Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

August 31, 2021 | 讻状讙 讘讗诇讜诇 转砖驻状讗

Masechet Sukkah is sponsored by Jonathan Katz in memory of his mother Margaret Katz (Ruth bat Avraham).

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Sukkah 55

Today鈥檚 daf is sponsored by David Tannor in honor of his wife, Naomi Shamah Esses. 鈥淚 am so proud of you for having started and staying with daf yomi. B鈥滺 may we merit to share many more anniversaries together, ever increasing our study of Torah and basking in its light.鈥 And for the yahrzeit of Yisrael Meir ben Aryeh Zev ha-Kohen, Rabbi Yisrael Meir ha-Kohen Kagan Chofetz Chaim which will be tomorrow.

The gemara raises three questions against Rabbi Acha Bar Hanina鈥檚 position, that when there are several additional sacrifices, nine blasts are blown for each one. One is resolved, however, the others remain difficult. But if Rabbi Acha relied on a verse and a braita, then how can one say that his opinion is difficult? The braita must be understood in a different manner. What do you say in the prayer abroad on the intermediary days of the holiday as it is unclear which day it actually is? Three opinions are presented in the Gemara – either skipping the second day or the seventh day or saying two every day. How was the sacrificial work on Sukkot divided into shifts by the mishmarot kehuna, the priestly groups? Every day the division was different because the number of bull offerings dropped every day by one. Rebbi and the rabbis disagree about the lottery for the bull on Shemini Atzeret – is it clear that the mishna holds by Rebbi or can it also be explained according to the rabbis? The seventy bulls sacrificed on the Sukkot are representative of the seventy nations and the one bull on Shmini Atzeret is representative of the Jewish people – and the Gemara brings a parable for this idea. What priestly gifts were distributed to each shift on holidays and which gifts were intended only for that week鈥檚 shift? Where is this learned from?

讜讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 诇讬讚注 砖讛讜拽讘注 专讗砖 讞讜讚砖 讘讝诪谞讜 转专讬 讛讬讻讬专讗 注讘讚讬谞谉 讚讞讝讬 讛讗讬 讞讝讬 讜讞讝讬 讘讛讗讬 讞讝讬

And Rabbi Yo岣nan said: Why was it placed in this manner? It was as an indicator for the people to know that the New Moon was established at its proper time, after the twenty-ninth day of the previous month. The Gemara answers: This is not difficult, as they implemented two indicators: One who saw this one, i.e., the sequence of the songs, saw it; and one who saw that one, i.e., where the fats were placed, saw it, and there is no contradiction.

诪讬转讬讘讬 讚转谞讬 专讘讗 讘专 砖诪讜讗诇 讬讻讜诇 讻砖诐 砖转讜拽注讬谉 注诇 砖讘转 讘驻谞讬 注爪诪讜 讜注诇 专讗砖 讞讚砖 讘驻谞讬 注爪诪讜 讻讱 讬讛讬讜 转讜拽注讬谉 注诇 讻诇 诪讜住祝 讜诪讜住祝 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讘专讗砖讬 讞讚砖讬讻诐 转讬讜讘转讗 讚专讘讬 讗讞讗 转讬讜讘转讗

The Gemara raises another objection to the opinion of Rabbi A岣, as Rava bar Shmuel taught this baraita: I might have thought that just as when Shabbat and the New Moon do not coincide they sound the trumpets for the additional Shabbat offering in and of itself, and for the additional New Moon offering in and of itself, so too would they sound the trumpets for each and every additional offering when the days coincide. Therefore, the verse states: 鈥淎nd on the day of your rejoicing, and at your appointed times, and on your New Moons, and you shall sound the trumpets for your burnt-offerings and your peace-offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God鈥 (Numbers 10:10), indicating that one blast is sounded for all. The Gemara suggests: This is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi A岣. The Gemara concludes: Indeed, it is a conclusive refutation.

诪讗讬 转诇诪讜讚讗 讗诪专 讗讘讬讬 讗诪专 拽专讗 讜讘专讗砖讬 讞讚砖讬讻诐 讛讜拽砖讜 讻诇 讞讚砖讬诐 讻讜诇诐 讝讛 诇讝讛 专讘 讗砖讬 讗诪专 讻转讬讘 讞讚砖讻诐 讜讻转讬讘 讜讘专讗砖讬 讜讗讬讝讛 讞讚砖 砖讬砖 诇讜 砖谞讬 专讗砖讬诐 讛讜讬 讗讜诪专 讝讛 专讗砖 讛砖谞讛 讜讗诪专 专讞诪谞讗 讞讚砖讻诐 讞讚 讛讬讗

Since the baraita was cited, the Gemara asks: What is the derivation cited in this baraita? How does the phrase: And on your New Moons, prove that the trumpets are sounded once for all the additional offerings? Abaye said: The verse states: 鈥淎nd on your New Moons,鈥 in plural, indicating that all the months are equated to each other, and just as on a typical New Moon the trumpets are sounded once for the additional offering, so too when Shabbat and the New Moon coincide the trumpets are sounded once and no more. Rav Ashi said that in this verse it is written: Your moon [岣dshekhem], without a yod, in the singular, and in the same verse it is written: 鈥淎nd on your new [uverashei],鈥 in the plural. And which is the month that has two new beginnings? You must say it is Rosh HaShana, which is the beginning of both the new year and the new month. And yet the Merciful One says: Your moon, in the singular, indicating it is one and the trumpets are sounded once.

讜注讜讚 转谞讬讗 讘讞讜诇讜 砖诇 诪讜注讚 讘专讗砖讜谉 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讛讘讜 诇讛壮 讘谞讬 讗诇讬诐 讘砖谞讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讜诇专砖注 讗诪专 讗诇讛讬诐 讘砖诇讬砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 诪讬 讬拽讜诐 诇讬 注诐 诪专注讬诐

And furthermore, contrary to the statement of Rabbi A岣, it was taught in a baraita: On the intermediate days of the Festival, on the first day, what would they say as the song accompanying the offering on that day? 鈥淎scribe [havu] unto the Lord, O you sons of might鈥 (Psalms 29:1). On the second day, what would they say? The psalm that contains the verse: 鈥淏ut unto the wicked [velarasha] God says: What have you to do to declare My statutes?鈥 (Psalms 50:16). On the third day, what would they say? The psalm containing the verse: 鈥淲ho [mi] will rise up for me against the evildoers?鈥 (Psalms 94:16).

讘专讘讬注讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讘讬谞讜 讘讜注专讬诐 讘注诐 讘讞诪讬砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讛住讬专讜转讬 诪住讘诇 砖讻诪讜 讘砖砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讬诪讜讟讜 讻诇 诪讜住讚讬 讗专抓 讜讗诐 讞诇 砖讘转 讘讗讞讚 诪讛诐 讬诪讜讟讜 讬讚讞讛

On the fourth day, what would they say? 鈥淐onsider [binu], you brutish among the people鈥 (Psalms 94:8). On the fifth day, what would they say? 鈥淚 removed [hasiroti] his shoulder from the burden鈥 (Psalms 81:7). On the sixth day, what would they say? 鈥淎ll the foundations of the earth are moved [yimotu]鈥 (Psalms 82:5). And if Shabbat occurred on any of the intermediate days of the Festival, since Shabbat has its own song (Psalms 92), the last of the songs of the intermediate days, i.e., 鈥淎ll the foundations of the earth are moved,鈥 is superseded, and all the other songs are recited in their proper sequence.

专讘 住驻专讗 诪谞讞 讘讛讜 住讬诪谞讗 讛讜诪讘讛讬 专讘 驻驻讗 诪谞讞 讘讛讜 住诪谞讗 讛讜诪讛讘讬 讜住讬诪谞讱 讗诪讘讜讛讗 讚住驻专讬

Rav Safra established a mnemonic for the sequence of the psalms recited during the intermediate days of the Festival: Heh, vav, mem, beit, heh, yod, the first letters of the transliterated word in the verses cited. Rav Pappa established a different mnemonic for a different sequence of the Psalms: Heh, vav, mem, heh, beit, yod, as in his opinion, the psalm containing: 鈥淚 removed鈥 is recited before the psalm containing: 鈥淐onsider.鈥 The Gemara notes: A mnemonic to identify which amora established which mnemonic is the expression: Convoy [ambuha] of scribes [desafrei], as the spelling of ambuha is like the mnemonic of Rav Safra.

转讬讜讘转讗 讚专讘讬 讗讞讗 讘专 讞谞讬谞讗 转讬讜讘转讗 讜讛讗 专讘讬 讗讞讗 讘专 讞谞讬谞讗 拽专讗 讜诪转谞讬转讗 拽讗诪专

The Gemara concludes: This baraita is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi A岣 bar 岣nina, as on Shabbat the song for Shabbat was recited alone without the song for the Festival, and similarly, separate trumpet blasts are not sounded for the various additional offerings. Rabbi A岣鈥檚 opinion was rejected based on several sources. The Gemara asks: But didn鈥檛 Rabbi A岣 say a verse and a baraita in support of his opinion? How can those citations be rejected?

讗诪专 专讘讬谞讗 诇讜诪专 砖诪讗专讬讻讬谉 讘转拽讬注讜转 专讘谞谉 讚拽讬住专讬 诪砖诪讬讛 讚专讘讬 讗讞讗 讗诪专讬 诇讜诪专 砖诪专讘讛 讘转讜拽注讬谉

Ravina said: The verse and the baraita that he cited do not teach that trumpet blasts were sounded for each additional offering. Rather, they come to say that one extends the duration of the blasts to honor the added additional offerings, but does not sound even one additional blast. The Sages of Caesarea, in the name of Rabbi A岣, said: The verse and the baraita cited by Rabbi A岣 come to say that one increases the number of trumpeters to honor the added additional offerings, but not the number of blasts sounded.

讜讗谞谉 讚讗讬转 诇谉 转专讬 讬讜诪讬 讛讬讻讬 注讘讚讬谞谉 讗讘讬讬 讗诪专 砖谞讬 讬讚讞讛

Apropos the psalms recited during the Festival, the Gemara asks: And we, outside Eretz Yisrael, who have two days of Festival due to the uncertainty, as well as uncertainty with regard to each of the intermediate days, how do we conduct ourselves with regard to the mention of the additional offerings in the additional prayer of the Festival during the intermediate days, and with regard to Torah reading on those days? Abaye said: Mention of the second day will be superseded. Since the first of the intermediate days outside Eretz Yisrael is the third day of the Festival in Eretz Yisrael, the additional offering for the third day alone is mentioned, and the offerings for the fourth day on the fourth day, etc. No mention is made of the second day outside Eretz Yisrael.

专讘讗 讗诪专 砖讘讬注讬 讬讚讞讛 转谞讬讗 讻讜转讬讛 讚专讘讗 讗诐 讞诇 砖讘转 诇讛讬讜转 讘讗讞讚 诪讛谉 讬诪讜讟讜 讬讚讞讛

Rava said: Mention of the seventh day will be superseded. On the first of the intermediate days outside Eretz Yisrael, the third day of the Festival, the passage beginning 鈥淎nd on the second day鈥 (Numbers 29:17) is mentioned in the additional Amida prayer and read in the Torah, and on each succeeding day the succeeding passage is mentioned and read. There is no mention of the seventh day on the eighth day, as that is no longer Sukkot but rather the Eighth Day of Assembly. The Gemara notes: A baraita was taught in accordance with the opinion of Rava: And if Shabbat occurs on any of the intermediate days of the Festival, the song of the seventh day of Sukkot: 鈥淎ll the foundations of the earth are moved,鈥 is superseded.

讗转拽讬谉 讗诪讬诪专 讘谞讛专讚注讗 讚诪讚诇讙讬 讚诇讜讙讬

The Gemara cites a third opinion: Ameimar instituted in his city of Neharde鈥檃 that during the intermediate days, one repeats the second of the additional offerings that he mentioned the day before and adds the additional offerings of the subsequent day. On the first of the intermediate days in the Diaspora, one mentions the additional offerings of both the second and third days of Sukkot. On the second of the intermediate days, one repeats the verses of the third day of Sukkot and adds the verses of the fourth day.

诪转谞讬壮 讬讜诐 讟讜讘 讛专讗砖讜谉 砖诇 讞讙 讛讬讜 砖诐 砖诇砖讛 注砖专 驻专讬诐 讗讬诇讬诐 砖谞讬诐 讜砖注讬专 讗讞讚 谞砖转讬讬专讜 砖诐 讗专讘注讛 注砖专 讻讘砖讬诐 诇砖诪讜谞讛 诪砖诪专讜转 讘讬讜诐 专讗砖讜谉 砖砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

MISHNA: On the first Festival day of Sukkot there were thirteen bulls, two rams, and one goat there. The mishna proceeds to discuss the division of labor for the Festival offerings among the twenty-four priestly watches, all of which serve in the Temple on the pilgrimage Festivals. The sixteen offerings mentioned above were divided among sixteen priestly watches, one offering per watch. Fourteen sheep remained to be divided among the eight remaining watches. On the first day of the Festival, six of the eight remaining watches sacrifice two sheep each for a total of twelve, and the remaining two watches sacrifice one sheep each.

讘砖谞讬 讞诪砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘砖诇讬砖讬 讗专讘注讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

On the second day of the Festival, i.e., the first day of the intermediate days, when twelve bulls were sacrificed, fifteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, five of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining four watches sacrifice one sheep each. On the third day of the Festival, when eleven bulls were sacrificed, fourteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, four of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining six watches sacrifice one sheep each.

讘专讘讬注讬 砖诇砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘讞诪讬砖讬 砖谞讬诐 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘砖砖讬 讗讞讚 诪拽专讬讘 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

On the fourth day of the Festival, when ten bulls were sacrificed, thirteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, three of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining eight watches sacrifice one sheep each. On the fifth day, when nine bulls were sacrificed, twelve watches sacrifice the bulls, rams, and goat, two of the twelve remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining ten watches sacrifice one sheep each. On the sixth day, when eight bulls were sacrificed, eleven watches sacrifice the bulls, rams, and goat, one of the remaining watches sacrifices two sheep, and the remaining twelve watches sacrifice one sheep each.

讘砖讘讬注讬 讻讜诇谉 砖讜讬谉 讘砖诪讬谞讬 讞讝专讜 诇驻讬讬住 讻讘专讙诇讬诐 讗诪专讜 诪讬 砖讛拽专讬讘 驻专讬诐 讛讬讜诐 诇讗 讬拽专讬讘 诇诪讞专 讗诇讗 讞讜讝专讬谉 讞诇讬诇讛

On the seventh day they are all equal and bring one offering each. On the eighth day, when there was a completely different configuration of offerings, they returned to the standard lottery system used to determine which of the priestly watches would sacrifice the offerings, as they did on the other pilgrimage Festivals, which do not have as many offerings as does Sukkot. They said about the ordering of the priestly watches: One who sacrificed bulls today will not sacrifice bulls tomorrow; rather, they will sacrifice one of the other types of offerings. They rotate, so that each of the watches will have the opportunity to sacrifice bulls as well as other animals.

讙诪壮 谞讬诪讗 诪转谞讬转讬谉 专讘讬 讛讬讗 讜诇讗 专讘谞谉 讚转谞讬讗 驻专 讛讘讗 讘砖诪讬谞讬 讘转讞讬诇讛 诪驻讬住讬谉 注诇讬讜 讚讘专讬 专讘讬 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讞转 诪砖转讬 诪砖诪专讜转 讚诇讗 砖诇砖讜 讘驻专讬诐 注讜砖讛 讗讜转讜

GEMARA: The Gemara suggests: Let us say that the mishna that says that on the eighth day they returned to the standard lottery of the other pilgrimage Festivals is according to Rabbi Yehuda HaNasi and not according to the Rabbis. As it is taught in a baraita: To determine the priestly watch that would sacrifice the bull that comes as an additional offering on the Eighth Day of Assembly, they draw lots over it from the beginning; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: One of the two watches that did not sacrifice three bulls during Sukkot sacrifices it. Only two of the twenty-four watches sacrifices two bulls over the course of Sukkot. Each of the other watches sacrifices three bulls. Since the mishna mentions that a lottery was held, apparently the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi.

讗驻讬诇讜 转讬诪讗 专讘谞谉 讗讟讜 砖转讬 诪砖诪专讜转 诇讗 讗驻讜住讬 讘注讬

The Gemara rejects this suggestion: Even if you say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis, is that to say that the two remaining priestly watches are not required to draw lots to determine which will merit sacrificing the bull?

讻诪讗谉 讗讝诇讗 讛讗 讚转谞讬讗 讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜谞讜转 讜诪砖诇砖讜转 讞讜抓 诪砖谞讬 诪砖诪专讜转 砖砖讜谞讜转 讜讗讬谉 诪砖诇砖讜转 谞讬诪讗 专讘讬 讜诇讗 专讘谞谉 讗驻讬诇讜 转讬诪讗 专讘谞谉 诪讗讬 诇讗 砖诇砖讜 讘驻专讬 讛讞讙

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which is taught in a baraita: All of the priestly watches sacrifice a bull twice and three times, except for two watches that sacrifice a bull twice and do not sacrifice a bull three times? Let us say that it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi and not in accordance with the opinion of the Rabbis, as they hold that one of those watches sacrifices a third bull on the Eighth Day of Assembly. The Gemara rejects this suggestion: Even if you say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis; what is the meaning of the phrase: They did not sacrifice a bull three times? It means that with regard to the bulls of the festival of Sukkot they did not sacrifice a bull three times.

讜诪讗讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讛讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉 诪讬 砖讛拽专讬讘 驻专讬诐 讛讬讜诐 诇讗 讬拽专讬讘 诇诪讞专 讗诇讗 讞讜讝专讬谉 讞诇讬诇讛

The Gemara asks: With regard to the bulls sacrificed on Sukkot, what does the baraita teach us? It is a simple calculation that seventy bulls divided by twenty-four watches leaves two watches that sacrificed only two bulls. The Gemara answers: This is what the baraita comes to teach us: One who sacrificed bulls today will not sacrifice bulls tomorrow; rather, they rotate. Therefore, each watch sacrifices at least two bulls, and most of them sacrifice three.

讗诪专 专讘讬 (讗诇注讝专) 讛谞讬 砖讘注讬诐 驻专讬诐 讻谞讙讚 诪讬 讻谞讙讚 砖讘注讬诐 讗讜诪讜转 驻专 讬讞讬讚讬 诇诪讛 讻谞讙讚 讗讜诪讛 讬讞讬讚讛

Rabbi Elazar said: These seventy bulls that are sacrificed as additional offerings over the course of the seven days of Sukkot, to what do they correspond? They correspond to the seventy nations of the world, and are brought to atone for their sins and to hasten world peace. Why is a single bull sacrificed on the Eighth Day of Assembly? It corresponds to the singular nation, Israel.

诪砖诇 诇诪诇讱 讘砖专 讜讚诐 砖讗诪专 诇注讘讚讬讜 注砖讜 诇讬 住注讜讚讛 讙讚讜诇讛 诇讬讜诐 讗讞专讜谉 讗诪专 诇讗讜讛讘讜 注砖讛 诇讬 住注讜讚讛 拽讟谞讛 讻讚讬 砖讗讛谞讛 诪诪讱

The Gemara cites a parable about a king of flesh and blood who said to his servants: Prepare me a great feast that will last for several days. When the feast concluded, on the last day, he said to his beloved servant: Prepare me a small feast so that I can derive pleasure from you alone.

讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 讗讜讬 讛诐 诇讙讜讬讬诐 砖讗讘讚讜 讜讗讬谉 讬讜讚注讬谉 诪讛 砖讗讘讚讜 讘讝诪谉 砖讘讬转 讛诪拽讚砖 拽讬讬诐 诪讝讘讞 诪讻驻专 注诇讬讛谉 讜注讻砖讬讜 诪讬 诪讻驻专 注诇讬讛谉

Rabbi Yo岣nan said: Woe unto the nations of the world that lost something and do not know what they lost. When the Temple is standing, the seventy bulls sacrificed on the altar during the festival of Sukkot atones for them. And now that the Temple is destroyed, who atones for them?

诪转谞讬壮 讘砖诇砖讛 驻专拽讬诐 讘砖谞讛 讛讬讜 讻诇 诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 讜讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐

MISHNA: At three times during the year, all twenty-four priestly watches have equal status, in that all receive a share in the Temple service independent of the standard order of the watches and all receive a share in the accompanying gifts of the priesthood: In the portions of the offerings of the Festivals sacrificed on the altar and in the distribution of the shewbread on Shabbat during the Festivals.

讘注爪专转 讗讜诪专 诇讜 讛讬诇讱 诪爪讛 讛讬诇讱 讞诪抓 诪砖诪专 砖讝诪谞讜 拽讘讜注 讛讜讗 诪拽专讬讘 转诪讬讚讬谉 谞讚专讬诐 讜谞讚讘讜转 讜砖讗专 拽专讘谞讜转 爪讘讜专 讜诪拽专讬讘 讗转 讛讻诇

On Shavuot that coincides with Shabbat, when the two loaves offered on Shavuot would be distributed together with the distribution of the shewbread, the priest charged with the distribution says to each priest: Here is matza from the shewbread for you, and here is leavened bread from the two loaves for you. The principle is that the priestly watch whose time is fixed during the Festival sacrifices the daily offerings during the Festival, as well as vow-offerings, free-will offerings, and all other communal offerings. And that watch sacrifices all of them even during the Festival, when other aspects of the service are shared by all the watches.

讙诪壮 讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 砖诇 讙讘讜讛 谞讬谞讛讜 讗诪专 专讘 讞住讚讗 诪讛 砖讗诪讜专 讘专讙诇讬诐

GEMARA: The Gemara wonders: How is it that the priests divide those portions of the Festival offerings? Don鈥檛 they belong to God, and must be placed on the altar? How do the priestly watches share these portions? Rav 岣sda said: The mishna is referring not to portions sacrificed on the altar [eimurim] but to what was stated [amur] with regard to the pilgrimage Festivals, all those portions of the offerings that the Torah commanded to sacrifice at the Temple that are not burnt on the altar and are shared by the priests, e.g., hides of the burnt-offerings of appearance and the breast and thigh of the Festival peace-offerings.

转谞讜 专讘谞谉 诪谞讬谉 砖讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讘讗 讘讻诇 讗讜转 谞驻砖讜 讜砖专转 讬讻讜诇 讗祝 讘砖讗专 讬诪讜转 讛砖谞讛 讻谉 转诇诪讜讚 诇讜诪专 诪讗讞讚 砖注专讬讱 诇讗 讗诪专转讬 讗诇讗 讘砖注讛 砖讻诇 讬砖专讗诇 谞讻谞住讬谉 讘砖注专 讗讞讚

The Sages taught: From where is it derived that all of the priestly watches have equal status in the portions of the Festival offerings? The verse states: 鈥淎nd if a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he sojourns, and comes with all the desire of his soul unto the place that the Lord shall choose; then he shall minister鈥s all his brethren鈥hey shall have like portions to eat, besides the transactions of their fathers鈥 houses鈥 (Deuteronomy 18:6鈥8). Based on these verses, one might have thought that this is the case even on the rest of the days of the year and the priestly watches would have equal status. Therefore, the verse states: From one of your gates. I said that all have equal status only when all of Israel enters through one gate, i.e., on a pilgrimage Festival.

讜讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐 讻讜壮 转谞讜 专讘谞谉 诪谞讬谉 砖讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐

The mishna continues: And in the distribution of the shewbread on the three pilgrimage Festivals, all twenty-four priestly watches have equal status. The Sages taught: From where is it derived that all of the priestly watches have equal status in the distribution of the shewbread?

Masechet Sukkah is sponsored by Jonathan Katz in memory of his mother Margaret Katz (Ruth bat Avraham).
  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Sukkah 49-56 + Siyum – Daf Yomi: One Week at a Time

We are going to be finishing the 4th chapter this week and learning about the 2 pipes that were built...
Gefet in english with rabbanit yael shimoni

Sukkah: Beit Mikdash – Gefet: Siyum Sukkah Special

https://youtu.be/1nC16oO4aQ0    

Sukkah 55

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Sukkah 55

讜讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 诇讬讚注 砖讛讜拽讘注 专讗砖 讞讜讚砖 讘讝诪谞讜 转专讬 讛讬讻讬专讗 注讘讚讬谞谉 讚讞讝讬 讛讗讬 讞讝讬 讜讞讝讬 讘讛讗讬 讞讝讬

And Rabbi Yo岣nan said: Why was it placed in this manner? It was as an indicator for the people to know that the New Moon was established at its proper time, after the twenty-ninth day of the previous month. The Gemara answers: This is not difficult, as they implemented two indicators: One who saw this one, i.e., the sequence of the songs, saw it; and one who saw that one, i.e., where the fats were placed, saw it, and there is no contradiction.

诪讬转讬讘讬 讚转谞讬 专讘讗 讘专 砖诪讜讗诇 讬讻讜诇 讻砖诐 砖转讜拽注讬谉 注诇 砖讘转 讘驻谞讬 注爪诪讜 讜注诇 专讗砖 讞讚砖 讘驻谞讬 注爪诪讜 讻讱 讬讛讬讜 转讜拽注讬谉 注诇 讻诇 诪讜住祝 讜诪讜住祝 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讘专讗砖讬 讞讚砖讬讻诐 转讬讜讘转讗 讚专讘讬 讗讞讗 转讬讜讘转讗

The Gemara raises another objection to the opinion of Rabbi A岣, as Rava bar Shmuel taught this baraita: I might have thought that just as when Shabbat and the New Moon do not coincide they sound the trumpets for the additional Shabbat offering in and of itself, and for the additional New Moon offering in and of itself, so too would they sound the trumpets for each and every additional offering when the days coincide. Therefore, the verse states: 鈥淎nd on the day of your rejoicing, and at your appointed times, and on your New Moons, and you shall sound the trumpets for your burnt-offerings and your peace-offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God鈥 (Numbers 10:10), indicating that one blast is sounded for all. The Gemara suggests: This is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi A岣. The Gemara concludes: Indeed, it is a conclusive refutation.

诪讗讬 转诇诪讜讚讗 讗诪专 讗讘讬讬 讗诪专 拽专讗 讜讘专讗砖讬 讞讚砖讬讻诐 讛讜拽砖讜 讻诇 讞讚砖讬诐 讻讜诇诐 讝讛 诇讝讛 专讘 讗砖讬 讗诪专 讻转讬讘 讞讚砖讻诐 讜讻转讬讘 讜讘专讗砖讬 讜讗讬讝讛 讞讚砖 砖讬砖 诇讜 砖谞讬 专讗砖讬诐 讛讜讬 讗讜诪专 讝讛 专讗砖 讛砖谞讛 讜讗诪专 专讞诪谞讗 讞讚砖讻诐 讞讚 讛讬讗

Since the baraita was cited, the Gemara asks: What is the derivation cited in this baraita? How does the phrase: And on your New Moons, prove that the trumpets are sounded once for all the additional offerings? Abaye said: The verse states: 鈥淎nd on your New Moons,鈥 in plural, indicating that all the months are equated to each other, and just as on a typical New Moon the trumpets are sounded once for the additional offering, so too when Shabbat and the New Moon coincide the trumpets are sounded once and no more. Rav Ashi said that in this verse it is written: Your moon [岣dshekhem], without a yod, in the singular, and in the same verse it is written: 鈥淎nd on your new [uverashei],鈥 in the plural. And which is the month that has two new beginnings? You must say it is Rosh HaShana, which is the beginning of both the new year and the new month. And yet the Merciful One says: Your moon, in the singular, indicating it is one and the trumpets are sounded once.

讜注讜讚 转谞讬讗 讘讞讜诇讜 砖诇 诪讜注讚 讘专讗砖讜谉 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讛讘讜 诇讛壮 讘谞讬 讗诇讬诐 讘砖谞讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讜诇专砖注 讗诪专 讗诇讛讬诐 讘砖诇讬砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 诪讬 讬拽讜诐 诇讬 注诐 诪专注讬诐

And furthermore, contrary to the statement of Rabbi A岣, it was taught in a baraita: On the intermediate days of the Festival, on the first day, what would they say as the song accompanying the offering on that day? 鈥淎scribe [havu] unto the Lord, O you sons of might鈥 (Psalms 29:1). On the second day, what would they say? The psalm that contains the verse: 鈥淏ut unto the wicked [velarasha] God says: What have you to do to declare My statutes?鈥 (Psalms 50:16). On the third day, what would they say? The psalm containing the verse: 鈥淲ho [mi] will rise up for me against the evildoers?鈥 (Psalms 94:16).

讘专讘讬注讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讘讬谞讜 讘讜注专讬诐 讘注诐 讘讞诪讬砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讛住讬专讜转讬 诪住讘诇 砖讻诪讜 讘砖砖讬 诪讛 讛讬讜 讗讜诪专讬诐 讬诪讜讟讜 讻诇 诪讜住讚讬 讗专抓 讜讗诐 讞诇 砖讘转 讘讗讞讚 诪讛诐 讬诪讜讟讜 讬讚讞讛

On the fourth day, what would they say? 鈥淐onsider [binu], you brutish among the people鈥 (Psalms 94:8). On the fifth day, what would they say? 鈥淚 removed [hasiroti] his shoulder from the burden鈥 (Psalms 81:7). On the sixth day, what would they say? 鈥淎ll the foundations of the earth are moved [yimotu]鈥 (Psalms 82:5). And if Shabbat occurred on any of the intermediate days of the Festival, since Shabbat has its own song (Psalms 92), the last of the songs of the intermediate days, i.e., 鈥淎ll the foundations of the earth are moved,鈥 is superseded, and all the other songs are recited in their proper sequence.

专讘 住驻专讗 诪谞讞 讘讛讜 住讬诪谞讗 讛讜诪讘讛讬 专讘 驻驻讗 诪谞讞 讘讛讜 住诪谞讗 讛讜诪讛讘讬 讜住讬诪谞讱 讗诪讘讜讛讗 讚住驻专讬

Rav Safra established a mnemonic for the sequence of the psalms recited during the intermediate days of the Festival: Heh, vav, mem, beit, heh, yod, the first letters of the transliterated word in the verses cited. Rav Pappa established a different mnemonic for a different sequence of the Psalms: Heh, vav, mem, heh, beit, yod, as in his opinion, the psalm containing: 鈥淚 removed鈥 is recited before the psalm containing: 鈥淐onsider.鈥 The Gemara notes: A mnemonic to identify which amora established which mnemonic is the expression: Convoy [ambuha] of scribes [desafrei], as the spelling of ambuha is like the mnemonic of Rav Safra.

转讬讜讘转讗 讚专讘讬 讗讞讗 讘专 讞谞讬谞讗 转讬讜讘转讗 讜讛讗 专讘讬 讗讞讗 讘专 讞谞讬谞讗 拽专讗 讜诪转谞讬转讗 拽讗诪专

The Gemara concludes: This baraita is a conclusive refutation of the opinion of Rabbi A岣 bar 岣nina, as on Shabbat the song for Shabbat was recited alone without the song for the Festival, and similarly, separate trumpet blasts are not sounded for the various additional offerings. Rabbi A岣鈥檚 opinion was rejected based on several sources. The Gemara asks: But didn鈥檛 Rabbi A岣 say a verse and a baraita in support of his opinion? How can those citations be rejected?

讗诪专 专讘讬谞讗 诇讜诪专 砖诪讗专讬讻讬谉 讘转拽讬注讜转 专讘谞谉 讚拽讬住专讬 诪砖诪讬讛 讚专讘讬 讗讞讗 讗诪专讬 诇讜诪专 砖诪专讘讛 讘转讜拽注讬谉

Ravina said: The verse and the baraita that he cited do not teach that trumpet blasts were sounded for each additional offering. Rather, they come to say that one extends the duration of the blasts to honor the added additional offerings, but does not sound even one additional blast. The Sages of Caesarea, in the name of Rabbi A岣, said: The verse and the baraita cited by Rabbi A岣 come to say that one increases the number of trumpeters to honor the added additional offerings, but not the number of blasts sounded.

讜讗谞谉 讚讗讬转 诇谉 转专讬 讬讜诪讬 讛讬讻讬 注讘讚讬谞谉 讗讘讬讬 讗诪专 砖谞讬 讬讚讞讛

Apropos the psalms recited during the Festival, the Gemara asks: And we, outside Eretz Yisrael, who have two days of Festival due to the uncertainty, as well as uncertainty with regard to each of the intermediate days, how do we conduct ourselves with regard to the mention of the additional offerings in the additional prayer of the Festival during the intermediate days, and with regard to Torah reading on those days? Abaye said: Mention of the second day will be superseded. Since the first of the intermediate days outside Eretz Yisrael is the third day of the Festival in Eretz Yisrael, the additional offering for the third day alone is mentioned, and the offerings for the fourth day on the fourth day, etc. No mention is made of the second day outside Eretz Yisrael.

专讘讗 讗诪专 砖讘讬注讬 讬讚讞讛 转谞讬讗 讻讜转讬讛 讚专讘讗 讗诐 讞诇 砖讘转 诇讛讬讜转 讘讗讞讚 诪讛谉 讬诪讜讟讜 讬讚讞讛

Rava said: Mention of the seventh day will be superseded. On the first of the intermediate days outside Eretz Yisrael, the third day of the Festival, the passage beginning 鈥淎nd on the second day鈥 (Numbers 29:17) is mentioned in the additional Amida prayer and read in the Torah, and on each succeeding day the succeeding passage is mentioned and read. There is no mention of the seventh day on the eighth day, as that is no longer Sukkot but rather the Eighth Day of Assembly. The Gemara notes: A baraita was taught in accordance with the opinion of Rava: And if Shabbat occurs on any of the intermediate days of the Festival, the song of the seventh day of Sukkot: 鈥淎ll the foundations of the earth are moved,鈥 is superseded.

讗转拽讬谉 讗诪讬诪专 讘谞讛专讚注讗 讚诪讚诇讙讬 讚诇讜讙讬

The Gemara cites a third opinion: Ameimar instituted in his city of Neharde鈥檃 that during the intermediate days, one repeats the second of the additional offerings that he mentioned the day before and adds the additional offerings of the subsequent day. On the first of the intermediate days in the Diaspora, one mentions the additional offerings of both the second and third days of Sukkot. On the second of the intermediate days, one repeats the verses of the third day of Sukkot and adds the verses of the fourth day.

诪转谞讬壮 讬讜诐 讟讜讘 讛专讗砖讜谉 砖诇 讞讙 讛讬讜 砖诐 砖诇砖讛 注砖专 驻专讬诐 讗讬诇讬诐 砖谞讬诐 讜砖注讬专 讗讞讚 谞砖转讬讬专讜 砖诐 讗专讘注讛 注砖专 讻讘砖讬诐 诇砖诪讜谞讛 诪砖诪专讜转 讘讬讜诐 专讗砖讜谉 砖砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

MISHNA: On the first Festival day of Sukkot there were thirteen bulls, two rams, and one goat there. The mishna proceeds to discuss the division of labor for the Festival offerings among the twenty-four priestly watches, all of which serve in the Temple on the pilgrimage Festivals. The sixteen offerings mentioned above were divided among sixteen priestly watches, one offering per watch. Fourteen sheep remained to be divided among the eight remaining watches. On the first day of the Festival, six of the eight remaining watches sacrifice two sheep each for a total of twelve, and the remaining two watches sacrifice one sheep each.

讘砖谞讬 讞诪砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘砖诇讬砖讬 讗专讘注讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

On the second day of the Festival, i.e., the first day of the intermediate days, when twelve bulls were sacrificed, fifteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, five of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining four watches sacrifice one sheep each. On the third day of the Festival, when eleven bulls were sacrificed, fourteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, four of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining six watches sacrifice one sheep each.

讘专讘讬注讬 砖诇砖讛 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘讞诪讬砖讬 砖谞讬诐 诪拽专讬讘讬谉 砖谞讬诐 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚 讘砖砖讬 讗讞讚 诪拽专讬讘 砖谞讬诐 讜讛砖讗专 讗讞讚 讗讞讚

On the fourth day of the Festival, when ten bulls were sacrificed, thirteen of the priestly watches sacrifice the bulls, rams, and goat, three of the remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining eight watches sacrifice one sheep each. On the fifth day, when nine bulls were sacrificed, twelve watches sacrifice the bulls, rams, and goat, two of the twelve remaining watches sacrifice two sheep each, and the remaining ten watches sacrifice one sheep each. On the sixth day, when eight bulls were sacrificed, eleven watches sacrifice the bulls, rams, and goat, one of the remaining watches sacrifices two sheep, and the remaining twelve watches sacrifice one sheep each.

讘砖讘讬注讬 讻讜诇谉 砖讜讬谉 讘砖诪讬谞讬 讞讝专讜 诇驻讬讬住 讻讘专讙诇讬诐 讗诪专讜 诪讬 砖讛拽专讬讘 驻专讬诐 讛讬讜诐 诇讗 讬拽专讬讘 诇诪讞专 讗诇讗 讞讜讝专讬谉 讞诇讬诇讛

On the seventh day they are all equal and bring one offering each. On the eighth day, when there was a completely different configuration of offerings, they returned to the standard lottery system used to determine which of the priestly watches would sacrifice the offerings, as they did on the other pilgrimage Festivals, which do not have as many offerings as does Sukkot. They said about the ordering of the priestly watches: One who sacrificed bulls today will not sacrifice bulls tomorrow; rather, they will sacrifice one of the other types of offerings. They rotate, so that each of the watches will have the opportunity to sacrifice bulls as well as other animals.

讙诪壮 谞讬诪讗 诪转谞讬转讬谉 专讘讬 讛讬讗 讜诇讗 专讘谞谉 讚转谞讬讗 驻专 讛讘讗 讘砖诪讬谞讬 讘转讞讬诇讛 诪驻讬住讬谉 注诇讬讜 讚讘专讬 专讘讬 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讞转 诪砖转讬 诪砖诪专讜转 讚诇讗 砖诇砖讜 讘驻专讬诐 注讜砖讛 讗讜转讜

GEMARA: The Gemara suggests: Let us say that the mishna that says that on the eighth day they returned to the standard lottery of the other pilgrimage Festivals is according to Rabbi Yehuda HaNasi and not according to the Rabbis. As it is taught in a baraita: To determine the priestly watch that would sacrifice the bull that comes as an additional offering on the Eighth Day of Assembly, they draw lots over it from the beginning; this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: One of the two watches that did not sacrifice three bulls during Sukkot sacrifices it. Only two of the twenty-four watches sacrifices two bulls over the course of Sukkot. Each of the other watches sacrifices three bulls. Since the mishna mentions that a lottery was held, apparently the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi.

讗驻讬诇讜 转讬诪讗 专讘谞谉 讗讟讜 砖转讬 诪砖诪专讜转 诇讗 讗驻讜住讬 讘注讬

The Gemara rejects this suggestion: Even if you say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis, is that to say that the two remaining priestly watches are not required to draw lots to determine which will merit sacrificing the bull?

讻诪讗谉 讗讝诇讗 讛讗 讚转谞讬讗 讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜谞讜转 讜诪砖诇砖讜转 讞讜抓 诪砖谞讬 诪砖诪专讜转 砖砖讜谞讜转 讜讗讬谉 诪砖诇砖讜转 谞讬诪讗 专讘讬 讜诇讗 专讘谞谉 讗驻讬诇讜 转讬诪讗 专讘谞谉 诪讗讬 诇讗 砖诇砖讜 讘驻专讬 讛讞讙

The Gemara asks: In accordance with whose opinion is that which is taught in a baraita: All of the priestly watches sacrifice a bull twice and three times, except for two watches that sacrifice a bull twice and do not sacrifice a bull three times? Let us say that it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi and not in accordance with the opinion of the Rabbis, as they hold that one of those watches sacrifices a third bull on the Eighth Day of Assembly. The Gemara rejects this suggestion: Even if you say that it is in accordance with the opinion of the Rabbis; what is the meaning of the phrase: They did not sacrifice a bull three times? It means that with regard to the bulls of the festival of Sukkot they did not sacrifice a bull three times.

讜诪讗讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讛讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉 诪讬 砖讛拽专讬讘 驻专讬诐 讛讬讜诐 诇讗 讬拽专讬讘 诇诪讞专 讗诇讗 讞讜讝专讬谉 讞诇讬诇讛

The Gemara asks: With regard to the bulls sacrificed on Sukkot, what does the baraita teach us? It is a simple calculation that seventy bulls divided by twenty-four watches leaves two watches that sacrificed only two bulls. The Gemara answers: This is what the baraita comes to teach us: One who sacrificed bulls today will not sacrifice bulls tomorrow; rather, they rotate. Therefore, each watch sacrifices at least two bulls, and most of them sacrifice three.

讗诪专 专讘讬 (讗诇注讝专) 讛谞讬 砖讘注讬诐 驻专讬诐 讻谞讙讚 诪讬 讻谞讙讚 砖讘注讬诐 讗讜诪讜转 驻专 讬讞讬讚讬 诇诪讛 讻谞讙讚 讗讜诪讛 讬讞讬讚讛

Rabbi Elazar said: These seventy bulls that are sacrificed as additional offerings over the course of the seven days of Sukkot, to what do they correspond? They correspond to the seventy nations of the world, and are brought to atone for their sins and to hasten world peace. Why is a single bull sacrificed on the Eighth Day of Assembly? It corresponds to the singular nation, Israel.

诪砖诇 诇诪诇讱 讘砖专 讜讚诐 砖讗诪专 诇注讘讚讬讜 注砖讜 诇讬 住注讜讚讛 讙讚讜诇讛 诇讬讜诐 讗讞专讜谉 讗诪专 诇讗讜讛讘讜 注砖讛 诇讬 住注讜讚讛 拽讟谞讛 讻讚讬 砖讗讛谞讛 诪诪讱

The Gemara cites a parable about a king of flesh and blood who said to his servants: Prepare me a great feast that will last for several days. When the feast concluded, on the last day, he said to his beloved servant: Prepare me a small feast so that I can derive pleasure from you alone.

讗诪专 专讘讬 讬讜讞谞谉 讗讜讬 讛诐 诇讙讜讬讬诐 砖讗讘讚讜 讜讗讬谉 讬讜讚注讬谉 诪讛 砖讗讘讚讜 讘讝诪谉 砖讘讬转 讛诪拽讚砖 拽讬讬诐 诪讝讘讞 诪讻驻专 注诇讬讛谉 讜注讻砖讬讜 诪讬 诪讻驻专 注诇讬讛谉

Rabbi Yo岣nan said: Woe unto the nations of the world that lost something and do not know what they lost. When the Temple is standing, the seventy bulls sacrificed on the altar during the festival of Sukkot atones for them. And now that the Temple is destroyed, who atones for them?

诪转谞讬壮 讘砖诇砖讛 驻专拽讬诐 讘砖谞讛 讛讬讜 讻诇 诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 讜讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐

MISHNA: At three times during the year, all twenty-four priestly watches have equal status, in that all receive a share in the Temple service independent of the standard order of the watches and all receive a share in the accompanying gifts of the priesthood: In the portions of the offerings of the Festivals sacrificed on the altar and in the distribution of the shewbread on Shabbat during the Festivals.

讘注爪专转 讗讜诪专 诇讜 讛讬诇讱 诪爪讛 讛讬诇讱 讞诪抓 诪砖诪专 砖讝诪谞讜 拽讘讜注 讛讜讗 诪拽专讬讘 转诪讬讚讬谉 谞讚专讬诐 讜谞讚讘讜转 讜砖讗专 拽专讘谞讜转 爪讘讜专 讜诪拽专讬讘 讗转 讛讻诇

On Shavuot that coincides with Shabbat, when the two loaves offered on Shavuot would be distributed together with the distribution of the shewbread, the priest charged with the distribution says to each priest: Here is matza from the shewbread for you, and here is leavened bread from the two loaves for you. The principle is that the priestly watch whose time is fixed during the Festival sacrifices the daily offerings during the Festival, as well as vow-offerings, free-will offerings, and all other communal offerings. And that watch sacrifices all of them even during the Festival, when other aspects of the service are shared by all the watches.

讙诪壮 讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 砖诇 讙讘讜讛 谞讬谞讛讜 讗诪专 专讘 讞住讚讗 诪讛 砖讗诪讜专 讘专讙诇讬诐

GEMARA: The Gemara wonders: How is it that the priests divide those portions of the Festival offerings? Don鈥檛 they belong to God, and must be placed on the altar? How do the priestly watches share these portions? Rav 岣sda said: The mishna is referring not to portions sacrificed on the altar [eimurim] but to what was stated [amur] with regard to the pilgrimage Festivals, all those portions of the offerings that the Torah commanded to sacrifice at the Temple that are not burnt on the altar and are shared by the priests, e.g., hides of the burnt-offerings of appearance and the breast and thigh of the Festival peace-offerings.

转谞讜 专讘谞谉 诪谞讬谉 砖讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讗讬诪讜专讬 讛专讙诇讬诐 转诇诪讜讚 诇讜诪专 讜讘讗 讘讻诇 讗讜转 谞驻砖讜 讜砖专转 讬讻讜诇 讗祝 讘砖讗专 讬诪讜转 讛砖谞讛 讻谉 转诇诪讜讚 诇讜诪专 诪讗讞讚 砖注专讬讱 诇讗 讗诪专转讬 讗诇讗 讘砖注讛 砖讻诇 讬砖专讗诇 谞讻谞住讬谉 讘砖注专 讗讞讚

The Sages taught: From where is it derived that all of the priestly watches have equal status in the portions of the Festival offerings? The verse states: 鈥淎nd if a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he sojourns, and comes with all the desire of his soul unto the place that the Lord shall choose; then he shall minister鈥s all his brethren鈥hey shall have like portions to eat, besides the transactions of their fathers鈥 houses鈥 (Deuteronomy 18:6鈥8). Based on these verses, one might have thought that this is the case even on the rest of the days of the year and the priestly watches would have equal status. Therefore, the verse states: From one of your gates. I said that all have equal status only when all of Israel enters through one gate, i.e., on a pilgrimage Festival.

讜讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐 讻讜壮 转谞讜 专讘谞谉 诪谞讬谉 砖讻诇 讛诪砖诪专讜转 砖讜讜转 讘讞讬诇讜拽 诇讞诐 讛驻谞讬诐

The mishna continues: And in the distribution of the shewbread on the three pilgrimage Festivals, all twenty-four priestly watches have equal status. The Sages taught: From where is it derived that all of the priestly watches have equal status in the distribution of the shewbread?

Scroll To Top