Search

Shabbat 125

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The gemara goes through a list of items, determining whether or not they are muktze – can they serve a function or not? There is a debate between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda regarding a broken piece of an earthenware oven. The gemara discussed the case in which they argue and what the argument is about. Two different explanations are suggested. If one built a utensil out of a gourd and put a stone in to weigh it down so one could draw water from a well or stream, can one use it on Shabbat – does the gourd fall into the category of a base for a muktze item or is the stone considered secondary to the gourd? How is it similar to the case of a stone placed on top of a barrel that appears in a different mishna. If one wants to use an item that is muktze machamat gufo, muktze because it doesn’t serve any function, what is needed to be able to use it – is it enough to think before Shabbat that one plans to use it or is some action necessary and if so, how serious an action? Can one add an enclosure to a window? On what does it depend? Is it considered building a temporary wall?

Today’s daily daf tools:

Shabbat 125

אִם זְרָקָהּ מִבְּעוֹד יוֹם לְאַשְׁפָּה — אֲסוּרָה.

If one threw the clay seal of a jug into the garbage dump while it is still day, before Shabbat, it is prohibited to move it on Shabbat because he indicated that he set it aside from use.

אָמַר בַּר הַמְדּוּרֵי אָמַר שְׁמוּאֵל: קְרוּמִיּוֹת שֶׁל מַחְצֶלֶת — מוּתָּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת. מַאי טַעְמָא? אָמַר רָבָא, בַּר הַמְדּוּרֵי אַסְבְּרַהּ לִי: מַחְצֶלֶת גּוּפַהּ לְמַאי חַזְיָא — לְכַסּוֹיֵי בַּהּ עַפְרָא, הָנֵי נָמֵי חַזְיָין לְכַסּוֹיֵי בְּהוּ טִינּוּפָא.

Bar Hamduri said that Shmuel said: With regard to shreds of reeds that separated from a mat, it is permitted to move them on Shabbat. The Gemara asks: What is the reason for this? Rava said: Bar Hamduri explained it to me: The mat itself, for what use is it suited? It is suited to cover dirt with it. These shreds, too, are suited to cover filth with them.

אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב: שְׁיָרֵי פְּרוּזְמָיוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת. אֲמַר אַבָּיֵי: בְּמַטְלָנִיּוֹת שֶׁאֵין בָּהֶן שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ, דְּלָא חַזְיָין לָא לַעֲנִיִּים וְלָא לַעֲשִׁירִים.

Rabbi Zeira said that Rav said: With regard to the remains of cloaks [perozemiyyot], it is prohibited to move them on Shabbat. Abaye said: This is referring to small rags that do not have an area of three by three fingerbreadths, that are neither suited for use by the poor nor by the wealthy.

תָּנוּ רַבָּנַן: שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן הֲרֵי הֵן כְּכׇל הַכֵּלִים הַנִּיטָּלִין בֶּחָצֵר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין נִיטָּלִין. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב עַל שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן שֶׁנִּיטָּלִין בַּשַּׁבָּת, וְעַל כִּיסּוּיוֹ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ בֵּית יָד.

The Sages taught in the Tosefta: The shards of an old oven may be moved in a courtyard on Shabbat like all of the vessels that may be moved in a courtyard on Shabbat; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: They may not be moved. Rabbi Yosei testified in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov about shards of an old oven that may be moved on Shabbat, and about its cover, which does not require a handle.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? אָמַר אַבָּיֵי: בְּעוֹשִׂין מֵעֵין מְלָאכָה, וְאֵין עוֹשִׂין מֵעֵין מְלַאכְתָּן קָמִיפַּלְגִי. וְאַזְדָּא רַבִּי יְהוּדָה לְטַעְמֵיהּ, וְרַבִּי מֵאִיר לְטַעְמֵיהּ.

The Gemara asks: With regard to what do they disagree? Abaye said: It is with regard to shards when they serve some function but do not serve a function similar to their own original function that they disagree. And Rabbi Yehuda follows his own line of reasoning, and Rabbi Meir follows his own line of reasoning, as they differed in the mishna.

מַתְקִיף לַהּ רָבָא: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בְּשִׁבְרֵי תַנּוּר, לִיפַּלְגוּ בְּשִׁבְרֵי כֵלִים בְּעָלְמָא?

Rava strongly objects to this: If so, instead of disagreeing with regard to shards of an oven, let them disagree with regard to ordinary shards. Why is the dispute specifically with regard to an oven?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: בְּשִׁבְרֵי דְּהַאי תַּנּוּר קָמִיפַּלְגִי. דִּתְנַן: נְתָנוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל פִּי הַדּוּת וְנָתַן שָׁם אֶבֶן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם מַסִּיק מִלְּמַטָּה וְהוּא נִסּוֹק מִלְּמַעְלָה — טָמֵא, וְאִם לָאו — טָהוֹר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הוֹאִיל וְהוּסַּק מִכׇּל מָקוֹם — טָמֵא.

Rather, Rava said: It is with regard to shards of this particular oven that they disagree, as we learned in a mishna: With regard to a clay oven that is not attached to the ground with mortar in the standard manner, but rather, one placed it over the mouth of a pit or over the mouth of a cistern, and he placed a stone there between the wall of the pit and the oven to secure the oven in place, Rabbi Yehuda says: If one heats the oven from beneath the oven, inside the pit, and the oven is thereby heated at the top, the oven serves its standard function; it is a full-fledged utensil and it can become ritually impure. And if it is not attached so tightly that it is heated at the top, it is ritually pure, because it is not a full-fledged vessel. And the Rabbis say: Since it can be heated in some manner, it can become ritually impure, because it serves its standard purpose.

וּבְמַאי קָמִיפַּלְגִי — בְּהַאי קְרָא: ״תַּנּוּר וְכִירַיִם יוּתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״, רַבִּי יְהוּדָה סָבַר: מְחוּסָּר נְתִיצָה — טָמֵא, שֶׁאֵין מְחוּסָּר נְתִיצָה — טָהוֹר. וְרַבָּנַן סָבְרִי: ״טְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״ — מִכׇּל מָקוֹם.

And with regard to what do they disagree? It is with regard to this verse: “And everything upon which any part of their carcass falls shall be impure; whether oven, or stove, it shall be broken in pieces; they are impure, and they shall be impure to you” (Leviticus 11:35). Rabbi Yehuda holds: An oven that lacks smashing, i.e., it is whole and can be broken, can become impure. One that does not lack smashing, but it is situated in a place where it is not completely effective, is considered broken and is pure, i.e., it cannot become ritually impure. And the Rabbis hold that the verse comes to add: “They shall be impure to you,” in any case, under any circumstances.

וְרַבָּנַן נָמֵי, הָכְתִיב: ״יוּתָּץ״? הָהוּא לְאִידַּךְ גִּיסָא, דְּסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: כֵּיוָן דְּחַבְּרֵיהּ בְּאַרְעָא — כְּגוּפָא דְאַרְעָא דָּמֵי, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara asks: And according to the Rabbis, too, isn’t it written: “They shall be broken into pieces,” and why don’t they interpret the verse in the same way that Rabbi Yehuda does? The Gemara explains: The Rabbis understand this verse from another direction, as it could have entered your mind to say: Since he attached it to the ground, its legal status is like that of the ground itself, and anything attached to the ground cannot become impure. Therefore, it teaches us that since it is possible to detach it from the ground, it is indeed impure.

וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב: ״טְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״! הָהִיא, כִּדְרַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל. דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: מַחֲלוֹקֶת בְּהֶיסֵּק רִאשׁוֹן, אֲבָל בְּהֶיסֵּק שֵׁנִי, אֲפִילּוּ תָּלוּי בְּצַוַּאר גָּמָל.

The Gemara asks: And according to the other tanna, Rabbi Yehuda, too, isn’t it written: “They shall be impure to you”? The Gemara answers: He understood that verse in accordance with that which Rav Yehuda said that Shmuel said, as Rav Yehuda said that Shmuel said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis is specifically with regard to the first lighting. The first lighting transforms an earthenware oven that did not yet completely dry into a vessel. However, with regard to the second lighting they do not disagree, even if it was hanging around a camel’s neck; since it had already been fired up once, it is impure.

אָמַר עוּלָּא: וְהֶיסֵּק רִאשׁוֹן לְרַבָּנַן, אֲפִילּוּ תָּלוּי בְּצַוַּאר גָּמָל.

Ulla says: And with regard to the first lighting according to the Rabbis, even if it was hanging around a camel’s neck, since it had already been fired up once it is a full-fledged oven and is impure.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בְּשִׁבְרֵי תַנּוּר, לִיפַּלְגוּ בְּתַנּוּר גּוּפֵהּ. הַשְׁתָּא תַּנּוּר גּוּפֵהּ לְרַבִּי יְהוּדָה לָא הָוֵי מָנָא, שְׁבָרָיו מִיבַּעְיָא?!

Rav Ashi strongly objects to this line of reasoning: If so, instead of disagreeing with regard to the shards of an oven, let them disagree with regard to the oven itself. Now the oven itself, according to Rabbi Yehuda, is not considered a vessel; therefore, to say that its broken pieces are not vessels, is it necessary?

אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי: לְעוֹלָם כְּדַאֲמַרַן מֵעִיקָּרָא וּבְעוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה טַפְקָא, וְרַבִּי מֵאִיר לִדְבָרָיו דְּרַבִּי יְהוּדָה קָאָמַר: לְדִידִי אֲפִילּוּ בְּעוֹשִׂין מֵעֵין מְלָאכָה, אֶלָּא לְדִידָךְ, אוֹדִי לִי מִיהָא דִּכְהַאי גַּוְונָא מְלַאכְתּוֹ הוּא!

Rather, Rav Ashi said: Actually, it is as we said initially, that it is referring to shards of any oven, and with which he crafts a ceramic board [tapka], and Rabbi Meir is speaking in accordance with the statement of Rabbi Yehuda: According to my opinion, it is permitted to move even shards that serve any purpose. However, according to your opinion, agree with me at least that in a case of this sort, it is a function similar to their own original function. The shards can be used for baking.

וְרַבִּי יְהוּדָה: לָא דָּמֵי, הָתָם — הֶסֵּקוֹ מִבִּפְנִים, הָכָא — הֶסֵּקוֹ מִבַּחוּץ. הָתָם — מְעוּמָּד, הָכָא — לָאו מְעוּמָּד.

And Rabbi Yehuda says: It is not similar. There, in the case of an intact oven, its firing is from within. Here, with regard to the shard, its firing is from without. There, in the case of an intact oven, it bakes standing; here, it does not bake standing. Therefore, its function is not similar to its original function.

הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב עַל שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן שֶׁנִּיטָּלִין בַּשַּׁבָּת, וְעַל כִּיסּוּיוֹ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ בֵּית יָד. אָמַר רָבִינָא: כְּמַאן מְטַלְטְלִינַן הָאִידָּנָא כִּיסּוּי דְּתַנּוּרֵי דְמָתָא מַחְסֵיָא דְּאֵין לָהֶם בֵּית אֲחִיזָה? כְּמַאן — כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב.

In that same Tosefta where Rabbi Yosei testified in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov about shards of an old oven that may be moved on Shabbat, and about its cover, which does not require a handle, and which is considered a vessel and may be moved as is, Ravina says: In accordance with whose opinion do we now move the oven covers in the city of Meḥasya that do not have handles? In accordance with whose opinion is it? It is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov.

מַתְנִי׳ הָאֶבֶן שֶׁבְּקֵירוּיָה, אִם מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת — מְמַלְּאִין בָּהּ, וְאִם לָאו — אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ.

MISHNA: A stone that is in a gourd used to draw water [kiruya], if they fill it with water and the stone does not fall, one may fill with it on Shabbat, and if not, and the stone does fall, one may not fill with it.

זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה בַּטָּפִיחַ — מְמַלְּאִין בָּהּ בְּשַׁבָּת.

With regard to a vine branch that is tied to a pitcher, one may fill water with it on Shabbat because the branch became part of the vessel.

פְּקַק הַחַלּוֹן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בִּזְמַן שֶׁהוּא קָשׁוּר וְתָלוּי — פּוֹקְקִין בּוֹ, וְאִם לָאו — אֵין פּוֹקְקִין בּוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ — פּוֹקְקִין בּוֹ.

With regard to a window shutter, Rabbi Eliezer says: When it is tied to and hanging from the window, i.e., it is not touching the ground, one may shutter the window with it, because it is not considered building; and if not, i.e., it is touching the ground, one may not shutter the window with it. And the Rabbis say: Both in this case and in that case one may shutter with it.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: אֶבֶן שֶׁעַל פִּי הֶחָבִית — מַטָּהּ עַל צִידָּהּ, וְהִיא נוֹפֶלֶת. אָמַר רַבָּה אָמַר רַבִּי אַמֵּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשׁוֹכֵחַ, אֲבָל בְּמַנִּיחַ — נַעֲשָׂה בָּסִיס לְדָבָר הָאָסוּר. וְרַב יוֹסֵף אָמַר רַבִּי אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשׁוֹכֵחַ, אֲבָל בְּמַנִּיחַ — נַעֲשָׂה כִּיסּוּי לֶחָבִית.

GEMARA: We learned in a mishna there: In the case of a stone that is atop a barrel and one wants to open the barrel, he tilts the barrel on its side and the stone falls. Rabba said that Rabbi Ami said that Rabbi Yoḥanan said: They only taught this in a case where one forgets the stone atop the barrel; however, in a case where one places the stone atop the barrel intentionally, the barrel becomes a base for a prohibited object, and it is therefore prohibited to move the barrel. And Rav Yosef said that Rabbi Asi said that Rabbi Yoḥanan said: They only taught this in a case where one forgets it; however, in a case where one places it there, the stone becomes a cover for the barrel and it is permitted to use it like other barrel covers.

אָמַר רַבָּה, מוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין: הָאֶבֶן שֶׁבְּקֵירוּיָה אִם מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת — מְמַלְּאִין בָּהּ! וְלָא הִיא. הָתָם, כֵּיוָן דְּהַדְּקַהּ — שַׁוְּיַהּ דּוֹפֶן.

Rabba said: We raise an objection to our halakha from the mishna: With regard to a stone that is in a gourd used to draw water, if they fill it with water and the stone does not fall, one may fill with it on Shabbat. Apparently, if the stone is designated for a purpose, it is no longer set-aside. He rejects the proof: And that is not so, as these cases are not comparable. There, in the case of the stone in the gourd, since one attached it to the gourd, he rendered the stone a wall of the gourd and part of the vessel, unlike in the case of the stone atop the barrel.

אָמַר רַב יוֹסֵף, וּמוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין: אִם לָאו — אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ! וְלָא הִיא. הָתָם, כֵּיוָן דְּלָא הַדְּקַהּ — בַּטּוֹלֵי בַּטְּלַהּ.

Rav Yosef said: And we raise an objection to our halakha from the mishna: And if not, and the stone does fall, one may not fill with it. A stone that is not attached is not considered to be part of the vessel and is therefore set-aside. He rejects the proof. And that is not so, as these cases are not comparable. There, since he did not attach the stone to the gourd, he negates its status as a part of the vessel and it remains set-aside.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? מָר סָבַר בָּעֵינַן מַעֲשֶׂה, וּמָר סָבַר לָא בָּעֵינַן מַעֲשֶׂה.

The Gemara explains: With regard to what do they disagree? One Sage, Rabba, holds that we require an action to change the status of a stone or another set-aside object into a vessel, and one Sage, Rav Yosef, holds that we do not require an action.

וְאָזְדוּ לְטַעְמַיְיהוּ, דְּכִי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי חֲנִינָא, וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: פַּעַם אַחַת הָלַךְ רַבִּי לְמָקוֹם אֶחָד וּמָצָא נִדְבָּךְ שֶׁל אֲבָנִים, וְאָמַר לְתַלְמִידָיו: צְאוּ וְחַשְּׁבוּ כְּדֵי שֶׁנֵּשֵׁב עֲלֵיהֶן לְמָחָר, וְלֹא הִצְרִיכָן רַבִּי לְמַעֲשֶׂה.

And they, Rabbi Ami and Rabbi Asi, follow their regular line of reasoning, as when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Ḥanina said, and some say that it was Rabbi Zeira who said that Rabbi Ḥanina said: Once Rabbi Yehuda HaNasi went to one place and found a course of building stones, and he said to his students: Go out and think that you are designating these stones for Shabbat so that we may sit on them tomorrow on Shabbat, and Rabbi Yehuda HaNasi did not require them to perform an action with those stones. Thought alone was sufficient.

רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: הִצְרִיכָן רַבִּי לְמַעֲשֶׂה. מַאי אֲמַר לְהוּ? רַבִּי אַמֵּי אָמַר: ״צְאוּ וְלַמְּדוּם״ אֲמַר לְהוּ. רַבִּי אַסִּי אָמַר: ״צְאוּ וְשַׁפְשְׁפוּם״ אֲמַר לְהוּ.

Rabbi Yoḥanan said: That is not what happened. Rabbi Yehuda HaNasi required them to perform an action to designate the stones. The Gemara asks: What action did he say to them to perform? Rabbi Ami said that Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Go out and arrange the stones. Rabbi Asi said that he said to them: Go out and rub the mortar off of them. Rabbi Ami requires a more significant action to render the stones a vessel.

אִיתְּמַר, רַבִּי יוֹסֵי בֶּן שָׁאוּל אָמַר: סְוָאר שֶׁל קוֹרוֹת הֲוָה. וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן שָׁאוּל אָמַר: גָּשׁוֹשׁ שֶׁל סְפִינָה הֲוָה. מַאן דַּאֲמַר גָּשׁוֹשׁ — כׇּל שֶׁכֵּן סְוָאר, וּמַאן דְּאָמַר סְוָאר — אֲבָל גָּשׁוֹשׁ קָפֵיד עֲלֵיהּ.

It was stated that there was a dispute with regard to this matter. Rabbi Yosei ben Shaul said: It was a new stack of beams, not stones. And Rabbi Yoḥanan ben Shaul said: It was the sounding pole of a ship used to determine the depth of the water. The one who said that Rabbi Yehuda HaNasi permitted sitting on a ship’s sounding pole, all the more so he permitted doing so in the case of beams. And with regard to the one who said that Rabbi Yehuda HaNasi permitted sitting on a stack of beams, but in the case of the sounding pole he would prohibit doing so because it is set-aside due to monetary loss, as he is particular about it that it will not become warped and damaged.

זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה כּוּ׳. קְשׁוּרָה — אִין, לֹא קְשׁוּרָה — לָא. לֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל.

We learned in the mishna: With regard to a vine branch that is tied to a pitcher, one may fill water with it on Shabbat. The Gemara infers: If it is tied, yes, it is permitted; if it is not tied, no, it is prohibited. Let us say that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.

דְּתַנְיָא: חֲרִיּוֹת שֶׁל דֶּקֶל שֶׁגְּדָרָן לְעֵצִים וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶן לִישִׁיבָה — צָרִיךְ לִקְשׁוֹר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אֵין צָרִיךְ לִקְשׁוֹר.

As it was taught in a baraita: With regard to hard branches of a palm tree that one cut for firewood or for construction, and then he reconsidered their designation and decided to use them for sitting, he must tie the branches together on Shabbat eve so that they will not be set-aside. Rabban Shimon ben Gamliel says: He need not tie them together, and nevertheless, it is permitted to move them. According to Rabban Shimon ben Gamliel, cut wood need not be specially prepared to be used on Shabbat.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בִּמְחוּבֶּרֶת בְּאִבֶּיהָ. אִי הָכִי, קָא מִשְׁתַּמֵּשׁ בִּמְחוּבָּר לַקַּרְקַע! לְמַטָּה מִשְּׁלֹשָׁה. רַב אָשֵׁי אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא בִּתְלוּשָׁה, גְּזֵירָה שֶׁמָּא יִקְטוֹם.

Rav Sheshet says: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, with what are we dealing here? With a case where the shoot is still connected to its origin, the vine. The Gemara asks: If so, he is making use of an item that is attached to the ground, and the Sages issued a decree prohibiting the use of any plant attached to the ground. The Gemara answers: This is referring to a branch attached to the vine below three handbreadths off the ground. A vine attached to the ground below three handbreadths off the ground was not prohibited in that decree, just as it is permitted to make use of tree roots adjacent to the ground. Rav Ashi said: Even if you say that it is referring to a branch that is detached, nevertheless, its use is prohibited due to the decree lest one cut and straighten the branch to prepare it for use with the bucket. Therefore, Rabban Shimon ben Gamliel teaches that there is no need for concern.

פְּקַק הַחַלּוֹן כּוּ׳. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין אֹהֶל עֲרַאי בַּתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא לְהוֹסִיף. שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵין מוֹסִיפִין בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מוֹסִיפִין בְּשַׁבָּת, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּיוֹם טוֹב.

We learned in the mishna that Rabbi Eliezer and the Rabbis dispute the case of a window shutter and in what manner one is permitted to shutter a window on Shabbat. Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: Everyone agrees that one may not construct a temporary tent on a Festival for the first time, and needless to say, one may not do so on Shabbat. The tanna’im disagree only with regard to adding to an existing tent, as Rabbi Eliezer says: One may not add to an existing structure on a Festival, and needless to say, one may not do so on Shabbat. And the Rabbis say: One may add to a temporary structure on Shabbat, and needless to say, one may do so on a Festival.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ פּוֹקְקִין בּוֹ. מַאי ״בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ״? אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב כָּהֲנָא:

We learned in the mishna that the Rabbis say: Both in this case and in that case one may shutter with it. The Gemara asks: What is the meaning of: Both in this case and in that case, in this context? Rabbi Abba said that Rav Kahana said:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

Michelle has been an inspiration for years, but I only really started this cycle after the moving and uplifting siyum in Jerusalem. It’s been an wonderful to learn and relearn the tenets of our religion and to understand how the extraordinary efforts of a band of people to preserve Judaism after the fall of the beit hamikdash is still bearing fruits today. I’m proud to be part of the chain!

Judith Weil
Judith Weil

Raanana, Israel

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

Shabbat 125

אִם זְרָקָהּ מִבְּעוֹד יוֹם לְאַשְׁפָּה — אֲסוּרָה.

If one threw the clay seal of a jug into the garbage dump while it is still day, before Shabbat, it is prohibited to move it on Shabbat because he indicated that he set it aside from use.

אָמַר בַּר הַמְדּוּרֵי אָמַר שְׁמוּאֵל: קְרוּמִיּוֹת שֶׁל מַחְצֶלֶת — מוּתָּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת. מַאי טַעְמָא? אָמַר רָבָא, בַּר הַמְדּוּרֵי אַסְבְּרַהּ לִי: מַחְצֶלֶת גּוּפַהּ לְמַאי חַזְיָא — לְכַסּוֹיֵי בַּהּ עַפְרָא, הָנֵי נָמֵי חַזְיָין לְכַסּוֹיֵי בְּהוּ טִינּוּפָא.

Bar Hamduri said that Shmuel said: With regard to shreds of reeds that separated from a mat, it is permitted to move them on Shabbat. The Gemara asks: What is the reason for this? Rava said: Bar Hamduri explained it to me: The mat itself, for what use is it suited? It is suited to cover dirt with it. These shreds, too, are suited to cover filth with them.

אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב: שְׁיָרֵי פְּרוּזְמָיוֹת — אָסוּר לְטַלְטְלָן בְּשַׁבָּת. אֲמַר אַבָּיֵי: בְּמַטְלָנִיּוֹת שֶׁאֵין בָּהֶן שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ, דְּלָא חַזְיָין לָא לַעֲנִיִּים וְלָא לַעֲשִׁירִים.

Rabbi Zeira said that Rav said: With regard to the remains of cloaks [perozemiyyot], it is prohibited to move them on Shabbat. Abaye said: This is referring to small rags that do not have an area of three by three fingerbreadths, that are neither suited for use by the poor nor by the wealthy.

תָּנוּ רַבָּנַן: שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן הֲרֵי הֵן כְּכׇל הַכֵּלִים הַנִּיטָּלִין בֶּחָצֵר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֵין נִיטָּלִין. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב עַל שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן שֶׁנִּיטָּלִין בַּשַּׁבָּת, וְעַל כִּיסּוּיוֹ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ בֵּית יָד.

The Sages taught in the Tosefta: The shards of an old oven may be moved in a courtyard on Shabbat like all of the vessels that may be moved in a courtyard on Shabbat; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: They may not be moved. Rabbi Yosei testified in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov about shards of an old oven that may be moved on Shabbat, and about its cover, which does not require a handle.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? אָמַר אַבָּיֵי: בְּעוֹשִׂין מֵעֵין מְלָאכָה, וְאֵין עוֹשִׂין מֵעֵין מְלַאכְתָּן קָמִיפַּלְגִי. וְאַזְדָּא רַבִּי יְהוּדָה לְטַעְמֵיהּ, וְרַבִּי מֵאִיר לְטַעְמֵיהּ.

The Gemara asks: With regard to what do they disagree? Abaye said: It is with regard to shards when they serve some function but do not serve a function similar to their own original function that they disagree. And Rabbi Yehuda follows his own line of reasoning, and Rabbi Meir follows his own line of reasoning, as they differed in the mishna.

מַתְקִיף לַהּ רָבָא: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בְּשִׁבְרֵי תַנּוּר, לִיפַּלְגוּ בְּשִׁבְרֵי כֵלִים בְּעָלְמָא?

Rava strongly objects to this: If so, instead of disagreeing with regard to shards of an oven, let them disagree with regard to ordinary shards. Why is the dispute specifically with regard to an oven?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: בְּשִׁבְרֵי דְּהַאי תַּנּוּר קָמִיפַּלְגִי. דִּתְנַן: נְתָנוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל פִּי הַדּוּת וְנָתַן שָׁם אֶבֶן, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אִם מַסִּיק מִלְּמַטָּה וְהוּא נִסּוֹק מִלְּמַעְלָה — טָמֵא, וְאִם לָאו — טָהוֹר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: הוֹאִיל וְהוּסַּק מִכׇּל מָקוֹם — טָמֵא.

Rather, Rava said: It is with regard to shards of this particular oven that they disagree, as we learned in a mishna: With regard to a clay oven that is not attached to the ground with mortar in the standard manner, but rather, one placed it over the mouth of a pit or over the mouth of a cistern, and he placed a stone there between the wall of the pit and the oven to secure the oven in place, Rabbi Yehuda says: If one heats the oven from beneath the oven, inside the pit, and the oven is thereby heated at the top, the oven serves its standard function; it is a full-fledged utensil and it can become ritually impure. And if it is not attached so tightly that it is heated at the top, it is ritually pure, because it is not a full-fledged vessel. And the Rabbis say: Since it can be heated in some manner, it can become ritually impure, because it serves its standard purpose.

וּבְמַאי קָמִיפַּלְגִי — בְּהַאי קְרָא: ״תַּנּוּר וְכִירַיִם יוּתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״, רַבִּי יְהוּדָה סָבַר: מְחוּסָּר נְתִיצָה — טָמֵא, שֶׁאֵין מְחוּסָּר נְתִיצָה — טָהוֹר. וְרַבָּנַן סָבְרִי: ״טְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״ — מִכׇּל מָקוֹם.

And with regard to what do they disagree? It is with regard to this verse: “And everything upon which any part of their carcass falls shall be impure; whether oven, or stove, it shall be broken in pieces; they are impure, and they shall be impure to you” (Leviticus 11:35). Rabbi Yehuda holds: An oven that lacks smashing, i.e., it is whole and can be broken, can become impure. One that does not lack smashing, but it is situated in a place where it is not completely effective, is considered broken and is pure, i.e., it cannot become ritually impure. And the Rabbis hold that the verse comes to add: “They shall be impure to you,” in any case, under any circumstances.

וְרַבָּנַן נָמֵי, הָכְתִיב: ״יוּתָּץ״? הָהוּא לְאִידַּךְ גִּיסָא, דְּסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: כֵּיוָן דְּחַבְּרֵיהּ בְּאַרְעָא — כְּגוּפָא דְאַרְעָא דָּמֵי, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara asks: And according to the Rabbis, too, isn’t it written: “They shall be broken into pieces,” and why don’t they interpret the verse in the same way that Rabbi Yehuda does? The Gemara explains: The Rabbis understand this verse from another direction, as it could have entered your mind to say: Since he attached it to the ground, its legal status is like that of the ground itself, and anything attached to the ground cannot become impure. Therefore, it teaches us that since it is possible to detach it from the ground, it is indeed impure.

וְאִידַּךְ נָמֵי, הָכְתִיב: ״טְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם״! הָהִיא, כִּדְרַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל. דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: מַחֲלוֹקֶת בְּהֶיסֵּק רִאשׁוֹן, אֲבָל בְּהֶיסֵּק שֵׁנִי, אֲפִילּוּ תָּלוּי בְּצַוַּאר גָּמָל.

The Gemara asks: And according to the other tanna, Rabbi Yehuda, too, isn’t it written: “They shall be impure to you”? The Gemara answers: He understood that verse in accordance with that which Rav Yehuda said that Shmuel said, as Rav Yehuda said that Shmuel said: The dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis is specifically with regard to the first lighting. The first lighting transforms an earthenware oven that did not yet completely dry into a vessel. However, with regard to the second lighting they do not disagree, even if it was hanging around a camel’s neck; since it had already been fired up once, it is impure.

אָמַר עוּלָּא: וְהֶיסֵּק רִאשׁוֹן לְרַבָּנַן, אֲפִילּוּ תָּלוּי בְּצַוַּאר גָּמָל.

Ulla says: And with regard to the first lighting according to the Rabbis, even if it was hanging around a camel’s neck, since it had already been fired up once it is a full-fledged oven and is impure.

מַתְקֵיף לַהּ רַב אָשֵׁי: אִי הָכִי, אַדְּמִיפַּלְגִי בְּשִׁבְרֵי תַנּוּר, לִיפַּלְגוּ בְּתַנּוּר גּוּפֵהּ. הַשְׁתָּא תַּנּוּר גּוּפֵהּ לְרַבִּי יְהוּדָה לָא הָוֵי מָנָא, שְׁבָרָיו מִיבַּעְיָא?!

Rav Ashi strongly objects to this line of reasoning: If so, instead of disagreeing with regard to the shards of an oven, let them disagree with regard to the oven itself. Now the oven itself, according to Rabbi Yehuda, is not considered a vessel; therefore, to say that its broken pieces are not vessels, is it necessary?

אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי: לְעוֹלָם כְּדַאֲמַרַן מֵעִיקָּרָא וּבְעוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה טַפְקָא, וְרַבִּי מֵאִיר לִדְבָרָיו דְּרַבִּי יְהוּדָה קָאָמַר: לְדִידִי אֲפִילּוּ בְּעוֹשִׂין מֵעֵין מְלָאכָה, אֶלָּא לְדִידָךְ, אוֹדִי לִי מִיהָא דִּכְהַאי גַּוְונָא מְלַאכְתּוֹ הוּא!

Rather, Rav Ashi said: Actually, it is as we said initially, that it is referring to shards of any oven, and with which he crafts a ceramic board [tapka], and Rabbi Meir is speaking in accordance with the statement of Rabbi Yehuda: According to my opinion, it is permitted to move even shards that serve any purpose. However, according to your opinion, agree with me at least that in a case of this sort, it is a function similar to their own original function. The shards can be used for baking.

וְרַבִּי יְהוּדָה: לָא דָּמֵי, הָתָם — הֶסֵּקוֹ מִבִּפְנִים, הָכָא — הֶסֵּקוֹ מִבַּחוּץ. הָתָם — מְעוּמָּד, הָכָא — לָאו מְעוּמָּד.

And Rabbi Yehuda says: It is not similar. There, in the case of an intact oven, its firing is from within. Here, with regard to the shard, its firing is from without. There, in the case of an intact oven, it bakes standing; here, it does not bake standing. Therefore, its function is not similar to its original function.

הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב עַל שִׁבְרֵי תַּנּוּר יָשָׁן שֶׁנִּיטָּלִין בַּשַּׁבָּת, וְעַל כִּיסּוּיוֹ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ בֵּית יָד. אָמַר רָבִינָא: כְּמַאן מְטַלְטְלִינַן הָאִידָּנָא כִּיסּוּי דְּתַנּוּרֵי דְמָתָא מַחְסֵיָא דְּאֵין לָהֶם בֵּית אֲחִיזָה? כְּמַאן — כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב.

In that same Tosefta where Rabbi Yosei testified in the name of Rabbi Eliezer ben Ya’akov about shards of an old oven that may be moved on Shabbat, and about its cover, which does not require a handle, and which is considered a vessel and may be moved as is, Ravina says: In accordance with whose opinion do we now move the oven covers in the city of Meḥasya that do not have handles? In accordance with whose opinion is it? It is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer ben Ya’akov.

מַתְנִי׳ הָאֶבֶן שֶׁבְּקֵירוּיָה, אִם מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת — מְמַלְּאִין בָּהּ, וְאִם לָאו — אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ.

MISHNA: A stone that is in a gourd used to draw water [kiruya], if they fill it with water and the stone does not fall, one may fill with it on Shabbat, and if not, and the stone does fall, one may not fill with it.

זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה בַּטָּפִיחַ — מְמַלְּאִין בָּהּ בְּשַׁבָּת.

With regard to a vine branch that is tied to a pitcher, one may fill water with it on Shabbat because the branch became part of the vessel.

פְּקַק הַחַלּוֹן, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בִּזְמַן שֶׁהוּא קָשׁוּר וְתָלוּי — פּוֹקְקִין בּוֹ, וְאִם לָאו — אֵין פּוֹקְקִין בּוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ — פּוֹקְקִין בּוֹ.

With regard to a window shutter, Rabbi Eliezer says: When it is tied to and hanging from the window, i.e., it is not touching the ground, one may shutter the window with it, because it is not considered building; and if not, i.e., it is touching the ground, one may not shutter the window with it. And the Rabbis say: Both in this case and in that case one may shutter with it.

גְּמָ׳ תְּנַן הָתָם: אֶבֶן שֶׁעַל פִּי הֶחָבִית — מַטָּהּ עַל צִידָּהּ, וְהִיא נוֹפֶלֶת. אָמַר רַבָּה אָמַר רַבִּי אַמֵּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשׁוֹכֵחַ, אֲבָל בְּמַנִּיחַ — נַעֲשָׂה בָּסִיס לְדָבָר הָאָסוּר. וְרַב יוֹסֵף אָמַר רַבִּי אַסִּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשׁוֹכֵחַ, אֲבָל בְּמַנִּיחַ — נַעֲשָׂה כִּיסּוּי לֶחָבִית.

GEMARA: We learned in a mishna there: In the case of a stone that is atop a barrel and one wants to open the barrel, he tilts the barrel on its side and the stone falls. Rabba said that Rabbi Ami said that Rabbi Yoḥanan said: They only taught this in a case where one forgets the stone atop the barrel; however, in a case where one places the stone atop the barrel intentionally, the barrel becomes a base for a prohibited object, and it is therefore prohibited to move the barrel. And Rav Yosef said that Rabbi Asi said that Rabbi Yoḥanan said: They only taught this in a case where one forgets it; however, in a case where one places it there, the stone becomes a cover for the barrel and it is permitted to use it like other barrel covers.

אָמַר רַבָּה, מוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין: הָאֶבֶן שֶׁבְּקֵירוּיָה אִם מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵינָהּ נוֹפֶלֶת — מְמַלְּאִין בָּהּ! וְלָא הִיא. הָתָם, כֵּיוָן דְּהַדְּקַהּ — שַׁוְּיַהּ דּוֹפֶן.

Rabba said: We raise an objection to our halakha from the mishna: With regard to a stone that is in a gourd used to draw water, if they fill it with water and the stone does not fall, one may fill with it on Shabbat. Apparently, if the stone is designated for a purpose, it is no longer set-aside. He rejects the proof: And that is not so, as these cases are not comparable. There, in the case of the stone in the gourd, since one attached it to the gourd, he rendered the stone a wall of the gourd and part of the vessel, unlike in the case of the stone atop the barrel.

אָמַר רַב יוֹסֵף, וּמוֹתְבִינַן אַשְּׁמַעְתִּין: אִם לָאו — אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ! וְלָא הִיא. הָתָם, כֵּיוָן דְּלָא הַדְּקַהּ — בַּטּוֹלֵי בַּטְּלַהּ.

Rav Yosef said: And we raise an objection to our halakha from the mishna: And if not, and the stone does fall, one may not fill with it. A stone that is not attached is not considered to be part of the vessel and is therefore set-aside. He rejects the proof. And that is not so, as these cases are not comparable. There, since he did not attach the stone to the gourd, he negates its status as a part of the vessel and it remains set-aside.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? מָר סָבַר בָּעֵינַן מַעֲשֶׂה, וּמָר סָבַר לָא בָּעֵינַן מַעֲשֶׂה.

The Gemara explains: With regard to what do they disagree? One Sage, Rabba, holds that we require an action to change the status of a stone or another set-aside object into a vessel, and one Sage, Rav Yosef, holds that we do not require an action.

וְאָזְדוּ לְטַעְמַיְיהוּ, דְּכִי אֲתָא רַב דִּימִי אָמַר רַבִּי חֲנִינָא, וְאָמְרִי לַהּ אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: פַּעַם אַחַת הָלַךְ רַבִּי לְמָקוֹם אֶחָד וּמָצָא נִדְבָּךְ שֶׁל אֲבָנִים, וְאָמַר לְתַלְמִידָיו: צְאוּ וְחַשְּׁבוּ כְּדֵי שֶׁנֵּשֵׁב עֲלֵיהֶן לְמָחָר, וְלֹא הִצְרִיכָן רַבִּי לְמַעֲשֶׂה.

And they, Rabbi Ami and Rabbi Asi, follow their regular line of reasoning, as when Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said that Rabbi Ḥanina said, and some say that it was Rabbi Zeira who said that Rabbi Ḥanina said: Once Rabbi Yehuda HaNasi went to one place and found a course of building stones, and he said to his students: Go out and think that you are designating these stones for Shabbat so that we may sit on them tomorrow on Shabbat, and Rabbi Yehuda HaNasi did not require them to perform an action with those stones. Thought alone was sufficient.

רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: הִצְרִיכָן רַבִּי לְמַעֲשֶׂה. מַאי אֲמַר לְהוּ? רַבִּי אַמֵּי אָמַר: ״צְאוּ וְלַמְּדוּם״ אֲמַר לְהוּ. רַבִּי אַסִּי אָמַר: ״צְאוּ וְשַׁפְשְׁפוּם״ אֲמַר לְהוּ.

Rabbi Yoḥanan said: That is not what happened. Rabbi Yehuda HaNasi required them to perform an action to designate the stones. The Gemara asks: What action did he say to them to perform? Rabbi Ami said that Rabbi Yehuda HaNasi said to them: Go out and arrange the stones. Rabbi Asi said that he said to them: Go out and rub the mortar off of them. Rabbi Ami requires a more significant action to render the stones a vessel.

אִיתְּמַר, רַבִּי יוֹסֵי בֶּן שָׁאוּל אָמַר: סְוָאר שֶׁל קוֹרוֹת הֲוָה. וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן שָׁאוּל אָמַר: גָּשׁוֹשׁ שֶׁל סְפִינָה הֲוָה. מַאן דַּאֲמַר גָּשׁוֹשׁ — כׇּל שֶׁכֵּן סְוָאר, וּמַאן דְּאָמַר סְוָאר — אֲבָל גָּשׁוֹשׁ קָפֵיד עֲלֵיהּ.

It was stated that there was a dispute with regard to this matter. Rabbi Yosei ben Shaul said: It was a new stack of beams, not stones. And Rabbi Yoḥanan ben Shaul said: It was the sounding pole of a ship used to determine the depth of the water. The one who said that Rabbi Yehuda HaNasi permitted sitting on a ship’s sounding pole, all the more so he permitted doing so in the case of beams. And with regard to the one who said that Rabbi Yehuda HaNasi permitted sitting on a stack of beams, but in the case of the sounding pole he would prohibit doing so because it is set-aside due to monetary loss, as he is particular about it that it will not become warped and damaged.

זְמוֹרָה שֶׁהִיא קְשׁוּרָה כּוּ׳. קְשׁוּרָה — אִין, לֹא קְשׁוּרָה — לָא. לֵימָא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל.

We learned in the mishna: With regard to a vine branch that is tied to a pitcher, one may fill water with it on Shabbat. The Gemara infers: If it is tied, yes, it is permitted; if it is not tied, no, it is prohibited. Let us say that the mishna is not in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.

דְּתַנְיָא: חֲרִיּוֹת שֶׁל דֶּקֶל שֶׁגְּדָרָן לְעֵצִים וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶן לִישִׁיבָה — צָרִיךְ לִקְשׁוֹר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: אֵין צָרִיךְ לִקְשׁוֹר.

As it was taught in a baraita: With regard to hard branches of a palm tree that one cut for firewood or for construction, and then he reconsidered their designation and decided to use them for sitting, he must tie the branches together on Shabbat eve so that they will not be set-aside. Rabban Shimon ben Gamliel says: He need not tie them together, and nevertheless, it is permitted to move them. According to Rabban Shimon ben Gamliel, cut wood need not be specially prepared to be used on Shabbat.

אָמַר רַב שֵׁשֶׁת: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בִּמְחוּבֶּרֶת בְּאִבֶּיהָ. אִי הָכִי, קָא מִשְׁתַּמֵּשׁ בִּמְחוּבָּר לַקַּרְקַע! לְמַטָּה מִשְּׁלֹשָׁה. רַב אָשֵׁי אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא בִּתְלוּשָׁה, גְּזֵירָה שֶׁמָּא יִקְטוֹם.

Rav Sheshet says: Even if you say that the mishna is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, with what are we dealing here? With a case where the shoot is still connected to its origin, the vine. The Gemara asks: If so, he is making use of an item that is attached to the ground, and the Sages issued a decree prohibiting the use of any plant attached to the ground. The Gemara answers: This is referring to a branch attached to the vine below three handbreadths off the ground. A vine attached to the ground below three handbreadths off the ground was not prohibited in that decree, just as it is permitted to make use of tree roots adjacent to the ground. Rav Ashi said: Even if you say that it is referring to a branch that is detached, nevertheless, its use is prohibited due to the decree lest one cut and straighten the branch to prepare it for use with the bucket. Therefore, Rabban Shimon ben Gamliel teaches that there is no need for concern.

פְּקַק הַחַלּוֹן כּוּ׳. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַכֹּל מוֹדִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין אֹהֶל עֲרַאי בַּתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא לְהוֹסִיף. שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵין מוֹסִיפִין בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּשַׁבָּת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: מוֹסִיפִין בְּשַׁבָּת, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּיוֹם טוֹב.

We learned in the mishna that Rabbi Eliezer and the Rabbis dispute the case of a window shutter and in what manner one is permitted to shutter a window on Shabbat. Rabba bar bar Ḥana said that Rabbi Yoḥanan said: Everyone agrees that one may not construct a temporary tent on a Festival for the first time, and needless to say, one may not do so on Shabbat. The tanna’im disagree only with regard to adding to an existing tent, as Rabbi Eliezer says: One may not add to an existing structure on a Festival, and needless to say, one may not do so on Shabbat. And the Rabbis say: One may add to a temporary structure on Shabbat, and needless to say, one may do so on a Festival.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ פּוֹקְקִין בּוֹ. מַאי ״בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ״? אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב כָּהֲנָא:

We learned in the mishna that the Rabbis say: Both in this case and in that case one may shutter with it. The Gemara asks: What is the meaning of: Both in this case and in that case, in this context? Rabbi Abba said that Rav Kahana said:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete