Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

February 28, 2021 | ื˜ืดื– ื‘ืื“ืจ ืชืฉืคืดื

Masechet Pesachim is sponsored by Sivya Twersky in honor of her daughter, Shoshana Baker, her grandson's upcoming Bar Mitzvah ,and in memory of her father, Harav Pesach Zachariah Halevi ben Reuven and Leah Z'late Z'L. He lived Torah and emunah by example to congregational and biological families. His yahrzeit falls within this masechet.

This month's shiurim are sponsored by Terri Krivosha in memory of her father Nahum Mayar ben Dovid Baer. Judge Norman Krivosha was a remarkable individual who, in the words of Mary Oliver, did far more than "simply visit this world". Yehi Zichro Baruch.

  • This month's learningย is sponsored by Leah Goldford in loving memory ofย her grandmothers, Tzipporah bat Yechezkiel, Rivka Yoda Batย Dovide Tzvi, Bracha Bayla bat Beryl, her father-in-law, Chaim Gershon ben Tzvi Aryeh, her mother, Devorah Rivkah bat Tuvia Hacohen, her cousins, Avrum Baer ben Mordechai, and Sharon bat Yaakov.

Pesachim 99

Today’s daf is sponsored by Daniel and Eva Schweber, in loving memory of their father, Ken Schweber, who are learning daf yomi in honor of his own Talmud studies. And by Amy Goldstein in memory of her mother, Carolyn Barnett-Goldstein. “In honor of her 2nd Yahrtzeit, we miss her artistic spirit, wealth of knowledge, and joy for life.”

If the animal for the Pesach sacrifice got lost and the original group divided into two and each group said to the other that if they found the animal or sacrificed another in its place, they should include the other in the slaughtering, if they both slaughtered and do not know who slaughtered first, no one can eat from the sacrifice and the whole animal is burned. And they are all exempt from Pesach Sheni. If they said nothing to each other, everyone fulfills their obligation with the animal they slaughtered and they can eat it. The gemara quotes a braita that concludes from this case that silence is preferable and quotes an verse from Proverbs to strengthen this claim. The mishna described a case in which the two Pesachs of two individuals got mixed up with each other. Each one will take one of the animals and bring someone else to join him and then will go with the other and stipulate, “If this one is my Pesach, then you will join with me and if this is not my Pesach, I will join with you.” The Gemara discusses the connection between this mishna and the dispute between Rabbi Yossi and Rabbi Yehuda over whether one of the original members of the group must stay with the animal. The tenth chapter begins with a description of Passover eve – there is a prohibition to eat from close to the time of mincha. One needs to ensure that the poor people get four glasses of wine. Why did the mishna only talk about the prohibition of eat on the eve of Pesach and not mention all other erev Shabbats and Yom Tovs that also have a prohibition to eat from the time of the mincha. The gemara bring two answers – either the mishna is according to the opinion of Rabbi Yossi only, who holds that there is no prohibition to eat on erev Shabbats and holidays, only on Pesach because of the mitzva to eat matza or that there is a difference in the prohibitions – on the eve of Pesach is is a half hour before mincha and the others are from mincha. The gemara brings a braita that contradicts the second possibility, however Mar Zutra suggests that perhaps the braita is inaccurate.

ืžื›ืืŸ ืืžืจื• ื—ื›ืžื™ื ื™ืคื” ืฉืชื™ืงื” ืœื—ื›ืžื™ื ืงืœ ื•ื—ื•ืžืจ ืœื˜ืคืฉื™ื ืฉื ืืžืจ ืื•ื™ืœ ืžื—ืจื™ืฉ ื—ื›ื ื™ื—ืฉื‘:


From here the Sages stated: Silence is fitting for the wise, and a fortiori the same is true for fools. In the case under discussion, had neither side appointed the other to slaughter the Paschal lamb on its behalf, both offerings would be valid and would be consumed. When each side appointed the other to slaughter the Paschal lamb on its behalf, only the first one slaughtered may be eaten while the second one must be burned. This is as it is stated: โ€œEven a fool, when he holds his peace, is considered wise; and he that shuts his lips is esteemed as a man of understandingโ€ (Proverbs 17:28).


ืฉื ื™ื ืฉื ืชืขืจื‘ื• ืคืกื—ื™ื”ื ื•ื›ื•ืณ: ืœื™ืžื ืžืชื ื™ืชื™ืŸ ื“ืœื ื›ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื“ืชื ื™ื ื•ืื ื™ืžืขื˜ ื”ื‘ื™ืช ืžื”ื™ื•ืช ืžืฉื” ืžืœืžื“ ืฉืžืชืžืขื˜ื™ืŸ ื•ื”ื•ืœื›ื™ืŸ ื•ื‘ืœื‘ื“ ืฉื™ื”ื ืื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ืงื™ื™ื ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ื•ื‘ืœื‘ื“ ืฉืœื ื™ื ื™ื—ื• ืืช ื”ืคืกื— ื›ืžื•ืช ืฉื”ื•ื


The mishna addressed the question of what two individuals whose Paschal lambs were intermingled should do. The Gemara suggests: Let us say that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as it was taught in a baraita that the verse which states: โ€œAnd if the household be too little for a lambโ€ (Exodus 12:4) teaches that the members of the group may keep decreasing, meaning it is permissible for them to withdraw from the offering, provided one of the original members of the group remains; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: It is permissible for them to withdraw provided they do not leave the Paschal lamb for any amount of time on its own, without anyone registered for it. In the mishna, the two original owners forego their shares in their own Paschal lambs, and the only remaining members of each group are people who were added from the marketplace, who were not original owners from the time the animal was separated as a Paschal lamb. This is apparently not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda.


ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืืคื™ืœื• ืชื™ืžื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื›ื™ื•ืŸ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื™ืŸ ืฉื•ื—ื˜ื™ืŸ ืืช ื”ืคืกื— ืขืœ ื”ื™ื—ื™ื“ ืžืขื™ืงืจื ืœืืžื ื•ื™ื™ ืื—ืจื™ื ื ื‘ื”ื“ื™ื” ืงืื™ ื•ื›ืื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ื“ืžื™


Rabbi Yoแธฅanan said: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, since Rabbi Yehuda said elsewhere that one may not slaughter the Paschal lamb for an individual, meaning that there must be at least two people registered for each Paschal lamb, in this case, in which only one person was registered for a Paschal lamb, from the beginning it stood to have another person registered with the original owner. Therefore, the person who joins later is like one of the original members of the group.


ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ืžืชื ื™ืชื™ืŸ ื ืžื™ ื“ื™ื™ืงื ื“ืงืชื ื™ ื•ื›ืŸ ื—ืžืฉ ื—ื‘ื•ืจื•ืช ืฉืœ ื—ืžืฉื” ื—ืžืฉื” ืฉืœ ื—ืžืฉื” ืื™ืŸ ืื‘ืœ ืฉืœ ื—ืžืฉื” ื•ืืจื‘ืขื” ืœื ืœืื• ืžืฉื•ื ื“ืœื ืคื™ื™ืฉ ื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ื’ื‘ื™ื” ืฉืžืข ืžื™ื ื”:


Rav Ashi said: The mishna is also precisely worded in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as it teaches: And similarly, five groups of five each. This indicates that if each group has five, yes, the solution of sending four of them to join the other groups is viable, but if there were four groups of five and a fifth group of only four, there is no way to employ the solution of the mishna. Is it not because none of the original members of the group would remain with it if all four members of the group would join the other four groups, and it is prohibited to leave a Paschal lamb without any of the original members of its group? The Gemara concludes: Indeed, learn from it that the mishna follows the opinion of Rabbi Yehuda.


ื”ื“ืจืŸ ืขืœืš ืžื™ ืฉื”ื™ื” ื˜ืžื ื•ืกืœื™ืงื ืœื” ืคืกื— ืฉื ื™


MISHNA: On the eve of Passover, adjacent to minแธฅa time, a person may not eat until dark, so that he will be able to eat matza that night with a hearty appetite. Even the poorest of Jews should not eat the meal on Passover night until he reclines on his left side, as free and wealthy people recline when they eat. And the distributors of charity should not give a poor person less than four cups of wine for the Festival meal of Passover night. And this halakha applies even if the poor person is one of the poorest members of society and receives his food from the charity plate.


ืžืชื ื™ืณ ืขืจื‘ ืคืกื—ื™ื ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš ืืคื™ืœื• ืขื ื™ ืฉื‘ื™ืฉืจืืœ ืœื ื™ืื›ืœ ืขื“ ืฉื™ืกื‘ ื•ืœื ื™ืคื—ืชื• ืœื• ืžืืจื‘ืข ื›ื•ืกื•ืช ืฉืœ ื™ื™ืŸ ื•ืืคื™ืœื• ืžืŸ ื”ืชืžื—ื•ื™:


GEMARA: The Gemara expresses surprise at the mishnaโ€™s statement that one may not eat on Passover eve from the time that is adjacent to minแธฅa. Why discuss this halakha particularly with regard to the eves of Passover? Even on the eves of Shabbat and other Festivals it is also prohibited to eat in the late afternoon, as it was taught in a baraita: A person should not eat on the eves of Shabbat and Festivals from minแธฅa time onward, so that he will enter Shabbat when he has a desire to eat and he will enjoy the Shabbat meal; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: One may continue eating until dark.


ื’ืžืณ ืžืื™ ืื™ืจื™ื ืขืจื‘ื™ ืคืกื—ื™ื ืืคื™ืœื• ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื ืžื™ ื“ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืŸ ื”ืžื ื—ื” ื•ืœืžืขืœื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื›ื ืก ืœืฉื‘ืช ื›ืฉื”ื•ื ืชืื•ื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš


Rav Huna said: The mishna was necessary only according to the opinion of Rabbi Yosei, who said that one may continue eating until dark. According to his opinion, the mishna is necessary to emphasize that this applies only on the eves of Shabbat and Festivals. But on the eve of Passover, due to the obligation to eat matza, Rabbi Yosei concedes that one must refrain from eating in the afternoon, so that he will eat matza with a good appetite.


ืืžืจ ืจื‘ ื”ื•ื ื ืœื ืฆืจื™ื›ื ืืœื ืœืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื“ืืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš ื”ื ื™ ืžื™ืœื™ ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืื‘ืœ ื‘ืขืจื‘ ื”ืคืกื— ืžืฉื•ื ื—ื™ื•ื‘ื ื“ืžืฆื” ืžื•ื“ื”


Rav Pappa said: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, there is still a difference between the eves of Shabbat and other Festivals, as compared with the eve of Passover. There, on the eves of Shabbat and other Festivals, it is only from minแธฅa time onward that it is prohibited to eat, but adjacent to minแธฅa time it is permitted. However, on the eve of Passover, even adjacent to minแธฅa time, it is also prohibited to eat. For this reason, the mishna is referring specifically to the eve of Passover.


ืจื‘ ืคืคื ืืžืจ ืืคื™ืœื• ืชื™ืžื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื”ืชื ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืŸ ื”ืžื ื—ื” ื•ืœืžืขืœื” ื”ื•ื ื“ืืกื™ืจ ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืฉืจื™ ืื‘ืœ ื‘ืขืจื‘ ื”ืคืกื— ืืคื™ืœื• ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ื ืžื™ ืืกื•ืจ


The Gemara asks: And on the eve of Shabbat adjacent to minแธฅa time, is it permitted to eat? But wasnโ€™t the following taught in a baraita? A person may not eat on the eve of Shabbat and Festivals from nine hours onward, so that he will enter Shabbat when he is filled with the desire to eat; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: One may continue eating until dark. According to the opinion of Rabbi Yehuda, even on Shabbat eve one may not eat from before the time of the lesser minแธฅa, which is at nine and a half hours of the day.


ื•ื‘ืขืจื‘ ืฉื‘ืช ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืฉืจื™ ื•ื”ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ื‘ืขืจื‘ ืฉื‘ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืชืฉืข ืฉืขื•ืช ื•ืœืžืขืœื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื›ื ืก ืœืฉื‘ืช ื›ืฉื”ื•ื ืชืื•ื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš


Mar Zutra said: Who will say to us that this version of the baraita is accurate?


ืืžืจ ืžืจ ื–ื•ื˜ืจื ืžืืŸ ืœื™ืžื ืœืŸ ื“ืžืชืจืฆืชื ื”ื™ื

Masechet Pesachim is sponsored by Sivya Twersky in honor of her daughter, Shoshana Baker, her grandson's upcoming Bar Mitzvah ,and in memory of her father, Harav Pesach Zachariah Halevi ben Reuven and Leah Z'late Z'L. He lived Torah and emunah by example to congregational and biological families. His yahrzeit falls within this masechet.

This month's shiurim are sponsored by Terri Krivosha in memory of her father Nahum Mayar ben Dovid Baer. Judge Norman Krivosha was a remarkable individual who, in the words of Mary Oliver, did far more than "simply visit this world". Yehi Zichro Baruch.

  • This month's learningย is sponsored by Leah Goldford in loving memory ofย her grandmothers, Tzipporah bat Yechezkiel, Rivka Yoda Batย Dovide Tzvi, Bracha Bayla bat Beryl, her father-in-law, Chaim Gershon ben Tzvi Aryeh, her mother, Devorah Rivkah bat Tuvia Hacohen, her cousins, Avrum Baer ben Mordechai, and Sharon bat Yaakov.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Pesachim 95-101- Daf Yomi: One Week at a Time

This week we will be completing the 9th chapter of Pesachim and discussing the differences between Pesach and Pesach Sheni,...
winepress

A Bottle of Red, A Bottle of White

We have finally begun the long awaited tenth chapter of Pesachim. After learning about all the ways one could licitly...
alon shvut women

Start of Ervei Pesachim

Pesachim Daf 099 Ending the 9th perek with the analaysis of the situation of according to whom is the last...
talking talmud_square

Pesachim 99: How Hard It Is to Keep Quiet

A neat solution for the lost Korban Pesach. Plus: the value of a science, for both the fool and the...

Pesachim 99

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Pesachim 99

ืžื›ืืŸ ืืžืจื• ื—ื›ืžื™ื ื™ืคื” ืฉืชื™ืงื” ืœื—ื›ืžื™ื ืงืœ ื•ื—ื•ืžืจ ืœื˜ืคืฉื™ื ืฉื ืืžืจ ืื•ื™ืœ ืžื—ืจื™ืฉ ื—ื›ื ื™ื—ืฉื‘:


From here the Sages stated: Silence is fitting for the wise, and a fortiori the same is true for fools. In the case under discussion, had neither side appointed the other to slaughter the Paschal lamb on its behalf, both offerings would be valid and would be consumed. When each side appointed the other to slaughter the Paschal lamb on its behalf, only the first one slaughtered may be eaten while the second one must be burned. This is as it is stated: โ€œEven a fool, when he holds his peace, is considered wise; and he that shuts his lips is esteemed as a man of understandingโ€ (Proverbs 17:28).


ืฉื ื™ื ืฉื ืชืขืจื‘ื• ืคืกื—ื™ื”ื ื•ื›ื•ืณ: ืœื™ืžื ืžืชื ื™ืชื™ืŸ ื“ืœื ื›ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื“ืชื ื™ื ื•ืื ื™ืžืขื˜ ื”ื‘ื™ืช ืžื”ื™ื•ืช ืžืฉื” ืžืœืžื“ ืฉืžืชืžืขื˜ื™ืŸ ื•ื”ื•ืœื›ื™ืŸ ื•ื‘ืœื‘ื“ ืฉื™ื”ื ืื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ืงื™ื™ื ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ื•ื‘ืœื‘ื“ ืฉืœื ื™ื ื™ื—ื• ืืช ื”ืคืกื— ื›ืžื•ืช ืฉื”ื•ื


The mishna addressed the question of what two individuals whose Paschal lambs were intermingled should do. The Gemara suggests: Let us say that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as it was taught in a baraita that the verse which states: โ€œAnd if the household be too little for a lambโ€ (Exodus 12:4) teaches that the members of the group may keep decreasing, meaning it is permissible for them to withdraw from the offering, provided one of the original members of the group remains; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: It is permissible for them to withdraw provided they do not leave the Paschal lamb for any amount of time on its own, without anyone registered for it. In the mishna, the two original owners forego their shares in their own Paschal lambs, and the only remaining members of each group are people who were added from the marketplace, who were not original owners from the time the animal was separated as a Paschal lamb. This is apparently not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda.


ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืืคื™ืœื• ืชื™ืžื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื›ื™ื•ืŸ ื“ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื™ืŸ ืฉื•ื—ื˜ื™ืŸ ืืช ื”ืคืกื— ืขืœ ื”ื™ื—ื™ื“ ืžืขื™ืงืจื ืœืืžื ื•ื™ื™ ืื—ืจื™ื ื ื‘ื”ื“ื™ื” ืงืื™ ื•ื›ืื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ื“ืžื™


Rabbi Yoแธฅanan said: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, since Rabbi Yehuda said elsewhere that one may not slaughter the Paschal lamb for an individual, meaning that there must be at least two people registered for each Paschal lamb, in this case, in which only one person was registered for a Paschal lamb, from the beginning it stood to have another person registered with the original owner. Therefore, the person who joins later is like one of the original members of the group.


ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ืžืชื ื™ืชื™ืŸ ื ืžื™ ื“ื™ื™ืงื ื“ืงืชื ื™ ื•ื›ืŸ ื—ืžืฉ ื—ื‘ื•ืจื•ืช ืฉืœ ื—ืžืฉื” ื—ืžืฉื” ืฉืœ ื—ืžืฉื” ืื™ืŸ ืื‘ืœ ืฉืœ ื—ืžืฉื” ื•ืืจื‘ืขื” ืœื ืœืื• ืžืฉื•ื ื“ืœื ืคื™ื™ืฉ ื—ื“ ืžื‘ื ื™ ื—ื‘ื•ืจื” ื’ื‘ื™ื” ืฉืžืข ืžื™ื ื”:


Rav Ashi said: The mishna is also precisely worded in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, as it teaches: And similarly, five groups of five each. This indicates that if each group has five, yes, the solution of sending four of them to join the other groups is viable, but if there were four groups of five and a fifth group of only four, there is no way to employ the solution of the mishna. Is it not because none of the original members of the group would remain with it if all four members of the group would join the other four groups, and it is prohibited to leave a Paschal lamb without any of the original members of its group? The Gemara concludes: Indeed, learn from it that the mishna follows the opinion of Rabbi Yehuda.


ื”ื“ืจืŸ ืขืœืš ืžื™ ืฉื”ื™ื” ื˜ืžื ื•ืกืœื™ืงื ืœื” ืคืกื— ืฉื ื™


MISHNA: On the eve of Passover, adjacent to minแธฅa time, a person may not eat until dark, so that he will be able to eat matza that night with a hearty appetite. Even the poorest of Jews should not eat the meal on Passover night until he reclines on his left side, as free and wealthy people recline when they eat. And the distributors of charity should not give a poor person less than four cups of wine for the Festival meal of Passover night. And this halakha applies even if the poor person is one of the poorest members of society and receives his food from the charity plate.


ืžืชื ื™ืณ ืขืจื‘ ืคืกื—ื™ื ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš ืืคื™ืœื• ืขื ื™ ืฉื‘ื™ืฉืจืืœ ืœื ื™ืื›ืœ ืขื“ ืฉื™ืกื‘ ื•ืœื ื™ืคื—ืชื• ืœื• ืžืืจื‘ืข ื›ื•ืกื•ืช ืฉืœ ื™ื™ืŸ ื•ืืคื™ืœื• ืžืŸ ื”ืชืžื—ื•ื™:


GEMARA: The Gemara expresses surprise at the mishnaโ€™s statement that one may not eat on Passover eve from the time that is adjacent to minแธฅa. Why discuss this halakha particularly with regard to the eves of Passover? Even on the eves of Shabbat and other Festivals it is also prohibited to eat in the late afternoon, as it was taught in a baraita: A person should not eat on the eves of Shabbat and Festivals from minแธฅa time onward, so that he will enter Shabbat when he has a desire to eat and he will enjoy the Shabbat meal; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: One may continue eating until dark.


ื’ืžืณ ืžืื™ ืื™ืจื™ื ืขืจื‘ื™ ืคืกื—ื™ื ืืคื™ืœื• ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื ืžื™ ื“ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืŸ ื”ืžื ื—ื” ื•ืœืžืขืœื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื›ื ืก ืœืฉื‘ืช ื›ืฉื”ื•ื ืชืื•ื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš


Rav Huna said: The mishna was necessary only according to the opinion of Rabbi Yosei, who said that one may continue eating until dark. According to his opinion, the mishna is necessary to emphasize that this applies only on the eves of Shabbat and Festivals. But on the eve of Passover, due to the obligation to eat matza, Rabbi Yosei concedes that one must refrain from eating in the afternoon, so that he will eat matza with a good appetite.


ืืžืจ ืจื‘ ื”ื•ื ื ืœื ืฆืจื™ื›ื ืืœื ืœืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื“ืืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš ื”ื ื™ ืžื™ืœื™ ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืื‘ืœ ื‘ืขืจื‘ ื”ืคืกื— ืžืฉื•ื ื—ื™ื•ื‘ื ื“ืžืฆื” ืžื•ื“ื”


Rav Pappa said: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, there is still a difference between the eves of Shabbat and other Festivals, as compared with the eve of Passover. There, on the eves of Shabbat and other Festivals, it is only from minแธฅa time onward that it is prohibited to eat, but adjacent to minแธฅa time it is permitted. However, on the eve of Passover, even adjacent to minแธฅa time, it is also prohibited to eat. For this reason, the mishna is referring specifically to the eve of Passover.


ืจื‘ ืคืคื ืืžืจ ืืคื™ืœื• ืชื™ืžื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื”ืชื ื‘ืขืจื‘ื™ ืฉื‘ืชื•ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืŸ ื”ืžื ื—ื” ื•ืœืžืขืœื” ื”ื•ื ื“ืืกื™ืจ ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืฉืจื™ ืื‘ืœ ื‘ืขืจื‘ ื”ืคืกื— ืืคื™ืœื• ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ื ืžื™ ืืกื•ืจ


The Gemara asks: And on the eve of Shabbat adjacent to minแธฅa time, is it permitted to eat? But wasnโ€™t the following taught in a baraita? A person may not eat on the eve of Shabbat and Festivals from nine hours onward, so that he will enter Shabbat when he is filled with the desire to eat; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Yosei says: One may continue eating until dark. According to the opinion of Rabbi Yehuda, even on Shabbat eve one may not eat from before the time of the lesser minแธฅa, which is at nine and a half hours of the day.


ื•ื‘ืขืจื‘ ืฉื‘ืช ืกืžื•ืš ืœืžื ื—ื” ืฉืจื™ ื•ื”ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ื‘ืขืจื‘ ืฉื‘ืช ื•ื™ืžื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืชืฉืข ืฉืขื•ืช ื•ืœืžืขืœื” ื›ื“ื™ ืฉื™ื›ื ืก ืœืฉื‘ืช ื›ืฉื”ื•ื ืชืื•ื” ื“ื‘ืจื™ ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ืื•ื›ืœ ื•ื”ื•ืœืš ืขื“ ืฉืชื—ืฉืš


Mar Zutra said: Who will say to us that this version of the baraita is accurate?


ืืžืจ ืžืจ ื–ื•ื˜ืจื ืžืืŸ ืœื™ืžื ืœืŸ ื“ืžืชืจืฆืชื ื”ื™ื

Scroll To Top