חיפוש

Chullin 2

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The Mishna rules that all are permitted to slaughter animals, and if they do, the meat is kosher. While establishing this broad permission, the Mishna excludes minors, deaf-mutes (cheresh), and the mentally incompetent (shoteh). However, if an adult supervises them to ensure the slaughter was performed correctly, the meat is valid.

The Gemara questions the Mishna’s phrasing: the opening phrase “all may slaughter” implies an ab initio (l’chatchila) permission, yet the concluding phrase “their slaughtering is kosher” suggests the act is only valid post facto (b’dieved). Initially, Rav Acha attempts to prove from other Mishnayot that the term “all” can indeed refer to a post facto case, neutralizing the question. Conversely, Rav Ashi cites other Mishnayot to show that “all” is a term typically used for ab initio rulings.

While both ultimately concede that “all” can technically carry both meanings, Rav Ashi argues that the context here implies ab initio. To resolve the Gemara’s original difficulty, Raba bar Ulla explains that each phrase in the Mishna refers to a different specific case, and he proceeds to re-interpret each line accordingly. However, three difficulties are subsequently raised against Raba bar Ulla’s interpretation, all of which the Gemara eventually resolves.

Today’s daily daf tools:

Chullin 2

מַתְנִי׳ הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן, שֶׁמָּא יְקַלְקְלוּ אֶת שְׁחִיטָתָן. וְכוּלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן – שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה.

MISHNA: Everyone slaughters an animal, i.e., can perform halakhically valid slaughter, and their slaughter is valid, except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, lest they ruin their slaughter because they lack competence. And for all of them, when they slaughtered an animal and others see and supervise them, their slaughter is valid.

גְּמָ׳ ״הַכֹּל שׁוֹחֲטִין״ – לְכַתְּחִלָּה, ״וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה״ – דִּיעֲבַד!

GEMARA: There is an apparent contradiction between the first two phrases of the mishna. The tanna begins: Everyone slaughters an animal, indicating that their performing slaughter is permitted ab initio, and then teaches: And their slaughter is valid, indicating that their slaughter is valid only after the fact.

אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי: וְכֹל ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה הוּא? אֶלָּא מֵעַתָּה: הַכֹּל מְמִירִין, אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים – הָכִי נָמֵי דִּלְכַתְּחִלָּה הוּא? וְהָא כְּתִיב: ״לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב״!

Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: And does every use of the term: Everyone, indicate that the action in question is permitted ab initio? If that is so, in the mishna (Temura 2a), where it says: Everyone substitutes a non-sacred animal for a sacrificial animal, both men and women, is that also an expression indicating that it is permitted ab initio? But isn’t it written: “He shall neither exchange it, nor substitute it, good for bad, or bad for good” (Leviticus 27:10)?

הָתָם, כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא: לֹא שֶׁהָאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר, אֶלָּא שֶׁאִם הֵמִיר – מוּמָר, וְסוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים.

Rav Ashi answers: There, the reason the mishna uses the word everyone is that it immediately teaches: That is not to say that it is permitted for a person to substitute; rather, it means that if one did substitute a non-sacred animal for a sacrificial animal, substitution takes effect, and the one who substituted the non-sacred animal incurs [vesofeg] the forty lashes that are the punishment for violating the prohibition “Nor substitute it.” But here, since the mishna does not similarly qualify its statement, it indicates that everyone may perform the slaughter ab initio.

אֶלָּא הַכֹּל מַעֲרִיכִין וְנֶעֱרָכִין, נוֹדְרִין וְנִידָּרִין, הָכִי נָמֵי דִּלְכַתְּחִלָּה? וְהָא כְּתִיב: ״וְכִי תֶחְדַּל לִנְדֹּר לֹא יִהְיֶה בְךָ חֵטְא״!

Rav Aḥa challenges: But a mishna teaches (Arakhin 2a): Everyone takes vows of valuation and is thereby obligated to donate to the Temple treasury the value fixed by the Torah based on the age and gender of the person valuated; and everyone is valuated, and therefore one who vowed to donate his fixed value is obligated to pay; everyone vows to donate the market value of a person as a slave to the Temple treasury and is thereby obligated to pay; and everyone is the object of a vow if others vowed to donate his market value. Is that also an expression indicating that it is permitted ab initio? But it is written: “And if you shall cease to vow, there shall be no sin in you” (Deuteronomy 23:23), indicating that it is preferable not to vow.

וּכְתִיב: ״טוֹב אֲשֶׁר לֹא תִדֹּר מִשֶּׁתִּדּוֹר וְלֹא תְשַׁלֵּם״, וְתַנְיָא: טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה שֶׁאֵינוֹ נוֹדֵר כׇּל עִיקָּר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה נוֹדֵר וּמְשַׁלֵּם. וַאֲפִילּוּ רַבִּי יְהוּדָה לָא קָאָמַר אֶלָּא בְּאוֹמֵר ״הֲרֵי זוֹ״,

And it is written: “It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay” (Ecclesiastes 5:4); and it is taught in a baraita with regard to that verse: Better than both this one, who vows and does not pay, and that one, who vows and pays, is one who does not take a vow at all; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: Better than both this one, who vows and does not pay, and that one, who does not vow at all, is one who vows and pays in fulfillment of that vow. Rav Aḥa comments: And even Rabbi Yehuda states his opinion only in a case where one vows and says: This animal is designated for sacrifice, as in that case there is no concern that he will fail to fulfill his commitment, since even if the animal is stolen or lost, he is not required to bring another in its place.

אֲבָל אָמַר ״הֲרֵי עָלַי״ – לֹא.

But in the case of one who vows and says: It is incumbent upon me to bring an offering, even Rabbi Yehuda concedes that no, it is best not to vow at all. Likewise, it is preferable not to vow to donate a certain monetary value to the Temple treasury. Apparently, then, the statements in that mishna: Everyone takes vows of valuation, and: Everyone vows to donate the assessment of a person to the Temple treasury, do not indicate that it is permitted to do so ab initio.

וְכֹל ״הַכֹּל״ לָאו לְכַתְּחִלָּה הוּא? אֶלָּא ״הַכֹּל חַיָּיבִים בְּסוּכָּה״, ״הַכֹּל חַיָּיבִין בְּצִיצִית״, הָכִי נָמֵי דְּלָאו לְכַתְּחִלָּה?

Rav Ashi responded: And is that to say that every use of the term: Everyone, is an indication that the action in question is not permitted ab initio? Rather, is the term: Everyone, in the baraita that states: Everyone is obligated in the mitzva of sukka, and in the baraita that states: Everyone is obligated in the mitzva of ritual fringes, also an indication that they are not permitted ab initio?

חַיָּיבִין – לָא קָאָמֵינָא. אֶלָּא מֵעַתָּה, ״הַכֹּל סוֹמְכִין, אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים״ – הָכִי נָמֵי דְּלָאו לְכַתְּחִלָּה? וְהָא כְּתִיב: ״וְסָמַךְ יָדוֹ … וְנִרְצָה״!

Rav Aḥa answered: I am not speaking about cases where it is stated: Everyone is obligated, as it goes without saying that fulfilling any obligation is permitted ab initio. Rav Ashi asked: If that is so, that which was stated: Everyone who brings an offering places hands on the animal, both men and women (see Menaḥot 93a), is that also an expression indicating that it is not permitted ab initio? But isn’t it written: “And he shall place his hand upon the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to effect atonement for him” (Leviticus 1:4)?

אִין, אִיכָּא ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה, וְאִיכָּא ״הַכֹּל״ דִּיעֲבַד. אֶלָּא ״הַכֹּל״ דְּהָכָא, מִמַּאי דִּלְכַתְּחִלָּה הוּא דְּתִקְשֵׁי לָךְ? דִּלְמָא דִּיעֲבַד הוּא, וְלָא תִּקְשֵׁי לָךְ.

Rav Aḥa answered: Indeed, there are instances where the word: Everyone, indicates ab initio, and there are instances where the word: Everyone, indicates after the fact. Rather, concerning the term: Everyone, that appears here in the mishna, from where can it be determined that it is an expression indicating that it is permitted ab initio, creating an apparent contradiction in the mishna that will be difficult for you? Perhaps it is an expression indicating that everyone’s slaughter is valid after the fact, and there will not be a contradiction in the mishna that will be difficult for you.

אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא ״שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה״ קַשְׁיָא לִי, מִדְּקָתָנֵי שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה דִּיעֲבַד, מִכְּלָל דְּ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה הוּא, דְּאִי דִּיעֲבַד – תַּרְתֵּי דִּיעֲבַד לְמָה לִי?

Rav Ashi said to Rav Aḥa: I find the phrase: And their slaughter is valid, to be difficult for me. From the fact that the tanna teaches: And their slaughter is valid, which is an expression indicating that it is valid after the fact, conclude by inference that the initial phrase in the mishna: Everyone slaughters, is an expression indicating that it is permitted ab initio. As, if it indicated that it is valid after the fact, why do I need two phrases teaching that it is valid after the fact?

אָמַר רַבָּה בַּר עוּלָּא: הָכִי קָתָנֵי – הַכֹּל שׁוֹחֲטִין, וַאֲפִילּוּ טָמֵא בְּחוּלִּין. טָמֵא בְּחוּלִּין מַאי לְמֵימְרָא? בְּחוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקֹּדֶשׁ, וְקָסָבַר: חוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקֹּדֶשׁ כְּקֹדֶשׁ דָּמוּ.

Rabba bar Ulla said, in resolution of the conflict in the mishna, that this is what the mishna is teaching: Everyone slaughters, and even a ritually impure person may slaughter a non-sacred animal ab initio. The Gemara interjects: What is the purpose of stating that a ritually impure person may slaughter a non-sacred animal ab initio? There is no prohibition against rendering non-sacred meat impure. The Gemara answers that the reference is to non-sacred animals that were being prepared according to the strictures of sacrificial food, and the tanna holds that the halakhic status of non-sacred foods that were prepared according to the strictures of sacrificial food is like that of sacrificial food insofar as it is prohibited to render such food impure.

כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה? מֵבִיא סַכִּין אֲרוּכָּה וְשׁוֹחֵט בָּהּ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִגַּע בַּבָּשָׂר.

The Gemara asks: How does an impure person act in order to ensure that he will not render the flesh of the slaughtered animal impure? The Gemara answers: He brings a long knife and slaughters the animal with it, so that he will not come into contact with the flesh of the slaughtered animal.

וּבְמוּקְדָּשִׁים לֹא יִשְׁחוֹט, שֶׁמָּא יִגַּע בַּבָּשָׂר, וְאִם שָׁחַט וְאוֹמֵר ״בָּרִי לִי שֶׁלֹּא נָגַעְתִּי״ – שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה.

Rabba bar Ulla continues his interpretation of the mishna: And the reason the mishna also indicates that he may not slaughter ab initio is that with regard to sacrificial animals, he may not slaughter them ab initio even with a long knife, lest he come into contact with the flesh. But if he slaughtered the sacrificial animal and says: It is clear to me that I did not come into contact with the flesh, his slaughter is valid after the fact.

חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן, דַּאֲפִילּוּ בְּחוּלִּין גְּרֵידֵי, דִּיעֲבַד נָמֵי לָא, שֶׁמָּא יִשְׁהוּ, שֶׁמָּא יִדְרְסוּ, וְשֶׁמָּא יַחֲלִידוּ.

And it teaches: This is the halakha with regard to all people except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, who, even if they slaughtered only non-sacred animals, their slaughter is not valid even after the fact. The reason the Sages deemed such slaughter not valid is lest people in these categories interrupt the slaughter, lest they press the knife in the course of slaughter, and lest they conceal the knife beneath the windpipe or the gullet in the course of an inverted slaughter.

וְכוּלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ, אַהֵיָיא? אִילֵּימָא אַחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן – עֲלַהּ קָאֵי, ״וְאִם שָׁחֲטוּ״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! אֶלָּא אַטָּמֵא בְּחוּלִּין – הָא אָמְרַתְּ: לְכַתְּחִלָּה נָמֵי שָׁחֵיט!

The Gemara asks: If so, with regard to the clause that follows in the mishna: And any of them who slaughtered an animal and others see and supervise them, their slaughter is valid, to which case in the mishna is it referring? If we say that the reference is to the case of a deaf-mute, an imbecile, and a minor, why was it formulated: And any of them who slaughtered? Since it stands adjacent to that halakha, the tanna should have formulated the phrase: And if they slaughtered. Rather, perhaps the reference is to the case of a ritually impure person who slaughtered a non-sacred animal. The Gemara rejects that possibility as well. But didn’t you say in that case: He slaughters the animal even ab initio?

וְאֶלָּא, אַטָּמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים – בְּ״בָרִי לִי״ סַגִּי! דְּלֵיתֵיהּ קַמַּן דִּנְשַׁיְּילֵיהּ.

And rather, perhaps the reference is to the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal. The Gemara rejects that possibility, as in that case, if the ritually impure person says: It is clear to me that I did not come into contact with the flesh, it is sufficient, and there is no need for supervision. The Gemara answers: Supervision is necessary in the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal, to account for a case where the ritually impure person is not before us so that we can ask him whether he came into contact with the flesh.

הַאי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים, מֵהָכָא נָפְקָא? מֵהָתָם נָפְקָא: כׇּל הַפְּסוּלִין שֶׁשָּׁחֲטוּ – שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, שֶׁהַשְּׁחִיטָה כְּשֵׁרָה בְּזָרִים, בְּנָשִׁים, וּבַעֲבָדִים, וּבִטְמֵאִים, וַאֲפִילּוּ בְּקׇדְשֵׁי קָדָשִׁים, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיוּ טְמֵאִין נוֹגְעִין בַּבָּשָׂר.

The Gemara asks: Is this halakha of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal learned from an analysis of the mishna here? It is learned explicitly from the mishna there (Zevaḥim 31b): With regard to all those who are unfit for Temple service who slaughtered an offering, their slaughter is valid, as the slaughter of an offering is valid ab initio when performed even by non-priests, by women, by Canaanite slaves, and by ritually impure individuals. And this is the halakha even with regard to offerings of the most sacred order, provided that the ritually impure will not touch the flesh of the slaughtered animal, thereby rendering it impure.

הָכָא עִיקָּר. הָתָם, אַיְּידֵי דִּתְנָא שְׁאָר פְּסוּלִין – תְּנָא נָמֵי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: הָתָם עִיקָּר, דִּבְקָדָשִׁים קָאֵי. הָכָא, אַיְּידֵי דִּתְנָא טָמֵא בְּחוּלִּין – תָּנֵי נָמֵי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים.

The Gemara answers: The mishna here is the primary source. There, since the tanna taught the rest of those disqualified for Temple service, he taught the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal as well. And if you wish, say instead that the mishna there is the primary source, as it is standing in tractate Zevaḥim, which deals with sacrificial animals. Here, since the tanna taught the case of a ritually impure person who slaughtered a non-sacred animal, he also teaches the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal.

הַאי טָמֵא, דְּאִיטַּמָּא בְּמַאי? אִילֵּימָא דְּאִיטַּמִּי בְּמֵת, ״בַּחֲלַל חֶרֶב״ אָמַר רַחֲמָנָא,

The Gemara asks: This ritually impure person mentioned in the mishna is one who became impure with what form of impurity? If we say that he became impure with impurity imparted by a corpse, this is difficult, as the Merciful One states: “And whosoever in the open field touches one slain with a sword” (Numbers 19:16).

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

What a great experience to learn with Rabbanit Michelle Farber. I began with this cycle in January 2020 and have been comforted by the consistency and energy of this process throughout the isolation period of Covid. Week by week, I feel like I am exploring a treasure chest with sparkling gems and puzzling antiquities. The hunt is exhilarating.

Marian Frankston
Marian Frankston

Pennsylvania, United States

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

With Rabbanit Dr. Naomi Cohen in the Women’s Talmud class, over 30 years ago. It was a “known” class and it was accepted, because of who taught. Since then I have also studied with Avigail Gross-Gelman and Dr. Gabriel Hazut for about a year). Years ago, in a shiur in my shul, I did know about Persians doing 3 things with their clothes on. They opened the shiur to woman after that!

Sharon Mink
Sharon Mink

Haifa, Israel

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

In January 2020, my chevruta suggested that we “up our game. Let’s do Daf Yomi” – and she sent me the Hadran link. I lost my job (and went freelance), there was a pandemic, and I am still opening the podcast with my breakfast coffee, or after Shabbat with popcorn. My Aramaic is improving. I will need a new bookcase, though.

Rhondda May
Rhondda May

Atlanta, Georgia, United States

I started learning after the siyum hashas for women and my daily learning has been a constant over the last two years. It grounded me during the chaos of Corona while providing me with a community of fellow learners. The Daf can be challenging but it’s filled with life’s lessons, struggles and hope for a better world. It’s not about the destination but rather about the journey. Thank you Hadran!

Dena Lehrman
Dena Lehrman

אפרת, Israel

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

Chullin 2

מַתְנִי׳ הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן, שֶׁמָּא יְקַלְקְלוּ אֶת שְׁחִיטָתָן. וְכוּלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן – שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה.

MISHNA: Everyone slaughters an animal, i.e., can perform halakhically valid slaughter, and their slaughter is valid, except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, lest they ruin their slaughter because they lack competence. And for all of them, when they slaughtered an animal and others see and supervise them, their slaughter is valid.

גְּמָ׳ ״הַכֹּל שׁוֹחֲטִין״ – לְכַתְּחִלָּה, ״וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה״ – דִּיעֲבַד!

GEMARA: There is an apparent contradiction between the first two phrases of the mishna. The tanna begins: Everyone slaughters an animal, indicating that their performing slaughter is permitted ab initio, and then teaches: And their slaughter is valid, indicating that their slaughter is valid only after the fact.

אֲמַר לֵיהּ רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי: וְכֹל ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה הוּא? אֶלָּא מֵעַתָּה: הַכֹּל מְמִירִין, אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים – הָכִי נָמֵי דִּלְכַתְּחִלָּה הוּא? וְהָא כְּתִיב: ״לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב״!

Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: And does every use of the term: Everyone, indicate that the action in question is permitted ab initio? If that is so, in the mishna (Temura 2a), where it says: Everyone substitutes a non-sacred animal for a sacrificial animal, both men and women, is that also an expression indicating that it is permitted ab initio? But isn’t it written: “He shall neither exchange it, nor substitute it, good for bad, or bad for good” (Leviticus 27:10)?

הָתָם, כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא: לֹא שֶׁהָאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר, אֶלָּא שֶׁאִם הֵמִיר – מוּמָר, וְסוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים.

Rav Ashi answers: There, the reason the mishna uses the word everyone is that it immediately teaches: That is not to say that it is permitted for a person to substitute; rather, it means that if one did substitute a non-sacred animal for a sacrificial animal, substitution takes effect, and the one who substituted the non-sacred animal incurs [vesofeg] the forty lashes that are the punishment for violating the prohibition “Nor substitute it.” But here, since the mishna does not similarly qualify its statement, it indicates that everyone may perform the slaughter ab initio.

אֶלָּא הַכֹּל מַעֲרִיכִין וְנֶעֱרָכִין, נוֹדְרִין וְנִידָּרִין, הָכִי נָמֵי דִּלְכַתְּחִלָּה? וְהָא כְּתִיב: ״וְכִי תֶחְדַּל לִנְדֹּר לֹא יִהְיֶה בְךָ חֵטְא״!

Rav Aḥa challenges: But a mishna teaches (Arakhin 2a): Everyone takes vows of valuation and is thereby obligated to donate to the Temple treasury the value fixed by the Torah based on the age and gender of the person valuated; and everyone is valuated, and therefore one who vowed to donate his fixed value is obligated to pay; everyone vows to donate the market value of a person as a slave to the Temple treasury and is thereby obligated to pay; and everyone is the object of a vow if others vowed to donate his market value. Is that also an expression indicating that it is permitted ab initio? But it is written: “And if you shall cease to vow, there shall be no sin in you” (Deuteronomy 23:23), indicating that it is preferable not to vow.

וּכְתִיב: ״טוֹב אֲשֶׁר לֹא תִדֹּר מִשֶּׁתִּדּוֹר וְלֹא תְשַׁלֵּם״, וְתַנְיָא: טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה שֶׁאֵינוֹ נוֹדֵר כׇּל עִיקָּר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה נוֹדֵר וּמְשַׁלֵּם. וַאֲפִילּוּ רַבִּי יְהוּדָה לָא קָאָמַר אֶלָּא בְּאוֹמֵר ״הֲרֵי זוֹ״,

And it is written: “It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay” (Ecclesiastes 5:4); and it is taught in a baraita with regard to that verse: Better than both this one, who vows and does not pay, and that one, who vows and pays, is one who does not take a vow at all; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: Better than both this one, who vows and does not pay, and that one, who does not vow at all, is one who vows and pays in fulfillment of that vow. Rav Aḥa comments: And even Rabbi Yehuda states his opinion only in a case where one vows and says: This animal is designated for sacrifice, as in that case there is no concern that he will fail to fulfill his commitment, since even if the animal is stolen or lost, he is not required to bring another in its place.

אֲבָל אָמַר ״הֲרֵי עָלַי״ – לֹא.

But in the case of one who vows and says: It is incumbent upon me to bring an offering, even Rabbi Yehuda concedes that no, it is best not to vow at all. Likewise, it is preferable not to vow to donate a certain monetary value to the Temple treasury. Apparently, then, the statements in that mishna: Everyone takes vows of valuation, and: Everyone vows to donate the assessment of a person to the Temple treasury, do not indicate that it is permitted to do so ab initio.

וְכֹל ״הַכֹּל״ לָאו לְכַתְּחִלָּה הוּא? אֶלָּא ״הַכֹּל חַיָּיבִים בְּסוּכָּה״, ״הַכֹּל חַיָּיבִין בְּצִיצִית״, הָכִי נָמֵי דְּלָאו לְכַתְּחִלָּה?

Rav Ashi responded: And is that to say that every use of the term: Everyone, is an indication that the action in question is not permitted ab initio? Rather, is the term: Everyone, in the baraita that states: Everyone is obligated in the mitzva of sukka, and in the baraita that states: Everyone is obligated in the mitzva of ritual fringes, also an indication that they are not permitted ab initio?

חַיָּיבִין – לָא קָאָמֵינָא. אֶלָּא מֵעַתָּה, ״הַכֹּל סוֹמְכִין, אֶחָד הָאֲנָשִׁים וְאֶחָד הַנָּשִׁים״ – הָכִי נָמֵי דְּלָאו לְכַתְּחִלָּה? וְהָא כְּתִיב: ״וְסָמַךְ יָדוֹ … וְנִרְצָה״!

Rav Aḥa answered: I am not speaking about cases where it is stated: Everyone is obligated, as it goes without saying that fulfilling any obligation is permitted ab initio. Rav Ashi asked: If that is so, that which was stated: Everyone who brings an offering places hands on the animal, both men and women (see Menaḥot 93a), is that also an expression indicating that it is not permitted ab initio? But isn’t it written: “And he shall place his hand upon the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him to effect atonement for him” (Leviticus 1:4)?

אִין, אִיכָּא ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה, וְאִיכָּא ״הַכֹּל״ דִּיעֲבַד. אֶלָּא ״הַכֹּל״ דְּהָכָא, מִמַּאי דִּלְכַתְּחִלָּה הוּא דְּתִקְשֵׁי לָךְ? דִּלְמָא דִּיעֲבַד הוּא, וְלָא תִּקְשֵׁי לָךְ.

Rav Aḥa answered: Indeed, there are instances where the word: Everyone, indicates ab initio, and there are instances where the word: Everyone, indicates after the fact. Rather, concerning the term: Everyone, that appears here in the mishna, from where can it be determined that it is an expression indicating that it is permitted ab initio, creating an apparent contradiction in the mishna that will be difficult for you? Perhaps it is an expression indicating that everyone’s slaughter is valid after the fact, and there will not be a contradiction in the mishna that will be difficult for you.

אֲמַר לֵיהּ: אֲנָא ״שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה״ קַשְׁיָא לִי, מִדְּקָתָנֵי שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה דִּיעֲבַד, מִכְּלָל דְּ״הַכֹּל״ לְכַתְּחִלָּה הוּא, דְּאִי דִּיעֲבַד – תַּרְתֵּי דִּיעֲבַד לְמָה לִי?

Rav Ashi said to Rav Aḥa: I find the phrase: And their slaughter is valid, to be difficult for me. From the fact that the tanna teaches: And their slaughter is valid, which is an expression indicating that it is valid after the fact, conclude by inference that the initial phrase in the mishna: Everyone slaughters, is an expression indicating that it is permitted ab initio. As, if it indicated that it is valid after the fact, why do I need two phrases teaching that it is valid after the fact?

אָמַר רַבָּה בַּר עוּלָּא: הָכִי קָתָנֵי – הַכֹּל שׁוֹחֲטִין, וַאֲפִילּוּ טָמֵא בְּחוּלִּין. טָמֵא בְּחוּלִּין מַאי לְמֵימְרָא? בְּחוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקֹּדֶשׁ, וְקָסָבַר: חוּלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טׇהֳרַת הַקֹּדֶשׁ כְּקֹדֶשׁ דָּמוּ.

Rabba bar Ulla said, in resolution of the conflict in the mishna, that this is what the mishna is teaching: Everyone slaughters, and even a ritually impure person may slaughter a non-sacred animal ab initio. The Gemara interjects: What is the purpose of stating that a ritually impure person may slaughter a non-sacred animal ab initio? There is no prohibition against rendering non-sacred meat impure. The Gemara answers that the reference is to non-sacred animals that were being prepared according to the strictures of sacrificial food, and the tanna holds that the halakhic status of non-sacred foods that were prepared according to the strictures of sacrificial food is like that of sacrificial food insofar as it is prohibited to render such food impure.

כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה? מֵבִיא סַכִּין אֲרוּכָּה וְשׁוֹחֵט בָּהּ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִגַּע בַּבָּשָׂר.

The Gemara asks: How does an impure person act in order to ensure that he will not render the flesh of the slaughtered animal impure? The Gemara answers: He brings a long knife and slaughters the animal with it, so that he will not come into contact with the flesh of the slaughtered animal.

וּבְמוּקְדָּשִׁים לֹא יִשְׁחוֹט, שֶׁמָּא יִגַּע בַּבָּשָׂר, וְאִם שָׁחַט וְאוֹמֵר ״בָּרִי לִי שֶׁלֹּא נָגַעְתִּי״ – שְׁחִיטָתוֹ כְּשֵׁרָה.

Rabba bar Ulla continues his interpretation of the mishna: And the reason the mishna also indicates that he may not slaughter ab initio is that with regard to sacrificial animals, he may not slaughter them ab initio even with a long knife, lest he come into contact with the flesh. But if he slaughtered the sacrificial animal and says: It is clear to me that I did not come into contact with the flesh, his slaughter is valid after the fact.

חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן, דַּאֲפִילּוּ בְּחוּלִּין גְּרֵידֵי, דִּיעֲבַד נָמֵי לָא, שֶׁמָּא יִשְׁהוּ, שֶׁמָּא יִדְרְסוּ, וְשֶׁמָּא יַחֲלִידוּ.

And it teaches: This is the halakha with regard to all people except for a deaf-mute, an imbecile, and a minor, who, even if they slaughtered only non-sacred animals, their slaughter is not valid even after the fact. The reason the Sages deemed such slaughter not valid is lest people in these categories interrupt the slaughter, lest they press the knife in the course of slaughter, and lest they conceal the knife beneath the windpipe or the gullet in the course of an inverted slaughter.

וְכוּלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ, אַהֵיָיא? אִילֵּימָא אַחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן – עֲלַהּ קָאֵי, ״וְאִם שָׁחֲטוּ״ מִיבְּעֵי לֵיהּ! אֶלָּא אַטָּמֵא בְּחוּלִּין – הָא אָמְרַתְּ: לְכַתְּחִלָּה נָמֵי שָׁחֵיט!

The Gemara asks: If so, with regard to the clause that follows in the mishna: And any of them who slaughtered an animal and others see and supervise them, their slaughter is valid, to which case in the mishna is it referring? If we say that the reference is to the case of a deaf-mute, an imbecile, and a minor, why was it formulated: And any of them who slaughtered? Since it stands adjacent to that halakha, the tanna should have formulated the phrase: And if they slaughtered. Rather, perhaps the reference is to the case of a ritually impure person who slaughtered a non-sacred animal. The Gemara rejects that possibility as well. But didn’t you say in that case: He slaughters the animal even ab initio?

וְאֶלָּא, אַטָּמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים – בְּ״בָרִי לִי״ סַגִּי! דְּלֵיתֵיהּ קַמַּן דִּנְשַׁיְּילֵיהּ.

And rather, perhaps the reference is to the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal. The Gemara rejects that possibility, as in that case, if the ritually impure person says: It is clear to me that I did not come into contact with the flesh, it is sufficient, and there is no need for supervision. The Gemara answers: Supervision is necessary in the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal, to account for a case where the ritually impure person is not before us so that we can ask him whether he came into contact with the flesh.

הַאי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים, מֵהָכָא נָפְקָא? מֵהָתָם נָפְקָא: כׇּל הַפְּסוּלִין שֶׁשָּׁחֲטוּ – שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, שֶׁהַשְּׁחִיטָה כְּשֵׁרָה בְּזָרִים, בְּנָשִׁים, וּבַעֲבָדִים, וּבִטְמֵאִים, וַאֲפִילּוּ בְּקׇדְשֵׁי קָדָשִׁים, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיוּ טְמֵאִין נוֹגְעִין בַּבָּשָׂר.

The Gemara asks: Is this halakha of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal learned from an analysis of the mishna here? It is learned explicitly from the mishna there (Zevaḥim 31b): With regard to all those who are unfit for Temple service who slaughtered an offering, their slaughter is valid, as the slaughter of an offering is valid ab initio when performed even by non-priests, by women, by Canaanite slaves, and by ritually impure individuals. And this is the halakha even with regard to offerings of the most sacred order, provided that the ritually impure will not touch the flesh of the slaughtered animal, thereby rendering it impure.

הָכָא עִיקָּר. הָתָם, אַיְּידֵי דִּתְנָא שְׁאָר פְּסוּלִין – תְּנָא נָמֵי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים. וְאִיבָּעֵית אֵימָא: הָתָם עִיקָּר, דִּבְקָדָשִׁים קָאֵי. הָכָא, אַיְּידֵי דִּתְנָא טָמֵא בְּחוּלִּין – תָּנֵי נָמֵי טָמֵא בְּמוּקְדָּשִׁים.

The Gemara answers: The mishna here is the primary source. There, since the tanna taught the rest of those disqualified for Temple service, he taught the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal as well. And if you wish, say instead that the mishna there is the primary source, as it is standing in tractate Zevaḥim, which deals with sacrificial animals. Here, since the tanna taught the case of a ritually impure person who slaughtered a non-sacred animal, he also teaches the case of a ritually impure person who slaughtered a sacrificial animal.

הַאי טָמֵא, דְּאִיטַּמָּא בְּמַאי? אִילֵּימָא דְּאִיטַּמִּי בְּמֵת, ״בַּחֲלַל חֶרֶב״ אָמַר רַחֲמָנָא,

The Gemara asks: This ritually impure person mentioned in the mishna is one who became impure with what form of impurity? If we say that he became impure with impurity imparted by a corpse, this is difficult, as the Merciful One states: “And whosoever in the open field touches one slain with a sword” (Numbers 19:16).

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete