Is the opinion in the mishna to allow putting a shutter in a window “in any case” allowing it even if it is not tied, as long as it is designated before Shabbat or does it also need to be tied? Rabbi Abba and Rabbi Yirmia debate this issue and each brings a tannaitic source to support their claim – one about a bolt dragging on the floor and one about a reed used as a bolt. Rabbi Yochanan holds like Rabban Shimon ben Gamliel about the reed used to lock the door and the gemara questions that based on another statement of Rabbi Yochanan that seems to disagree with Rabban Shimon ben Gamliel. Do we hold like Rabbi Eliezer or the rabbis in the mishna. Two approaches are brought. Does a cover of a utensil need a handle for it not to be considered muktze? Does it depend on what it is covering? The 18th chapter starts with a case of taking items out of a storage house in order to make space. How many can one remove? Under what conditions. Two different understandings of the mishna are brought.
Want to dedicate learning? Get started here:


Today’s daily daf tools:
Today’s daily daf tools:
Delve Deeper
Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.
New to Talmud?
Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you.
The Hadran Women’s Tapestry
Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories.
Shabbat 126
ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ§ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧ§ΦΌΦΈΧ.
Both if it is tied and if it is not tied it is permitted, and that is only if it is prepared for this purpose beforehand.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨: ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧͺΦΌΦΈΧΧΦΌΧ, ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨! ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ§ΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧΧ, ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧ§ΦΆΧͺ ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨. ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·Χ: Χ ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨, Χ ΧΦΉΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧ, ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ.
Rabbi Yirmeya said to Rabbi Abba: And let the Master say it in this way: Both if it is hanging and if it is not hanging, and that is only if it is tied, as Rabba bar bar αΈ€ana said that Rabbi YoαΈ₯anan said: Like the dispute here with regard to the window shutter, so too is the dispute with regard to a bolt that was dragged, which refers to a pole that was stuck through a hole in the door and into the ground in order to hold the door in place. As we learned in a mishna: With regard to a bolt that is dragged, which is not a part of the door itself but is attached to it and is dragged on the ground, one locks with it in the Temple on Shabbat, because the rabbinic decrees are not in effect in the Temple, but not in the rest of the country outside the Temple. And a bolt that is placed alongside the door and not attached, here, in the Temple, and there, outside the Temple, it is prohibited to lock with it on Shabbat. Rabbi Yehuda says: One that was placed is permitted in the Temple and one that is dragged is permitted even in the rest of the country.
ΧΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ Χ ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΧΦΉΧ’Φ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ? ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧͺΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ¨ΦΉΧΧ©ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ’Φ· ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧ‘ΧΦΌΧ¨ β ΧΦΌΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΉΧ Χ§ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧΧΦΌΧ, ΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧΧΦΉ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΆΧ¨ΦΆΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧͺ.
And it was taught in a baraita: What is a bolt that is dragged that one locks with it in the Temple but not in the rest of the country? Any bolt that is tied and hangs from the door and one of its edges reaches the ground. Rabbi Yehuda says: That is permitted even in the rest of the country. Rather, what is prohibited in the rest of the country? Any bolt that is neither tied nor hung, and one removes it from the door and places it in a corner.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ Χ ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨ β Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ!
And Rabbi Yehoshua bar Abba said in the name of Ulla: Who is the tanna who taught the halakha of a bolt that is dragged? The tanna is Rabbi Eliezer, whose opinion in this case is identical to his opinion in the mishna with regard to the window shutter. It is certainly referring to a shutter that is attached. If it is not attached, Rabbi Eliezer holds that it is prohibited for use even in the Temple.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ²Χ ΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨Φ΄Χ ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: Χ§ΦΈΧ ΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ΄ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ Χ€ΦΌΧΦΉΧͺΦ΅ΧΦ· ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧͺΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧͺΦ·Χ β Χ€ΦΌΧΦΉΧͺΦ΅ΧΦ· ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ, ΧΦ΅ΧΧ Χ§ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧͺΦΈΧΧΦΌΧ β ΧΦ΅ΧΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧͺΦ΅ΧΦ· ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ’Φ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧ§ΦΌΦΈΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ¨.
Rabbi Abba said to Rabbi Yirmeya: It is I who say that this case is in accordance with the opinion of this tanna, as it was taught in the Tosefta: With regard to a reed that the homeowner installed to open and lock the door with it like a bolt, when it is tied and hanging in the entrance, one may open and lock the door with it on Shabbat, and when it is not tied and hanging, one may not open and lock the door with it. Rabban Shimon ben Gamliel says: If it was prepared for that use, it is permitted to use it even if it is not tied. There is an opinion that holds that a bolt need not be attached, and preparation is sufficient to permit its use.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ.
Rav Yehuda bar Sheilat said that Rav Asi said that Rabbi YoαΈ₯anan said: The halakha in this case is in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel.
ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ
The Gemara asks: Did Rabbi YoαΈ₯anan really say this? Didnβt we learn in the mishna: All covers of vessels
Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ.
that have a handle may be moved on Shabbat. And Rav Yehuda bar Sheila said that Rav Asi said that Rabbi YoαΈ₯anan said: And that is specifically when the status of a vessel applies to them, i.e., when the cover itself is suited for use as a vessel. This is contrary to the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel, who holds that preparation alone is sufficient.
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ, ΧΦΌΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ? ΧΦ°ΧΦΈΧͺΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ: ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΆΧ§ΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ΅Χ Χ’Φ΅Χ¦Φ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ Φ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ° Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°Χ§Φ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°Χ§Φ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ¨.
And if you say: Here, too, Rabban Shimon ben Gamliel is referring to a case where the status of a vessel applies to the reed, does Rabban Shimon ben Gamliel require that the status of a vessel apply to it? Wasnβt it taught in a baraita: With regard to hard branches of a palm tree that one cut for firewood or for construction and then he reconsidered their designation and decided to use them for sitting, he must tie the branches together on Shabbat eve so that they will not be set-aside. Rabban Shimon ben Gamliel says: He need not tie them together, and nevertheless, it is permitted to move them. Rabban Shimon ben Gamliel does not require that one render it a vessel. Thought is sufficient.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ.
The Gemara answers: Rabbi YoαΈ₯anan holds in accordance with the opinion of Rabban Shimon ben Gamliel in one matter and disagrees with him in one matter.
ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ©Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ Χ Φ·Χ€ΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧͺΦΈΧ: ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨. ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ Χ¨Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°Χ ΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΧΦΉΧ§Φ°Χ§Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ©ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ!
Rabbi YitzαΈ₯ak taught at the entrance of the house of the Exilarch: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer in the matter of a window shutter. Rav Amram raised an objection from that we learned explicitly in a mishna: And from their statements and their actions, we derived that one may seal a window, and measure, and tie a knot on Shabbat. Apparently, one may shutter the window under any circumstances, not only when the shutter was prepared for use, as Rabbi Eliezer said.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ [ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ]: ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦΈΧΧΦ° β ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ Χ‘Φ°ΧͺΦΈΧΦΈΧ, Χ ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ¨ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ‘Φ°ΧͺΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ΄Χ β ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ·Χ.
Abaye said to Rav Amram: What is your opinion, that the proof is decisive because it was taught in the mishna unattributed and the halakha is in accordance with an unattributed mishna? The mishna with regard to a bolt that is dragged is also an unattributed mishna. The halakha should be in accordance with that mishna as well. The Gemara concludes: And even so, an action is greater. Even though the two mishnayot are of equal weight, since one of them not only cites an unattributed opinion but also relates an incident where the Sages shuttered a window, that source is decisive.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β Χ Φ΄ΧΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ: ΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§ΦΈΧ’ΧΦΉΧͺ, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΦ° Χ Φ΄ΧΧΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧͺ.
MISHNA: All covers of vessels that have a handle may be moved on Shabbat. Rabbi Yosei said: In what case is this statement said? In the case of a cover for the ground, i.e., the cover of a pit; however, with regard to covers of vessels, both in this case and in that case, even if they do not have handles, they may be moved on Shabbat.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ. ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧΦΌΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§ΦΈΧ’ΧΦΉΧͺ, ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ. ΧΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ.
GEMARA: Rav Yehuda bar Sheila said that Rabbi Asi said that Rabbi YoαΈ₯anan said: And this applies specifically when the status of a vessel applies to them and they are suited for some use. The Gemara adds: Everyone holds that with regard to a cover for the ground, if it has a handle, yes, it is permitted to move it, and if not, no, it is prohibited to move it; with regard to a cover of a vessel, even if it does not have a handle, it is permitted to move it.
ΧΦΌΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°Χ’ΦΈΧ. ΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ.
When they disagree in the mishna, it is with regard to vessels that one attached to the ground. This Sage, the first tanna, holds that we issue a decree according to which it is prohibited to move the cover of a vessel attached to the ground due to the concern that one will move a cover for the ground itself, and that Sage, Rabbi Yosei, holds that we do not issue a decree.
ΧΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧ ΦΈΧ: ΧΦΌΦ΄Χ Χ€ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’, ΧΦΌΧΦΈΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ.
Another version of this statement: When they disagree in the mishna, it is with regard to the cover of an oven; this Sage likens it to a cover for the ground, and this Sage likens it to a cover of a vessel.
ΧΧΧ¨Χ Χ’ΧΧ ΧΧ ΧΧΧΧΧ
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦ°Χ€Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ Χ§ΧΦΌΧ€ΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦΆΧΦΆΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΆΧ ΧͺΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ©Χ. ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨.
MISHNA: On Shabbat, one may move even four or five baskets of straw and baskets of produce, due to the guests, who require that place to sit, and due to suspension of Torah study in the study hall, where space is required to seat the students. However, one may not move these items to create space in the storeroom.
ΧΦ°Χ€Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΧ, ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΧΦ°ΧΦΈΧΦΌ ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ ΧΦ°ΧΦΆΧ§Φ°ΧΦΌΦ΅Χ©Χ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧΦΌΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨Φ°ΧΧΦΉΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΄ΧΦΌΦ΄ΧΧ.
One may move ritually pure teruma, although it may only be eaten by a priest; and doubtfully tithed produce [demai], which may not be eaten until tithes are separated from it due to concern that an am haβaretz did not separate its tithes; and first tithe whose teruma of the tithe has already been taken and given to priests; and second tithe and consecrated items that were redeemed; and even dry lupine, which is not fit for consumption by a person, because it is goat food.
ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ [Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ] Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧͺΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ¨ Χ©ΧΦ΅Χ Φ΄Χ ΧΦ°ΧΦΆΧ§Φ°ΧΦΌΦ΅Χ©Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ΄Χ€Φ°ΧΦΌΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£, ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ Χ’ΧΦΉΧ¨Φ°ΧΦ΄ΧΧ.
However, one may neither move untithed produce, nor first tithe whose teruma has not been taken, nor second tithe and consecrated items that were not redeemed, nor raw arum and raw mustard, as all of these items are not fit for consumption and are therefore set aside. Rabban Shimon ben Gamliel permits moving in the case of arum because it is food for ravens.
ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ§Φ·Χ©Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ’Φ΅Χ¦Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ§Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΧ β ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ.
With regard to bundles of straw, and bundles of wood, and bundles of twigs, if one prepared them on Shabbat eve for animal food, one may move them. And if not, one may not move them.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ°Χ€Φ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ?!
GEMARA: The Gemara asks: Now that the mishna stated that one may move five baskets, is mentioning four baskets necessary?
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ‘Φ°ΧΦΌΦΈΧ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ΅ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ, (ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨ Χ§ΦΈΧΦΈΧ) ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ.
Rav αΈ€isda said: The mishna means that one may move four out of five baskets, but not all of them. Some say: It is permitted to move four baskets from a small storeroom and five baskets from a large storeroom.
ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΉΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨Χ΄ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ·ΧͺΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ¦ΦΈΧ¨ ΧͺΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ β Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΧΦΌΧ§Φ°Χ¦ΦΆΧ.
The Gemara asks: And what then is the meaning of: However, one may not move these items to create space in the storeroom? It means that one may not use the storeroom for the first time. If he has never taken supplies from this storeroom, he may not begin moving baskets from it. And whose opinion is cited in this mishna? It is the opinion of Rabbi Yehuda, who is of the opinion that this constitutes a prohibition of set-aside. The contents of a storeroom that was never used are set-aside.
ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦ·Χ’ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ
And Shmuel says: The difficulty in the mishna should be explained as a figure of speech: Four and five,






















