Search

Niddah 6

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00



podcast placeholder

0:00
0:00



Summary

A braita is brought to support Rava’s opinion that from a kal vachomer (logical argument) one can learn that even items the woman sat on within the period of 24 hours before she saw blood or from her last examination carry high level impurity (items that are sat on or lied upon can make a person impure and in turn the clothes that person is wearing). There are two different version of what Rav Huna said regarding retroactive impurification – does it refer only to kodashim (from the Temlpe) or also to truma. Six questions are raised but answered regarding the opinion that it is not applicable to truma. One question from a braita is raised on the other version but it is also resolved.

Niddah 6

כְּמַגַּע עַצְמָהּ, מָה מַגַּע עַצְמָהּ מְטַמֵּא אָדָם לְטַמֵּא בְּגָדִים, אַף מִשְׁכָּבָהּ וּמוֹשָׁבָהּ מְטַמֵּא אָדָם לְטַמֵּא בְּגָדִים.

are like her touch itself. Just as her touch transmits impurity to a person who comes in contact with them to the extent that he transmits impurity to the garments he is wearing, so too her bed and her chair transmit impurity to a person who comes in contact with them to the extent that he transmits impurity to the garments he is wearing.

תַּנְיָא כְּוָותֵיהּ דְּרָבָא: הָרוֹאָה דָּם — מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, וּמָה הִיא מְטַמְּאָה? מִשְׁכָּבוֹת וּמוֹשָׁבוֹת, אֳוכָלִין וּמַשְׁקִין, וּכְלִי חֶרֶס הַמּוּקָּף צָמִיד פָּתִיל, וְאֵינָהּ מְקוּלְקֶלֶת לְמִנְיָנָהּ, וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ לְמַפְרֵעַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מְטַמֵּא אֶת בּוֹעֲלָהּ, וְאֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

§ It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: If a woman sees menstrual blood, it renders her impure retroactively for a twenty-four-hour period. And what does she render impure during that period? Beds and chairs, food and drink, and an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover [tzamid patil], if she moves it. But she does not disrupt her count of the periods of menstruation and ziva, i.e., she starts her cycle only from that day when she saw the blood, and she does not render impure retroactively a man who engaged in intercourse with her. Rabbi Akiva says: She does render impure a man who engaged in intercourse with her. And she counts her seven days of impurity only from the time that she saw her menstrual blood, not retroactively.

הָרוֹאָה כֶּתֶם, מְטַמְּאָה לְמַפְרֵעַ, וּמָה הִיא מְטַמְּאָה? אֳוכָלִין וּמַשְׁקִין, מִשְׁכָּבוֹת וּמוֹשָׁבוֹת, וּכְלִי חֶרֶס הַמּוּקָּף צָמִיד פָּתִיל, וּמְקוּלְקֶלֶת לְמִנְיָנָהּ, וּמְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ, וְאֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאֲתָה.

The baraita continues: With regard to a woman who sees a blood stain, it renders her impure retroactive to when the garment was last checked. And what does she render impure during that period? Food and drink, beds and chairs, and an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover, if she moves it. And it also disrupts her count of eleven days during which emission of blood renders the woman a zava, as the time of the stain is unknown, and she renders ritually impure a man who engaged in intercourse with her. And she counts her seven days of impurity only from the time that she saw her menstrual blood, not retroactively.

וְזֶה וָזֶה תּוֹלִין, לֹא אוֹכְלִין וְלֹא שׂוֹרְפִין.

The baraita further teaches: With regard to both this, one who sees menstrual blood, and that, one who sees a blood stain, if they had touched teruma, its status is suspended. It is not eaten, as impure teruma is prohibited in consumption, but it is not burned either, since it is prohibited to burn pure teruma.

וְרָבָא, אִי שְׁמִיעַ לֵיהּ מַתְנִיתָא — לֵימָא מַתְנִיתָא, וְאִי לָא שְׁמִיעַ לֵיהּ מַתְנִיתָא — קַל וָחוֹמֶר מְנָא לֵיהּ?

The Gemara raises a difficulty: And as for Rava, why is the halakha of an earthenware vessel more obvious to him than the halakha of a bed and a chair? If he had heard this baraita, which states the halakha of an earthenware vessel, then let him say that the baraita itself is proof for his opinion with regard to a bed and a chair as well, as the baraita states both halakhot. And if he had not heard this baraita, from where did he learn his a fortiori inference, which is based on the halakha that an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover is not spared from impurity if a menstruating woman moved it during her twenty-four-hour period of retroactive impurity?

לְעוֹלָם שְׁמִיעַ לֵיהּ מַתְנִיתָא, וְאִי מִמַּתְנִיתָא הֲוָה אָמֵינָא: אוֹ אָדָם אוֹ בְּגָדִים, אֲבָל אָדָם וּבְגָדִים — לָא, מִשּׁוּם הָכִי קָאָמַר קַל וָחוֹמֶר.

The Gemara answers: Actually, he did hear the baraita. But if his proof had been merely from the baraita, I would say that a different halakha applies to a bed and chair than to the earthenware vessels, as the baraita means that the bed and chair render impure a person or garments that they touch, but they do not render a person impure to the extent that he then transmits impurity to his garments. It is due to that reason that Rava says the a fortiori inference.

אָמַר רַב הוּנָא: מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה. אִי הָכִי, לִיתְנֵי גַּבֵּי מַעֲלוֹת! כִּי קָתָנֵי הֵיכָא דְּאִית לֵיהּ דְּרָרָא דְּטוּמְאָה, אֲבָל הֵיכָא דְּלֵית לֵיהּ דְּרָרָא דְּטוּמְאָה — לָא קָתָנֵי.

§ Rav Huna says: The twenty-four-hour period of retroactive impurity of a menstruating woman applies only to sacrificial food but not to teruma. The Gemara asks: If so, let the mishna in Ḥagiga 20b teach this among the other higher levels of purity that apply to sacrificial foods but not to teruma. That mishna lists stringencies of ritual purity that are in effect with regard to sacrificial foods and not teruma. The Gemara answers: When that mishna teaches those higher levels of purity, it is referring only to types of impurity that have a connection [derara] to impurity as defined by Torah law. But it does not teach a case where there is no connection to impurity as defined by Torah law, and the retroactive impurity of a menstruating woman is by rabbinic law.

מֵיתִיבִי: מָה הִיא מְטַמְּאָה? אֳוכָלִין וּמַשְׁקִין. מַאי לָאו, בֵּין דְּקֹדֶשׁ בֵּין דִּתְרוּמָה? לָא, דְּקֹדֶשׁ.

The Gemara raises an objection from the aforementioned baraita that deals with the retroactive impurity of a menstruating woman: What does she render impure during that period? Food and drink. The Gemara asks: What, is it not correct to say that this is referring both to sacrificial food and to teruma? The Gemara answers: No, it is referring only to sacrificial food, not to teruma.

תָּא שְׁמַע: רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּשְׁעַת עֲבָרָתָן מִלֶּאֱכוֹל בִּתְרוּמָה. וְהָוֵינַן בַּהּ: מַאי דַהֲוָה הֲוָה!

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a mishna (11a): With regard to women of priestly families who must examine themselves before partaking of teruma, Rabbi Yehuda says: Even when they conclude partaking of teruma, they still need to examine themselves. And we discussed this statement of Rabbi Yehuda and asked: Why do they need to examine themselves after they finish eating teruma? What was, was; i.e., if a woman was impure when she ate the teruma, what is achieved by an examination now?

אָמַר רַב חִסְדָּא: לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְתַקֵּן שִׁירַיִם שֶׁבְּפָנֶיהָ.

And Rav Ḥisda says in explanation: It was necessary only in order to amend the situation of the remaining teruma that is left before her, i.e., to prevent it from being rendered ritually impure. In other words, if she later experiences a flow of menstrual blood, her retroactive impurity status will not render the remaining teruma impure. This ruling apparently contradicts the opinion of Rav Huna, who said that the retroactive impurity of a menstruating woman affects only sacrificial foods, not teruma.

רַב הוּנָא מַתְנֵי לִישְׂרוֹף שִׁירַיִם שֶׁבְּיָדֶיהָ, שֶׁבָּדְקָה עַצְמָהּ כְּשִׁיעוּר וֶסֶת.

The Gemara answers: According to Rav Huna, Rabbi Yehuda teaches that since impure teruma must be burned, she must examine herself in order to determine whether it is correct to burn the remaining teruma that was in her hands. If she examined herself immediately after eating the teruma, in the period of time needed for the onset of menstruation (see 14b), and she found that she was impure, it is assumed as a certainty that she was impure when she ate the teruma. Consequently, the remaining teruma must be burned, in accordance with the halakha of teruma that was definitely rendered impure. But in fact, Rav Huna maintains that she does not render that remaining teruma impure retroactively, in a case where she did not examine herself.

תָּא שְׁמַע: מַעֲשֶׂה, וְעָשָׂה רַבִּי כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר.

The Gemara further suggests: Come and hear another difficulty with regard to the opinion of Rav Huna from a baraita: There was an incident in which Rabbi Yehuda HaNasi performed an action by ruling that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. Rabbi Eliezer maintains that a woman who passed three expected menstrual cycles without experiencing bleeding is presumed not to be menstruating any longer, and therefore any menstrual blood that she emits later renders her ritually impure only from then onward, but not retroactively. By contrast, the Rabbis contend that this halakha applies only to an older woman, for whom it is natural to stop menstruating, but not to a young woman, even if three typical periods have passed without bleeding.

לְאַחַר שֶׁנִּזְכַּר, אָמַר: כְּדַי הוּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לִסְמוֹךְ עָלָיו

The baraita continues: After Rabbi Yehuda HaNasi remembered that Rabbi Eliezer’s colleagues disagree with Rabbi Eliezer on this matter and that he had apparently ruled incorrectly, he nevertheless said: Rabbi Eliezer is worthy [kedai] to rely upon

בִּשְׁעַת הַדְּחָק. וְהָוֵינַן בַּהּ: מַאי ״לְאַחַר שֶׁנִּזְכַּר״? אִילֵּימָא לְאַחַר שֶׁנִּזְכַּר דְּאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֶלָּא כְּרַבָּנַן, בִּשְׁעַת הַדְּחָק הֵיכִי עָבֵיד כְּוָתֵיהּ?

in exigent circumstances [bishe’at hadeḥak]. And we discussed it and asked: What is the meaning of: After he remembered? If we say that this means after he remembered that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer but in accordance with the opinion of the Rabbis, if so, how could Rabbi Yehuda HaNasi act in accordance with Rabbi Eliezer even in exigent circumstances, since the halakha has been decided against him?

אֶלָּא (לָאו) דְּלָא אִיתְּמַר הִלְכְתָא, לָא כְּמָר וְלָא כְּמָר, וְכֵיוָן שֶׁנִּזְכַּר דְּלָאו יָחִיד פְּלִיג עֲלֵיהּ, אֶלָּא רַבִּים פְּלִיגִי עֲלֵיהּ, אָמַר: ״כְּדַי הוּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לִסְמוֹךְ עָלָיו בִּשְׁעַת הַדְּחָק״.

Rather, is it not correct that the halakha had not been stated on this matter, neither in accordance with the opinion of this Sage, Rabbi Eliezer, nor in accordance with the opinion of that Sage, i.e., the Rabbis. And once Rabbi Yehuda HaNasi remembered that it was not a single authority who disagrees with Rabbi Eliezer, but it was several Sages who disagreed with him, and there is a principle that the halakha follows the opinion of the many over that of an individual, he nevertheless said: Rabbi Eliezer is worthy to rely upon in exigent circumstances.

אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא לִתְרוּמָה, הַיְינוּ דַּהֲוַאי תְּרוּמָה בִּימֵי רַבִּי, אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ לְקֹדֶשׁ — קֹדֶשׁ בִּימֵי רַבִּי מִי הֲוַאי?

The Gemara explains the proof from the baraita: Granted, if you say that it was a case of a menstruating woman who had touched teruma during the previous twenty-four hours, this is fine, as teruma still existed in the days of Rabbi Yehuda HaNasi. But if you say that it was a case of a woman who touched sacrificial food, was there still sacrificial food in days of Rabbi Yehuda HaNasi, after the destruction of the Temple? Clearly, the case involved teruma, and according to the Rabbis, whose opinion is accepted as halakha, this woman who had skipped three menstrual cycles nevertheless renders teruma impure retroactively. This ruling apparently contradicts the opinion of Rav Huna.

כִּדְעוּלָּא, דְּאָמַר עוּלָּא: חַבְרַיָּא מְדַכַּן בְּגָלִילָא. הָכָא נָמֵי בִּימֵי רַבִּי.

The Gemara answers: This can be answered in accordance with the testimony of Ulla, as Ulla said: Ḥaverim purify their wine and oil in the Galilee, i.e., they produce their wine and oil by the standards of purity used for sacrificial food, in the hope that the Temple will be rebuilt in their lifetime. Here, too, in the days of Rabbi Yehuda HaNasi there were those who kept the standards of purity observed for sacrificial food.

תָּא שְׁמַע: מַעֲשֶׂה בְּשִׁפְחָתוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהָיְתָה אוֹפָה כִּכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה, וּבֵין כׇּל אַחַת וְאַחַת מְדִיחָה יָדָהּ בְּמַיִם וּבוֹדֶקֶת, בָּאַחֲרוֹנָה בָּדְקָה וּמָצְאָה טְמֵאָה, וּבָאת וְשָׁאֲלָה אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְאָמַר לָהּ: כּוּלָּן טְמֵאוֹת. אָמְרָה לוֹ: רַבִּי, וַהֲלֹא בְּדִיקָה הָיְתָה לִי בֵּין כׇּל אַחַת וְאַחַת! אָמַר לָהּ: אִם כֵּן, הִיא טְמֵאָה וְכוּלָּן טְהוֹרוֹת.

The Gemara suggests: Come and hear a baraita: There was an incident involving the maidservant of Rabban Gamliel, who was baking loaves of teruma bread. And in between each and every one she would wash her hand in water and examine herself. After the last one she examined herself and found that she was impure due to menstrual blood, and she came and asked Rabban Gamliel about the status of the loaves. And he said to her: They are all impure, due to her retroactive impurity for the previous twenty-four hours. She said to him: My teacher, didn’t I perform an examination in between each and every one? Rabban Gamliel said to her: If so, then this last one is impure and the rest are all pure, as your retroactive impurity is reduced until the time of the most recent examination.

קָתָנֵי מִיהַת: כִּכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה. מַאי תְּרוּמָה? תְּרוּמַת לַחְמֵי תוֹדָה. תְּרוּמַת לַחְמֵי תוֹדָה בַּאֲפִיָּה מַאי בָּעֲיָא?

The Gemara explains the difficulty: In any event, the baraita teaches that the case involved loaves of teruma bread. This apparently contradicts the opinion of Rav Huna, as Rabban Gamliel applied retroactive impurity in a case of teruma. The Gemara answers: What is meant by: Teruma? It means teruma of the loaves of the thanks offering, i.e., the four loaves of the thanks offering that were separated from the total of forty and eaten by the priests. These are sacrificial foods, not teruma. The Gemara raises a difficulty with regard to this interpretation: What was she doing baking the teruma of the loaves of the thanks offering alone? All forty loaves of the thanks offering are baked together, and only afterward are four set aside as teruma to be eaten by priests.

דְּאַפְרְשִׁינְהוּ בְּלֵישַׁיְיהוּ, וְכִי הָא דְּאָמַר רַב טוֹבִי בַּר רַב קַטִּינָא: לַחְמֵי תוֹדָה שֶׁאֲפָאָן אַרְבַּע חַלּוֹת — יָצָא, וְהָוֵינַן בַּהּ: וְהָא בָּעֵינַן אַרְבָּעִים! לְמִצְוָה.

The Gemara answers: This is referring to a case where dough for the teruma loaves was separated and designated for the priests during its kneading. And this halakha is in accordance with that which Rav Tovi bar Rav Ketina said: If one baked the loaves of the thanks offering as four loaves, rather than the requisite forty loaves, he has fulfilled his obligation. And we discussed it and asked: Isn’t one required to bring forty loaves with the thanks offering, ten loaves of each of the four different types? The Gemara answers: One must bake forty loaves in order to fulfill the mitzva in the optimal fashion, but he has nevertheless fulfilled his obligation with four loaves, one of each type.

וְהָא בָּעֵינַן אַפְרוֹשֵׁי תְּרוּמָה מִינַּיְיהוּ! וְכִי תֵּימָא דְּמַפְרֵישׁ פְּרוּסָה מִכׇּל חַד וְחַד, ״אֶחָד״ אֲמַר רַחֲמָנָא, שֶׁלֹּא יִטּוֹל פְּרוּסָה, וְאָמְרִינַן דְּאַפְרְשִׁינְהוּ בְּלֵישַׁיְיהוּ, הָכָא נָמֵי דְּאַפְרְשִׁינְהוּ בְּלֵישַׁיְיהוּ.

The Gemara continues its answer by further elucidating the statement of Rav Tovi bar Rav Ketina. And we asked with regard to this opinion: But he is required to separate teruma from it, i.e., to designate one loaf from each type that is given to the priests. And if you would say that he separates a slice from each one of the four loaves and gives them to the priest, this cannot be the case, as the Merciful One states in the Torah: “And of it he shall present one out of each offering for a gift to the Lord; it shall be the priest’s” (Leviticus 7:14). The word “one” indicates that he may not take a slice, but rather he takes a complete loaf. The Gemara answers: Rather, we must say that he separated dough for the teruma loaves during its kneading. Here too, in the incident involving Rabban Gamliel’s maidservant, she separated the dough during its kneading.

תָּא שְׁמַע: שׁוּב מַעֲשֶׂה בְּשִׁפְחָה שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שֶׁהָיְתָה גָּפָה חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן, וּבֵין כׇּל אַחַת וְאַחַת מְדִיחָה יָדֶיהָ בְּמַיִם וּבוֹדֶקֶת, וּבָאַחֲרוֹנָה בָּדְקָה וּמָצְאָה טְמֵאָה, וּבָאת וְשָׁאֲלָה לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל, וְאָמַר לָהּ: כּוּלָּן טְמֵאוֹת. אָמְרָה לוֹ: וַהֲלֹא בְּדִיקָה הָיְתָה לִי בֵּין כׇּל אַחַת וְאַחַת! אֲמַר לַהּ: אִם כֵּן, הִיא טְמֵאָה וְכוּלָּן טְהוֹרוֹת.

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: There was another incident involving the maidservant of Rabban Gamliel who was sealing barrels of wine. And in between each and every one she would wash her hands in water and examine herself. And after the last one she examined herself and found that she was ritually impure, and she came and asked Rabban Gamliel about the wine. And he said to her: They are all impure. She said to him: My teacher, didn’t I perform an examination in between each and every one? Rabban Gamliel said to her: If so, this last one is impure and the rest are all pure.

אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא חֲדָא דְּקֹדֶשׁ, וַחֲדָא דִּתְרוּמָה הִיא, הַיְינוּ דְּהָדְרָה וְשָׁיְילָה. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ אִידֵּי וְאִידֵּי דְּקֹדֶשׁ, לְמָה לַהּ לְמֶהְדַּר וּלְשַׁיּוֹלֵיהּ? מַעֲשֶׂה שֶׁהָיָה — בִּשְׁתֵּי שְׁפָחוֹת הָיָה.

The Gemara clarifies the difficulty with regard to Rav Huna’s opinion: Granted, if you say that one incident involved a case of sacrificial food and one incident involved a case of teruma, this is the reason that she returned and again asked Rabban Gamliel what to do. But if you say that both this incident and that incident involved sacrificial food, why did she need to return and ask him the same question a second time? The Gemara answers: Each incident that occurred was with sacrificial food and they happened with two different maidservants.

לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אָמְרִי לַהּ, אָמַר רַב הוּנָא: מֵעֵת לְעֵת שֶׁבְּנִדָּה מְטַמְּאָה בֵּין לַקֹּדֶשׁ וּבֵין לַתְּרוּמָה. מִמַּאי? מִדְּלָא קָתָנֵי לַהּ גַּבֵּי מַעֲלוֹת. אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן: וְהָא תָּנֵי תַּנָּא לַקֹּדֶשׁ אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה!

Some say another version of Rav Huna’s statement. Rav Huna says: During the twenty-four-hour period of retroactive impurity of a menstruating woman, she renders impure both sacrificial food and teruma. The Gemara asks: From where is this derived? The Gemara answers: It can be inferred from the fact that the mishna in Ḥagiga (20b) does not teach this matter among the other matters where higher levels of purity are required only for sacrificial foods but not for teruma. Rav Naḥman said to Rav Huna: But doesn’t the tanna explicitly teach in a baraita: The retroactive impurity of a menstruating woman applies only with regard to sacrificial food but not with regard to teruma?

קַבְּלַהּ מִינֵּיהּ רַב שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק: בְּחוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת קֹדֶשׁ, וְלֹא בְּחוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת תְּרוּמָה.

The Gemara answers: Rav Shmuel bar Rav Yitzḥak received the following explanation from Rav Naḥman: The baraita means that this retroactive impurity applies to non-sacred food that was prepared according to the standards of purity of sacrificial food, but not to non-sacred food that was prepared according to the standards of purity of teruma. It does apply to teruma itself.

תְּנַן הָתָם: נוֹלַד לָהּ סְפֵק טוּמְאָה, עַד שֶׁלֹּא גִּלְגְּלָה — תֵּעָשֶׂה בְּטוּמְאָה, מִשֶּׁגִּלְגְּלָה — תֵּעָשֶׂה בְּטׇהֳרָה.

§ With regard to a non-sacred food prepared according to the standards of purity of teruma, we learned in a mishna elsewhere (Ḥalla 3:2): In a case of dough where uncertainty developed as to whether it was ritually impure, if the uncertainty developed before it was kneaded, it may be prepared even in definite impurity, i.e., with impure vessels. If it developed after it was kneaded, it must be prepared in purity.

עַד שֶׁלֹּא גִּלְגְּלָהּ — תֵּעָשֶׂה בְּטוּמְאָה, חוּלִּין נִינְהוּ, וּמוּתָּר לִגְרוֹם טוּמְאָה לְחוּלִּין שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל; מִשֶּׁגִּלְגְּלָה — תֵּעָשֶׂה בְּטׇהֳרָה, חוּלִּין הַטְּבוּלִין לְחַלָּה כְּחָלָה דָּמוּ, וְאָסוּר לִגְרוֹם טוּמְאָה לְחַלָּה.

The baraita elaborates: Before it was kneaded it may be prepared even in definite impurity because it is non-sacred food, and the halakha is that it is permitted to cause impurity to non-sacred food in Eretz Yisrael. After it was kneaded it must be prepared in purity, since non-sacred food that is untithed with regard to the obligation to separate ḥalla, i.e., its ḥalla has not yet been separated, is considered like ḥalla, and it is prohibited to cause impurity to ḥalla.

תָּנָא:

It is taught in a baraita:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I had dreamed of doing daf yomi since I had my first serious Talmud class 18 years ago at Pardes with Rahel Berkovitz, and then a couple of summers with Leah Rosenthal. There is no way I would be able to do it without another wonderful teacher, Michelle, and the Hadran organization. I wake up and am excited to start each day with the next daf.

Beth Elster
Beth Elster

Irvine, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

I started learning Daf Yomi because my sister, Ruth Leah Kahan, attended Michelle’s class in person and suggested I listen remotely. She always sat near Michelle and spoke up during class so that I could hear her voice. Our mom had just died unexpectedly and it made me feel connected to hear Ruth Leah’s voice, and now to know we are both listening to the same thing daily, continents apart.
Jessica Shklar
Jessica Shklar

Philadelphia, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

I was moved to tears by the Hadran Siyyum HaShas. I have learned Torah all my life, but never connected to learning Gemara on a regular basis until then. Seeing the sheer joy Talmud Torah at the siyyum, I felt compelled to be part of it, and I haven’t missed a day!
It’s not always easy, but it is so worthwhile, and it has strengthened my love of learning. It is part of my life now.

Michelle Lewis
Michelle Lewis

Beit Shemesh, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

Niddah 6

Χ›Φ°ΦΌΧžΦ·Χ’Φ·ΦΌΧ’ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ, ΧžΦΈΧ” ΧžΦ·Χ’Φ·ΦΌΧ’ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ מְטַמּ֡א אָדָם לְטַמּ֡א בְּגָדִים, אַף ΧžΦ΄Χ©Φ°ΧΧ›ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ©ΦΈΧΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ מְטַמּ֡א אָדָם לְטַמּ֡א בְּגָדִים.

are like her touch itself. Just as her touch transmits impurity to a person who comes in contact with them to the extent that he transmits impurity to the garments he is wearing, so too her bed and her chair transmit impurity to a person who comes in contact with them to the extent that he transmits impurity to the garments he is wearing.

Χͺַּנְיָא Χ›Φ°ΦΌΧ•ΦΈΧ•ΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא: הָרוֹאָה דָּם β€” ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” הִיא ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ”? ΧžΦ΄Χ©Φ°ΧΧ›ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ©ΦΈΧΧ‘Χ•ΦΉΧͺ, ΧΦ³Χ•Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ©Φ°ΧΧ§Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ—ΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ£ Χ¦ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ“ Χ€ΦΈΦΌΧͺΦ΄Χ™Χœ, וְא֡ינָהּ ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΌΧœΦ°Χ§ΦΆΧœΦΆΧͺ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧ ΦΈΧ”ΦΌ, וְא֡ינָהּ ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” א֢Χͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦΈΧ”ΦΌ לְמַ׀ְר֡גַ. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ גֲקִיבָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: מְטַמּ֡א א֢Χͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦΈΧ”ΦΌ, וְא֡ינָהּ ΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢לָּא ΧžΦ΄Χ©ΦΈΦΌΧΧ’ΦΈΧ” שׁ֢רָאֲΧͺΦΈΧ”.

Β§ It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: If a woman sees menstrual blood, it renders her impure retroactively for a twenty-four-hour period. And what does she render impure during that period? Beds and chairs, food and drink, and an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover [tzamid patil], if she moves it. But she does not disrupt her count of the periods of menstruation and ziva, i.e., she starts her cycle only from that day when she saw the blood, and she does not render impure retroactively a man who engaged in intercourse with her. Rabbi Akiva says: She does render impure a man who engaged in intercourse with her. And she counts her seven days of impurity only from the time that she saw her menstrual blood, not retroactively.

הָרוֹאָה Χ›ΦΆΦΌΧͺ֢ם, ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” לְמַ׀ְר֡גַ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” הִיא ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ”? ΧΦ³Χ•Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ©Φ°ΧΧ§Φ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ΄Χ©Φ°ΧΧ›ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΉΧ©ΦΈΧΧ‘Χ•ΦΉΧͺ, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ—ΦΆΧ¨ΦΆΧ‘ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ£ Χ¦ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ“ Χ€ΦΈΦΌΧͺΦ΄Χ™Χœ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΌΧœΦ°Χ§ΦΆΧœΦΆΧͺ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧ ΦΈΧ”ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” א֢Χͺ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ’Φ²ΧœΦΈΧ”ΦΌ, וְא֡ינָהּ ΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ” א֢לָּא ΧžΦ΄Χ©ΦΈΦΌΧΧ’ΦΈΧ” שׁ֢רָאֲΧͺΦΈΧ”.

The baraita continues: With regard to a woman who sees a blood stain, it renders her impure retroactive to when the garment was last checked. And what does she render impure during that period? Food and drink, beds and chairs, and an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover, if she moves it. And it also disrupts her count of eleven days during which emission of blood renders the woman a zava, as the time of the stain is unknown, and she renders ritually impure a man who engaged in intercourse with her. And she counts her seven days of impurity only from the time that she saw her menstrual blood, not retroactively.

Χ•Φ°Χ–ΦΆΧ” Χ•ΦΈΧ–ΦΆΧ” ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧœΦ΄Χ™ΧŸ, לֹא ΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ€Φ΄Χ™ΧŸ.

The baraita further teaches: With regard to both this, one who sees menstrual blood, and that, one who sees a blood stain, if they had touched teruma, its status is suspended. It is not eaten, as impure teruma is prohibited in consumption, but it is not burned either, since it is prohibited to burn pure teruma.

וְרָבָא, אִי Χ©Φ°ΧΧžΦ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא β€” ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא, וְאִי לָא Χ©Φ°ΧΧžΦ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא β€” קַל Χ•ΦΈΧ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ מְנָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

The Gemara raises a difficulty: And as for Rava, why is the halakha of an earthenware vessel more obvious to him than the halakha of a bed and a chair? If he had heard this baraita, which states the halakha of an earthenware vessel, then let him say that the baraita itself is proof for his opinion with regard to a bed and a chair as well, as the baraita states both halakhot. And if he had not heard this baraita, from where did he learn his a fortiori inference, which is based on the halakha that an earthenware vessel sealed with a tightly bound cover is not spared from impurity if a menstruating woman moved it during her twenty-four-hour period of retroactive impurity?

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ©Φ°ΧΧžΦ΄Χ™Χ’Φ· ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא, וְאִי מִמַּΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: אוֹ אָדָם אוֹ בְּגָדִים, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ אָדָם וּבְגָדִים β€” לָא, ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר קַל Χ•ΦΈΧ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨.

The Gemara answers: Actually, he did hear the baraita. But if his proof had been merely from the baraita, I would say that a different halakha applies to a bed and chair than to the earthenware vessels, as the baraita means that the bed and chair render impure a person or garments that they touch, but they do not render a person impure to the extent that he then transmits impurity to his garments. It is due to that reason that Rava says the a fortiori inference.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא: מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ שׁ֢בְּנִדָּה ΧœΦ·Χ§ΦΉΦΌΧ“ΦΆΧ©Χ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לֹא לַΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”. אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ’Φ·ΦΌΧ‘Φ΅ΦΌΧ™ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉΧͺ! Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ה֡יכָא דְּאִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָרָא Χ“Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ה֡יכָא Χ“Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָרָא Χ“Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” β€” לָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™.

Β§ Rav Huna says: The twenty-four-hour period of retroactive impurity of a menstruating woman applies only to sacrificial food but not to teruma. The Gemara asks: If so, let the mishna in αΈ€agiga 20b teach this among the other higher levels of purity that apply to sacrificial foods but not to teruma. That mishna lists stringencies of ritual purity that are in effect with regard to sacrificial foods and not teruma. The Gemara answers: When that mishna teaches those higher levels of purity, it is referring only to types of impurity that have a connection [derara] to impurity as defined by Torah law. But it does not teach a case where there is no connection to impurity as defined by Torah law, and the retroactive impurity of a menstruating woman is by rabbinic law.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: ΧžΦΈΧ” הִיא ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ”? ΧΦ³Χ•Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ·Χ©Φ°ΧΧ§Φ΄Χ™ΧŸ. ΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦΈΧΧ•, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ דְּקֹד֢שׁ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”? לָא, דְּקֹד֢שׁ.

The Gemara raises an objection from the aforementioned baraita that deals with the retroactive impurity of a menstruating woman: What does she render impure during that period? Food and drink. The Gemara asks: What, is it not correct to say that this is referring both to sacrificial food and to teruma? The Gemara answers: No, it is referring only to sacrificial food, not to teruma.

Χͺָּא שְׁמַג: Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨, אַף בִּשְׁגַΧͺ Χ’Φ²Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧͺָן ΧžΦ΄ΧœΦΆΦΌΧΦ±Χ›Χ•ΦΉΧœ Χ‘Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“Φ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ”!

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a mishna (11a): With regard to women of priestly families who must examine themselves before partaking of teruma, Rabbi Yehuda says: Even when they conclude partaking of teruma, they still need to examine themselves. And we discussed this statement of Rabbi Yehuda and asked: Why do they need to examine themselves after they finish eating teruma? What was, was; i.e., if a woman was impure when she ate the teruma, what is achieved by an examination now?

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: לֹא Χ Φ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ°Χ›ΦΈΧ” א֢לָּא לְΧͺַקּ֡ן שִׁירַיִם שׁ֢בְּ׀ָנ֢יהָ.

And Rav αΈ€isda says in explanation: It was necessary only in order to amend the situation of the remaining teruma that is left before her, i.e., to prevent it from being rendered ritually impure. In other words, if she later experiences a flow of menstrual blood, her retroactive impurity status will not render the remaining teruma impure. This ruling apparently contradicts the opinion of Rav Huna, who said that the retroactive impurity of a menstruating woman affects only sacrificial foods, not teruma.

Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ©Φ°Χ‚Χ¨Χ•ΦΉΧ£ שִׁירַיִם שׁ֢בְּיָד֢יהָ, שׁ֢בָּדְקָה Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧ”ΦΌ כְּשִׁיגוּר Χ•ΦΆΧ‘ΦΆΧͺ.

The Gemara answers: According to Rav Huna, Rabbi Yehuda teaches that since impure teruma must be burned, she must examine herself in order to determine whether it is correct to burn the remaining teruma that was in her hands. If she examined herself immediately after eating the teruma, in the period of time needed for the onset of menstruation (see 14b), and she found that she was impure, it is assumed as a certainty that she was impure when she ate the teruma. Consequently, the remaining teruma must be burned, in accordance with the halakha of teruma that was definitely rendered impure. But in fact, Rav Huna maintains that she does not render that remaining teruma impure retroactively, in a case where she did not examine herself.

Χͺָּא שְׁמַג: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧ‚Χ”, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ©ΦΈΧ‚Χ” Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨.

The Gemara further suggests: Come and hear another difficulty with regard to the opinion of Rav Huna from a baraita: There was an incident in which Rabbi Yehuda HaNasi performed an action by ruling that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. Rabbi Eliezer maintains that a woman who passed three expected menstrual cycles without experiencing bleeding is presumed not to be menstruating any longer, and therefore any menstrual blood that she emits later renders her ritually impure only from then onward, but not retroactively. By contrast, the Rabbis contend that this halakha applies only to an older woman, for whom it is natural to stop menstruating, but not to a young woman, even if three typical periods have passed without bleeding.

ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ שׁ֢נִּזְכַּר, אָמַר: Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ·Χ™ הוּא Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧœΦ΄Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΉΧšΦ° Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•

The baraita continues: After Rabbi Yehuda HaNasi remembered that Rabbi Eliezer’s colleagues disagree with Rabbi Eliezer on this matter and that he had apparently ruled incorrectly, he nevertheless said: Rabbi Eliezer is worthy [kedai] to rely upon

בִּשְׁגַΧͺ Χ”Φ·Χ“Φ°ΦΌΧ—ΦΈΧ§. Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ: ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ שׁ֢נִּזְכַּר״? ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ שׁ֢נִּזְכַּר Χ“Φ°ΦΌΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ א֢לָּא Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, בִּשְׁגַΧͺ Χ”Φ·Χ“Φ°ΦΌΧ—ΦΈΧ§ Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ Χ›Φ°ΦΌΧ•ΦΈΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ?

in exigent circumstances [bishe’at hadeαΈ₯ak]. And we discussed it and asked: What is the meaning of: After he remembered? If we say that this means after he remembered that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer but in accordance with the opinion of the Rabbis, if so, how could Rabbi Yehuda HaNasi act in accordance with Rabbi Eliezer even in exigent circumstances, since the halakha has been decided against him?

א֢לָּא (ΧœΦΈΧΧ•) Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ אִיΧͺְּמַר Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא, לָא Χ›Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ›Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¨, Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ שׁ֢נִּזְכַּר Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧΧ• Χ™ΦΈΧ—Φ΄Χ™Χ“ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, א֢לָּא רַבִּים Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, אָמַר: Χ΄Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ·Χ™ הוּא Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧœΦ΄Χ‘Φ°ΧžΧ•ΦΉΧšΦ° Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• בִּשְׁגַΧͺ Χ”Φ·Χ“Φ°ΦΌΧ—ΦΈΧ§Χ΄.

Rather, is it not correct that the halakha had not been stated on this matter, neither in accordance with the opinion of this Sage, Rabbi Eliezer, nor in accordance with the opinion of that Sage, i.e., the Rabbis. And once Rabbi Yehuda HaNasi remembered that it was not a single authority who disagrees with Rabbi Eliezer, but it was several Sages who disagreed with him, and there is a principle that the halakha follows the opinion of the many over that of an individual, he nevertheless said: Rabbi Eliezer is worthy to rely upon in exigent circumstances.

אִי אָמְרַΧͺΦ°ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦΈΧžΦΈΧ לִΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ דַּהֲוַאי ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™, א֢לָּא אִי אָמְרַΧͺΦ°ΦΌ ΧœΦ°Χ§ΦΉΧ“ΦΆΧ©Χ β€” קֹד֢שׁ Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΄Χ™ הֲוַאי?

The Gemara explains the proof from the baraita: Granted, if you say that it was a case of a menstruating woman who had touched teruma during the previous twenty-four hours, this is fine, as teruma still existed in the days of Rabbi Yehuda HaNasi. But if you say that it was a case of a woman who touched sacrificial food, was there still sacrificial food in days of Rabbi Yehuda HaNasi, after the destruction of the Temple? Clearly, the case involved teruma, and according to the Rabbis, whose opinion is accepted as halakha, this woman who had skipped three menstrual cycles nevertheless renders teruma impure retroactively. This ruling apparently contradicts the opinion of Rav Huna.

Χ›Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ’Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ: חַבְרַיָּא ΧžΦ°Χ“Φ·Χ›Φ·ΦΌΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ’ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧœΦΈΧ. הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™.

The Gemara answers: This can be answered in accordance with the testimony of Ulla, as Ulla said: αΈ€averim purify their wine and oil in the Galilee, i.e., they produce their wine and oil by the standards of purity used for sacrificial food, in the hope that the Temple will be rebuilt in their lifetime. Here, too, in the days of Rabbi Yehuda HaNasi there were those who kept the standards of purity observed for sacrificial food.

Χͺָּא שְׁמַג: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧ‚Χ” בְּשִׁ׀ְחָΧͺΧ•ΦΉ שׁ֢ל Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ שׁ֢הָיְΧͺΦΈΧ” אוֹ׀ָה Χ›Φ΄ΦΌΧ›ΦΈΦΌΧ¨Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ אַחַΧͺ וְאַחַΧͺ ΧžΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ™Φ΄Χ Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΆΧ§ΦΆΧͺ, בָּאַחֲרוֹנָה Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וּבָאΧͺ Χ•Φ°Χ©ΦΈΧΧΦ²ΧœΦΈΧ” א֢Χͺ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΌ: Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧͺ. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ: Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™, Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ אַחַΧͺ וְאַחַΧͺ! אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΌ: אִם Χ›Φ΅ΦΌΧŸ, הִיא Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ.

The Gemara suggests: Come and hear a baraita: There was an incident involving the maidservant of Rabban Gamliel, who was baking loaves of teruma bread. And in between each and every one she would wash her hand in water and examine herself. After the last one she examined herself and found that she was impure due to menstrual blood, and she came and asked Rabban Gamliel about the status of the loaves. And he said to her: They are all impure, due to her retroactive impurity for the previous twenty-four hours. She said to him: My teacher, didn’t I perform an examination in between each and every one? Rabban Gamliel said to her: If so, then this last one is impure and the rest are all pure, as your retroactive impurity is reduced until the time of the most recent examination.

Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™Χ”Φ·Χͺ: Χ›Φ΄ΦΌΧ›ΦΈΦΌΧ¨Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”? ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦ·Χͺ ΧœΦ·Χ—Φ°ΧžΦ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ“ΦΈΧ”. ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦ·Χͺ ΧœΦ·Χ—Φ°ΧžΦ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” בַּאֲ׀ִיָּה ΧžΦ·ΧΧ™ בָּגֲיָא?

The Gemara explains the difficulty: In any event, the baraita teaches that the case involved loaves of teruma bread. This apparently contradicts the opinion of Rav Huna, as Rabban Gamliel applied retroactive impurity in a case of teruma. The Gemara answers: What is meant by: Teruma? It means teruma of the loaves of the thanks offering, i.e., the four loaves of the thanks offering that were separated from the total of forty and eaten by the priests. These are sacrificial foods, not teruma. The Gemara raises a difficulty with regard to this interpretation: What was she doing baking the teruma of the loaves of the thanks offering alone? All forty loaves of the thanks offering are baked together, and only afterward are four set aside as teruma to be eaten by priests.

דְּאַ׀ְרְשִׁינְהוּ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ©Φ·ΧΧ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ הָא Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ˜Χ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ§Φ·Χ˜Φ΄ΦΌΧ™Χ ΦΈΧ: ΧœΦ·Χ—Φ°ΧžΦ΅Χ™ ΧͺΧ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” שׁ֢אֲ׀ָאָן אַרְבַּג Χ—Φ·ΧœΦΌΧ•ΦΉΧͺ β€” יָצָא, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ: וְהָא Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ אַרְבָּגִים! ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΈΧ”.

The Gemara answers: This is referring to a case where dough for the teruma loaves was separated and designated for the priests during its kneading. And this halakha is in accordance with that which Rav Tovi bar Rav Ketina said: If one baked the loaves of the thanks offering as four loaves, rather than the requisite forty loaves, he has fulfilled his obligation. And we discussed it and asked: Isn’t one required to bring forty loaves with the thanks offering, ten loaves of each of the four different types? The Gemara answers: One must bake forty loaves in order to fulfill the mitzva in the optimal fashion, but he has nevertheless fulfilled his obligation with four loaves, one of each type.

וְהָא Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ אַ׀ְרוֹשׁ֡י ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™Χ Φ·ΦΌΧ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ! Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ Χ“Φ°ΦΌΧžΦ·Χ€Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©Χ Χ€Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ—Φ·Χ“ Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“, ״א֢חָד״ אֲמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, שׁ֢לֹּא Χ™Φ΄Χ˜ΦΌΧ•ΦΉΧœ Χ€Φ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ דְּאַ׀ְרְשִׁינְהוּ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ©Φ·ΧΧ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, הָכָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ דְּאַ׀ְרְשִׁינְהוּ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ©Φ·ΧΧ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ.

The Gemara continues its answer by further elucidating the statement of Rav Tovi bar Rav Ketina. And we asked with regard to this opinion: But he is required to separate teruma from it, i.e., to designate one loaf from each type that is given to the priests. And if you would say that he separates a slice from each one of the four loaves and gives them to the priest, this cannot be the case, as the Merciful One states in the Torah: β€œAnd of it he shall present one out of each offering for a gift to the Lord; it shall be the priest’s” (Leviticus 7:14). The word β€œone” indicates that he may not take a slice, but rather he takes a complete loaf. The Gemara answers: Rather, we must say that he separated dough for the teruma loaves during its kneading. Here too, in the incident involving Rabban Gamliel’s maidservant, she separated the dough during its kneading.

Χͺָּא שְׁמַג: שׁוּב ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧ‚Χ” בְּשִׁ׀ְחָה שׁ֢ל Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, שׁ֢הָיְΧͺΦΈΧ” Χ’ΦΈΦΌΧ€ΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ אַחַΧͺ וְאַחַΧͺ ΧžΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ“ΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ™Φ΄Χ Χ•ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΆΧ§ΦΆΧͺ, וּבָאַחֲרוֹנָה Χ‘ΦΈΦΌΧ“Φ°Χ§ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וּבָאΧͺ Χ•Φ°Χ©ΦΈΧΧΦ²ΧœΦΈΧ” ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΌ: Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧͺ. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ›Χ‡ΦΌΧœ אַחַΧͺ וְאַחַΧͺ! אֲמַר ΧœΦ·Χ”ΦΌ: אִם Χ›Φ΅ΦΌΧŸ, הִיא Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ.

The Gemara suggests: Come and hear a proof from a baraita: There was another incident involving the maidservant of Rabban Gamliel who was sealing barrels of wine. And in between each and every one she would wash her hands in water and examine herself. And after the last one she examined herself and found that she was ritually impure, and she came and asked Rabban Gamliel about the wine. And he said to her: They are all impure. She said to him: My teacher, didn’t I perform an examination in between each and every one? Rabban Gamliel said to her: If so, this last one is impure and the rest are all pure.

אִי אָמְרַΧͺΦ°ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦΈΧžΦΈΧ חֲדָא דְּקֹד֢שׁ, וַחֲדָא Χ“Φ΄ΦΌΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” הִיא, Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ”ΦΈΧ“Φ°Χ¨ΦΈΧ” Χ•Φ°Χ©ΦΈΧΧ™Φ°Χ™ΧœΦΈΧ”. א֢לָּא אִי אָמְרַΧͺΦ°ΦΌ אִידּ֡י וְאִידּ֡י דְּקֹד֢שׁ, ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦΆΧ”Φ°Χ“Φ·ΦΌΧ¨ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ©Φ·ΧΧ™ΦΌΧ•ΦΉΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧ‚Χ” שׁ֢הָיָה β€” בִּשְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ שְׁ׀ָחוֹΧͺ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ”.

The Gemara clarifies the difficulty with regard to Rav Huna’s opinion: Granted, if you say that one incident involved a case of sacrificial food and one incident involved a case of teruma, this is the reason that she returned and again asked Rabban Gamliel what to do. But if you say that both this incident and that incident involved sacrificial food, why did she need to return and ask him the same question a second time? The Gemara answers: Each incident that occurred was with sacrificial food and they happened with two different maidservants.

ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ אַחֲרִינָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא: מ֡ג֡Χͺ לְג֡Χͺ שׁ֢בְּנִדָּה ΧžΦ°Χ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ ΧœΦ·Χ§ΦΉΦΌΧ“ΦΆΧ©Χ Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ לַΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”. ΧžΦ΄ΧžΦ·ΦΌΧΧ™? ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ’Φ·ΦΌΧ‘Φ΅ΦΌΧ™ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΧ•ΦΉΧͺ. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ: וְהָא ΧͺΦΈΦΌΧ Φ΅Χ™ Χͺַּנָּא ΧœΦ·Χ§ΦΉΦΌΧ“ΦΆΧ©Χ ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לֹא לַΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”!

Some say another version of Rav Huna’s statement. Rav Huna says: During the twenty-four-hour period of retroactive impurity of a menstruating woman, she renders impure both sacrificial food and teruma. The Gemara asks: From where is this derived? The Gemara answers: It can be inferred from the fact that the mishna in αΈ€agiga (20b) does not teach this matter among the other matters where higher levels of purity are required only for sacrificial foods but not for teruma. Rav NaαΈ₯man said to Rav Huna: But doesn’t the tanna explicitly teach in a baraita: The retroactive impurity of a menstruating woman applies only with regard to sacrificial food but not with regard to teruma?

Χ§Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧœΦ·Χ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: Χ‘Φ°ΦΌΧ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ שׁ֢נַּגֲשׂוּ גַל Χ˜Χ‡Χ”Φ³Χ¨Φ·Χͺ קֹד֢שׁ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ שׁ֢נַּגֲשׂוּ גַל Χ˜Χ‡Χ”Φ³Χ¨Φ·Χͺ ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”.

The Gemara answers: Rav Shmuel bar Rav YitzαΈ₯ak received the following explanation from Rav NaαΈ₯man: The baraita means that this retroactive impurity applies to non-sacred food that was prepared according to the standards of purity of sacrificial food, but not to non-sacred food that was prepared according to the standards of purity of teruma. It does apply to teruma itself.

Χͺְּנַן Χ”ΦΈΧͺָם: Χ Χ•ΦΉΧœΦ·Χ“ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ’Φ΄ΦΌΧœΦ°Χ’Φ°ΦΌΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦ΅ΦΌΧ’ΦΈΧ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ©ΦΆΦΌΧΧ’Φ΄ΦΌΧœΦ°Χ’Φ°ΦΌΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦ΅ΦΌΧ’ΦΈΧ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ‡Χ”Φ³Χ¨ΦΈΧ”.

Β§ With regard to a non-sacred food prepared according to the standards of purity of teruma, we learned in a mishna elsewhere (αΈ€alla 3:2): In a case of dough where uncertainty developed as to whether it was ritually impure, if the uncertainty developed before it was kneaded, it may be prepared even in definite impurity, i.e., with impure vessels. If it developed after it was kneaded, it must be prepared in purity.

Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ’Φ΄ΦΌΧœΦ°Χ’Φ°ΦΌΧœΦΈΧ”ΦΌ β€” ΧͺΦ΅ΦΌΧ’ΦΈΧ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ”, Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΌΧͺΦΈΦΌΧ¨ ΧœΦ΄Χ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ שׁ֢בְּא֢ר֢Χ₯ Χ™Φ΄Χ©Φ°Χ‚Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ; ΧžΦ΄Χ©ΦΆΦΌΧΧ’Φ΄ΦΌΧœΦ°Χ’Φ°ΦΌΧœΦΈΧ” β€” ΧͺΦ΅ΦΌΧ’ΦΈΧ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ‡Χ”Φ³Χ¨ΦΈΧ”, Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ Χ”Φ·Χ˜Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ—Φ·ΧœΦΈΦΌΧ” Χ›Φ°ΦΌΧ—ΦΈΧœΦΈΧ” Χ“ΦΈΦΌΧžΧ•ΦΌ, וְאָבוּר ΧœΦ΄Χ’Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” ΧœΦ°Χ—Φ·ΧœΦΈΦΌΧ”.

The baraita elaborates: Before it was kneaded it may be prepared even in definite impurity because it is non-sacred food, and the halakha is that it is permitted to cause impurity to non-sacred food in Eretz Yisrael. After it was kneaded it must be prepared in purity, since non-sacred food that is untithed with regard to the obligation to separate αΈ₯alla, i.e., its αΈ₯alla has not yet been separated, is considered like αΈ₯alla, and it is prohibited to cause impurity to αΈ₯alla.

Χͺָּנָא:

It is taught in a baraita:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete