧ΄ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ§ΦΆΧ¨Φ΄Χ ΧΦΈΦΌΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ.
Some say another version of the previous discussion. Shmuel says: Any semen that is not shot like an arrow cannot fertilize, i.e., impregnate a woman. The Gemara infers: It cannot fertilize, but it does render the man who emits it ritually impure, as it is stated: βIf there be among you any man who is not ritually pure by reason of that which happened to him by nightβ (Deuteronomy 23:11). This teaches that even mere semen which cannot fertilize renders one impure.
ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ΅Χ¨, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ β ΧΦ·ΧΧΦΌ?
Rava raises a similar dilemma: With regard to a gentile who had sexual thoughts, on account of which semen was uprooted but not emitted from his body, and he subsequently descended and immersed for the purpose of conversion, which means that he is now Jewish, and he then emitted semen, what is the halakha with regard to his status of ritual purity?
ΧΦ΄Χ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¦Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΦΌΧͺΦ·Χ¨ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΌΧΦΈΦΌΧ β ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧ ΦΈΧ? ΧͺΦ΅ΦΌΧΧ§ΧΦΌ.
The Gemara explains the dilemma: Even if you say that we follow the moment of uprooting, at which point he was still a gentile, one can maintain that this statement applies only when it entails a stringency, as is the case with regard to a born Jew. But here, where this would lead to a leniency, as the gentile would be ritually pure, perhaps we do not say that one follows the moment of uprooting. Or perhaps there is no difference in the application of this principle between a born Jew and a convert, but rather, one always follows the moment of uprooting. The Gemara concludes that the dilemma shall stand unresolved.
ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧ’ΦΆΧ§Φ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦ·ΧΧΦΌ?
Rava raises a further dilemma: With regard to a woman who experienced a discharge of uterine blood after her menstrual period [zava], whose urine, which imparts impurity like all liquids that she discharges vaginally, was uprooted but not emitted from her body, and she descended to the ritual bath and immersed to purify herself from her ziva, and urinated afterward, what is the halakha?
ΧΦ΄Χ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΦΌΧͺΦ·Χ¨ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¦Φ΅Χ Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¦Φ΅Χ Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌ β ΧΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧ ΦΈΧ? ΧͺΦ΅ΦΌΧΧ§ΧΦΌ.
The Gemara explains the sides of the dilemma: Even if you say that generally we follow the moment of uprooting, and therefore she should be impure, since the urine was uprooted when she was a zava, nevertheless one can claim that this statement applies only with regard to semen, as the man cannot hold it back from emission. But with regard to the urine of a zava, which she can hold in, one does not follow the moment of uprooting. Or perhaps there is no difference in the application of this principle between urine and semen, but rather, in both cases one follows the moment of uprooting. Here too, the Gemara concludes that the dilemma shall stand unresolved.
ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧ’ΦΆΧ§Φ°Χ¨ΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦ°ΧΦΆΧΧΦΈ,
Rava raises yet another dilemma: With regard to a gentile zava, who is not impure by Torah law, although by rabbinic law she is considered a zava in all regards, whose urine was uprooted when she was a gentile,
ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦ·ΧΧΦΌ?
and she descended to the ritual bath and immersed for the sake of conversion, what is the halakha?
ΧΦ΄Χ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¦Φ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΦΌΧͺΦ·Χ¨ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¦Φ΅Χ Χ ΦΈΧ§Φ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌ β ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨Φ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ β ΧΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧ ΦΈΧ? ΧͺΦ΅ΦΌΧΧ§ΧΦΌ.
Once again, the Gemara explains the dilemma: If you say that we follow the moment of uprooting even though she can hold in the urine, nevertheless one can claim that this statement applies specifically to a Jewish woman, who is impure by Torah law. But with regard to a gentile zava, who is impure by rabbinic law, it is possible that one does not follow the moment of uprooting. Or perhaps there is no difference in the application of this principle between the case of a Jewish woman and a gentile woman, as in both cases one follows the moment of uprooting. The Gemara again concludes that the dilemma shall stand unresolved.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΈΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧͺΦ΄ΧΧΦ·Χͺ Χ€Φ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦΆΧΦ°ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧΧΦΉΧ΄.
Β§ The mishna teaches that the emission of a zav and a seminal emission impart impurity in any amount. Shmuel says: In order for a zav to become ritually impure, he must experience a discharge substantial enough to cause a blockage of the tip of the penis, as it is stated: βAnd this shall be his impurity in his issue: Whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his impurityβ (Leviticus 15:3).
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ²Χ Φ·Χ ΧͺΦ°ΦΌΧ Φ·Χ: ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ! ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: ΧΦΈΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧͺΦ΄ΧΧΦ·Χͺ Χ€Φ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΧΦΉΧΧΦΌ ΧΧΦΉ.
The Gemara asks: But didnβt we learn in the mishna that the emission of a zav and a seminal emission impart impurity in any amount? The Gemara answers that Shmuel said his ruling in accordance with the statement of Rabbi Natan, as it is taught in a baraita that Rabbi Natan says in the name of Rabbi Yishmael: In order for a zav to become ritually impure, he must experience a discharge substantial enough to cause a blockage of the tip of the penis, but the Rabbis did not concede to his opinion, as they maintain that any amount is sufficient. The tanna of the mishna agrees with the opinion of the Rabbis, whereas Shmuel agrees with the statement of Rabbi Natan in the name of Rabbi Yishmael.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ? ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ: Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦΆΧΦ°ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧΧΦΉΧ΄.
The Gemara asks: What is the reason for the opinion of Rabbi Yishmael, i.e., what is the source in the Torah for his ruling? The Gemara answers: His source is, as mentioned above, that the verse states: βAnd this shall be his impurity in his issue: Whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his impurityβ (Leviticus 15:3). This verse indicates that the emission must be enough to cause a blockage of his penis.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ? ΧΦ·ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ.
The Gemara asks: And the Rabbis, who disagree with Rabbi Yishmael, what do they derive from this verse? The Gemara explains that according to the Rabbis, that verse is necessary to teach a different halakha with regard to a zav, that it is only a discharge which is moist, and which therefore could cause a blockage of the organ, that imparts impurity, but a dry discharge does not impart impurity.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ? ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ΅Χ΄Χ¨ΦΈΧ¨Χ΄ Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ.
The Gemara asks: And from where does Rabbi Yishmael derive that only a moist discharge imparts impurity? The Gemara answers: That halakha is derived from the word βrunβ in the verse βAnd this shall be his impurity in his issue: Whether his flesh run with his issue.β
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ? ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧͺΦΈΧ: Χ΄ΧΧΦΉΧΧΦΉΧ΄ β ΧΦ²ΧΦΈΧ, Χ΄Χ¨ΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉΧ΄ β ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ, Χ΄ΧΦΆΧͺ ΧΧΦΉΧΧΦΉΧ΄ β ΧͺΦ°ΦΌΧΦΈΧͺ, ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χ Χ©ΦΈΧΧΦΉΧ©Χ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ°ΦΌΧ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ.
The Gemara asks: And what do the Rabbis derive from this word? The Gemara explains that according to the Rabbis, that verse comes to teach the number of emissions by which a zav is rendered impure, as follows: The term βhis issueβ is one emission, the term βhis flesh runβ is another emission so that there are two emissions, and the term βwith his issueβ makes a total of three emissions. The verse thereby teaches with regard to a zav who experienced three emissions that he is obligated to bring an offering as part of his purification process.
Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦΆΧΦ°ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄, ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺ ΧΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ·Χ Χ©Φ°ΧΧͺΦ΅ΦΌΧ Χ¨Φ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧ©ΦΈΧΧ. ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ, ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? Χ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ‘Φ΄ΧΧΦ·ΧΧ.
The Gemara continues: From the last section of the verse: βOr his flesh be stopped from his issue, it is his impurity,β it is derived that one is impure even by means of part of his issue, i.e., even if he did not experience three emissions. Here the verse teaches with regard to a zav who experienced two emissions that although he is not obligated to bring an offering, he renders a surface designated for lying and a surface designated for sitting ritually impure by lying or sitting on them, even without touching them directly. The Gemara asks: And Rabbi Yishmael, from where does he derive this halakha of the requisite number of emissions? The Gemara answers that he derives it from that which Rabbi Simai said.
ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ‘Φ΄ΧΧΦ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧͺΧΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧͺΦ·ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΌΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉ Χ΄ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄, Χ©ΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧΧΦΉ Χ΄ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄. ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ¦Φ·Χ? Χ©Φ°ΧΧͺΦ·ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦ·Χ§ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ.
As it is taught in a baraita that Rabbi Simai says: The verse enumerated two emissions and called the zav impure: βWhen any man has an emission out of his flesh, due to his issue he is impureβ (Leviticus 15:2). And yet, another verse enumerates three emissions and it too called him impure: βAnd this shall be his impurity in his emission: Whether his flesh runs with his emission, or his flesh be stopped from his emission, it is his impurityβ (Leviticus 15:3). How can these verses be reconciled? If one is impure after two emissions, for what purpose does the Torah mention three? It is to teach that two emissions are necessary to establish impurity, and three are necessary to render a zav liable to bring an offering.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧ ΦΈΧ€Φ°Χ§ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ΄ΧΦΉΦΌΧΧͺ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧΧΦΉΧ΄, Χ΄ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉΧ΄ ΧΦ·ΧΧ Χ’ΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ’Φ·Χ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΦΌΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨ΧΦΉ.
The Gemara asks: And according to the one who derives both the halakha of impurity and the obligation to bring an offering from the single verse: βAnd this shall be his impurity in his issue,β what do they, i.e., the Rabbis, do with the other verse: βWhen any man has an emission out of his fleshβ? The Gemara answers that this verse is necessary to teach the halakha that a zav is not impure unless the discharge emerges from his flesh.
Χ΄ΧΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ΄ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ.
The Gemara further asks: Why do I need the last part of the previous verse, which can be read as: His issue is impure (Leviticus 15:2)? The Gemara explains that this teaches with regard to the issue itself that it is impure, i.e., not only does it render the man who emitted it impure, but the substance itself is impure and imparts impurity to others by contact.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ: Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ β ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧΧΦΌ, ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ. ΧΦ°ΧΦΈΧΦ²Χ Φ·Χ Χ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ΄ ΧͺΦ°ΦΌΧ Φ·Χ! ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΦΈΧΧ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ·? ΧΦΉΧ, ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧ.
Β§ With regard to the statement of the mishna that the issue of the zav and a seminal emission render them impure in any amount, Rav αΈ€anilai says in the name of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon: Semen imparts impurity to the man who emits it in any amount, whereas with regard to one who touches semen, it imparts impurity only in the amount of a lentil-bulk. The Gemara asks: But didnβt we learn in the mishna that the emission of a zav and a seminal emission impart impurity in any amount? What, is it not referring to one who touches semen? The Gemara answers: No, the mishna is referring to the man who emits it.
ΧͺΦΈΦΌΧ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’: ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯, ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’. ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ β Χ©ΦΆΧΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’. ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ β Χ©ΦΆΧΧΦ·Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ, ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯.
The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: There is an element of stringency which applies to the impurity of semen that does not apply to the impurity of the carcass of a creeping animal, and likewise there is an element of stringency which applies to the impurity of the carcass of a creeping animal that does not apply to the impurity of semen. The baraita elaborates: The stringency which applies to the carcass of a creeping animal but not to semen is that with regard to the carcass of a creeping animal there is no differentiation in its impurity, which is not the case with regard to semen, as certain types of semen impart impurity while others do not. The stringency which applies to semen but not to the carcass of a creeping animal is that semen imparts impurity in any amount, which is not the case with regard to the carcass of a creeping animal, which must be at least a lentil-bulk.
ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΦΈΧΧ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ·? ΧΦΈΧ, ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦΆΧ.
The Gemara analyzes this baraita: What, is it not referring to one who touches semen, and the baraita rules that he is rendered impure by any amount? The Gemara again answers: No, the baraita is speaking of the man who emits semen, whereas one who touches it becomes impure only if it is at least as large as a lentil-bulk.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ β ΧΦ·Χ£ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ: Χ©ΧΧΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ, ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ.
The Gemara raises a difficulty with regard to this answer: But the baraita teaches the case of semen as similar to that of the carcass of a creeping animal, which indicates that just as the impurity of the carcass of a creeping animal is imparted by contact, so too, the impurity discussed in the baraita with regard to semen is imparted by contact. Rav Adda bar Ahava said in response: The baraita teaches the category of the carcass of a creeping animal, and it likewise teaches the category of semen, i.e., it is referring to these types of impurity in general, but this does not mean that these types of impurity are contracted in the same manner.
ΧΦ°Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧΧΦΌ? ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ²Χ Φ·Χ ΧͺΦ°ΦΌΧ Φ·Χ: ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ Χ©Φ΄ΧΧΧ’ΧΦΌΧ¨, Χ€ΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ·ΧΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧͺ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ°ΦΌΧ©Φ·ΧΧ¨ Χ Φ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ, ΧΦΌΧ€ΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ¨ΦΆΧ₯.
The Gemara asks: And does the carcass of a creeping animal not impart impurity in any amount? But didnβt we learn in a mishna (Oholot 1:7): The limbs of impure bodies that are whole have no minimum measure with regard to imparting ritual impurity. Even if a limb is less than an olive-bulk of a human corpse, or less than an olive-bulk of an animal carcass, or less than a lentil-bulk of the carcass of a creeping animal, it imparts ritual impurity. If so, how can the baraita state that there is a minimum measure of a lentil-bulk with regard to the impurity of a creeping animal?
Χ©ΦΈΧΧΧ Φ΅Χ ΧΦ΅ΧΦΆΧ¨ β ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧΧΦΌ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ Χ’Φ²ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ Χ§ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ€ΦΌΧΦΌΧ¨Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦΆΧ¨ β ΧΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΧ?
The Gemara answers that the halakha of a limb is different, as when all of it is intact it stands in place of a lentil-bulk, i.e., a whole limb is considered like a lentil-bulk of the carcass of a creeping animal, regardless of its actual size. The proof is that if it were lacking any slight bit, thereby causing this limb of a creeping animal to be less than a lentil-bulk, would it impart impurity? Certainly not. Clearly, then, the impurity of a limb is due to its wholeness, not its size.
Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΧΦΌΧ§ΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ β ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ? ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦ΄Χ β ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ Χ’Φ·ΧΦ°ΧΦΈΦΌΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·ΧΦ°ΧΦΈΦΌΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ!
The baraita teaches: The stringency that applies to the carcass of a creeping animal but not to semen is that with regard to a creeping animal there is no differentiation concerning its impurity, which is not the case with regard to semen. The Gemara asks: What is the differentiation with regard to the impurity of semen? If we say that this is referring to the difference between the semen of Jews, to which this impurity applies, and the semen of gentiles, to which it does not apply, there is also a differentiation with regard to the impurity of the carcass of a creeping animal between a sea mouse, which is not impure, and a land mouse, which is impure.
ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ΅ΦΌΧΧ Χ§ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ.
Rather, the baraita is referring to the differentiation between the emission of a minor, which is not classified as semen and which does not render him impure, and that of an adult, which does render him impure. By contrast, there is no such differentiation with regard to the impurity of the carcass of a creeping animal, as it imparts impurity regardless of its age and size.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΈΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ: ΧΦ°ΦΌΧͺΦ·Χ ΦΈΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ΄Χ Φ·ΦΌΧΦ΄Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ ΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’? ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΧ΄.
Β§ Rav Pappa said: The amount of semen which imparts impurity to one who touches it is subject to a dispute between tannaβim, as it is stated in a baraita: From where is it derived that the Torah includes one who touches semen, in addition to one who emits semen, as impure? The verse states with regard to the impurity of the carcass of a creeping animal: βOr whoever touches any creeping animal, whereby he may become impureβ (Leviticus 22:5). It is inferred from the inclusive phrase βor whoeverβ that one who touches semen is also impure.
ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧͺΦ·ΦΌΧ ΦΈΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌ.
And in general, tannaβim disagree with regard to the possibility of deriving a halakha in this manner. As some say with regard to a halakha that is inferred from another halakha: Infer from it, and derive the details of the halakha from it as well. And some say with regard to such a halakha: Infer from it, but interpret the halakha according to its own place, i.e., not all aspects of the source case are applied to this halakha.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ β ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ; ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ β ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ, ΧΦ·Χ£ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧ©ΦΈΧΧ.
The Gemara explains how this general dispute applies to the case at hand. According to the one who says that one infers from it and again from it, the derivation is as follows: Just as the carcass of a creeping animal imparts impurity by contact, so too, semen imparts impurity by contact. And one again infers from the impurity of the carcass of a creeping animal that just as the carcass of a creeping animal imparts impurity in the amount of a lentil-bulk, so too, semen imparts impurity in the amount of a lentil-bulk.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌ, ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ β ΧΦ·Χ£ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦ΄ΧΧ’ΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌ β ΧΦΈΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΆΧ¨Φ·Χ’ ΧΦΈΧ¨ΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧΧΦΌ, ΧΦ·Χ£ ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΦΌΧΦ·Χ©ΦΆΦΌΧΧΧΦΌ.
And according to the one who says: Infer from it, but interpret the halakha according to its own place, one derives as follows: Just as the carcass of a creeping animal imparts impurity by contact, so too, semen imparts impurity by contact. But one must interpret the halakha according to its own place: Just as semen imparts impurity to the one who emits it in any amount, so too, it imparts impurity to the one who touches it in any amount.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·Χ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ Χ€ΦΈΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ: ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΧ΄ ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧ¨ΦΆΧ₯ Χ§ΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ? ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ©Χ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ ΧͺΦ΅ΦΌΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΆΦΌΧ ΦΌΧΦΌ Χ©Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ·Χͺ ΧΦΈΧ¨Φ·Χ’Χ΄ Χ§ΦΈΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅ΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ?
Rav Huna, son of Rav Natan, said to Rav Pappa: From where do you infer that the tanna of the baraita derives the impurity of one who touches semen from the phrase βor whoeverβ that is stated with regard to the impurity of the carcass of a creeping animal? Perhaps he derives it from the previous verse: βOr from whoever the flow of seed goes outβ (Leviticus 22:4), and everyone agrees that when a halakha is derived from a verse dealing with the same matter, one should infer from it and derive the details of the halakha from it as well. If so, the amount of semen that imparts impurity by contact should be derived from the amount that renders the one who emitted it impure, which is any amount.
Χ©Φ·ΧΧΦ°ΧΧΦ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧͺΦ·Χ ΦΈΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·Χ Χ€ΦΈΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧͺΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·Χ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ.
The Gemara relates that the Sages asked the tannaβim, i.e., those who recite mishnayot and baraitot, whether the derivation of the baraita is from the verse dealing with the carcass of a creeping animal or from the one dealing with semen. They discovered that there are those who teach this halakha in accordance with the assumption of Rav Pappa, that it is derived from a creeping animal, and there are those who teach this halakha in accordance with the opinion of Rav Huna, son of Rav Natan, that the source is the verse referring to semen.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄Χ’ ΧͺΦ΄ΦΌΧ ΧΦΉΧ§ΦΆΧͺ ΧΦ·ΦΌΧͺ ΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ Φ΄ΧΦΈΦΌΧ. ΧΦ·ΦΌΧͺ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΈΧ.
MISHNA: A baby girl, even one who is one day old, who experiences an emission of blood, becomes impure with the impurity of a menstruating woman. A baby girl who is ten days old who experiences an emission of blood for three consecutive days after the conclusion of the seven days fit for menstruation becomes impure with the impurity of ziva, and is therefore obligated to observe seven clean days before immersion.
ΧͺΦ΄ΦΌΧ ΧΦΉΧ§ ΧΦΆΦΌΧ ΧΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ΅Χͺ, ΧΦ°ΧΧΦΉΧ§Φ΅Χ§ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ, ΧΦΌΧ€ΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΦΌΧΦΌΧ, ΧΦΌΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧͺΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΌΧ€ΧΦΉΧ‘Φ΅Χ (ΧΦΆΧͺ) [ΧΦ΄Χ] ΧΦ·ΧͺΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ,
A baby boy, even one who is one day old, becomes impure with the impurity of ziva; and becomes impure with the impurity of leprous marks; and becomes impure with impurity imparted by a corpse; and he creates a levirate bond requiring the widow of his childless brother to enter into levirate marriage with him; and he exempts his widowed mother from the obligation of levirate marriage, freeing her to marry anyone she chooses; and he enables his mother, an Israelite woman who is no longer married to his father, a priest, to continue to partake of teruma; and he disqualifies his mother, the daughter of a priest who is no longer married to his father, an Israelite man, from continuing to partake of teruma, because the child is unfit to partake of teruma;























