Search

Temurah 11

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The gemara continues to discuss the status of a fetus as regards ability to sanctify, substitute. What are the different opinions regarding one who sanctifies a leg for sacrifice – is the whole animal sanctified on only the leg? If one dedicates the value of the leg to the temple, is it like dedicating the whole animal to the temple, which would mean it is sanctified for sacrifice? If a pregnant animal is sanctified and the fetus is not, can one slaughter it in the temple? If the reverse is the case, can one slaughter it outside the temple?

Today’s daily daf tools:

Temurah 11

הָכִי קָאָמַר: מַקְדִּישִׁין אֵיבָרִין וּמְמִירִין בָּהֶן, אֲבָל לֹא מְמִירִין בָּהֶן, וְעוּבָּרִים שֶׁקָּדְשׁוּ בִּמְעֵי אִמָּן אֵין מְמִירִין בָּהֶן.

Rabbi Zeira answered that this is what the mishna is saying: One consecrates certain animal’s limbs, and the sanctity extends to the entire animal. And therefore, one substitutes these animals despite the fact that he initially consecrated only the limbs. But one does not substitute the limbs alone of non-sacred animals for consecrated animals or their limbs, since sanctity cannot be transferred to a limb through substitution. And as for fetuses that were consecrated in their mother’s womb through consecration of the mother, one does not substitute for them as long as they are in their mother’s womb. In other words, the clause of this mishna that refers to consecration is not referring to fetuses at all.

בְּוַלְדֵי קָדָשִׁים, בִּמְעֵי אִמָּן — הוּא דְּלָא עָבְדִין תְּמוּרָה, הָא אַבָּרַאי — עָבְדִי. וְהָא תְּנַן: אֵין הַוְּולָדוֹת עוֹשִׂין תְּמוּרָה! הָא מַנִּי? רַבִּי יְהוּדָה הִיא.

Rabbi Yirmeya objected: If the mishna is referring to the offspring of sacrificial animals, and it is teaching that it is only when they are in their mother’s womb that one may not render a substitute for them, one can infer that once they are outside their mother’s womb, one can render a substitute for them. But didn’t we learn in the next mishna that the offspring born of a consecrated animal do not render a non-sacred animal exchanged for them a substitute? Rabbi Zeira answered: In accordance with whose opinion is this mishna? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who disagrees and maintains that one can substitute for the offspring.

אִי רַבִּי יְהוּדָה, אֵבָרִין מִי קָדְשִׁי? הָא לְרַבִּי יְהוּדָה לֵית לֵיהּ הָאוֹמֵר ״רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה״ — כּוּלָּהּ עוֹלָה!

Rabbi Yirmeya objected: If the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, one encounters a difficulty. According to Rabbi Yehuda, are limbs consecrated in this manner, in that the sanctity extends to the whole animal? But Rabbi Yehuda does not accept that if one says: The hind leg of this animal is a burnt offering, the entire animal is a burnt offering.

אֲמַר לֵיהּ: הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בְּדָבָר הָעוֹשֶׂה אוֹתָהּ טְרֵפָה.

Rabbi Zeira said to him: What are we dealing with here? We are dealing with an item whose removal renders it a tereifa, i.e., will cause it to die within twelve months. Rabbi Yehuda’s ruling that the consecration of a limb does not extend to the entire animal applies only to limbs whose removal would not render the animal a tereifa. He concedes that the consecration of limbs which would render an animal tereifa were they removed does extend to the whole animal. In sum, bar Padda’s opinion that fetuses cannot be consecrated has not been refuted.

לֵימָא כְּתַנָּאֵי: הַשּׁוֹחֵט אֶת הַחַטָּאת, וּמָצָא בָּהּ בֶּן אַרְבַּע חַי, קָתָנֵי חֲדָא: אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָּא לְזִכְרֵי כְהוּנָּה, וְאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָּא לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים, וְאֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת אֶלָּא לְיוֹם אֶחָד.

§ The Gemara suggests. Let us say that the dispute between bar Padda and Rabbi Yoḥanan is parallel to a dispute between tanna’im, as we learned: If one slaughtered a pregnant animal that was consecrated as a sin offering, and he found inside it a female fetus four months old, which is alive, despite the fact that the mother usually carries its young for five months, one baraita teaches: This animal is treated as a sin offering, and therefore it is eaten only by the males of the priesthood, and it is eaten only within the hangings, i.e., within the Temple courtyard, and it is eaten only for one day and night.

וְתַנְיָא אִידַּךְ: נֶאֱכֶלֶת לְכׇל אָדָם, וְנֶאֱכָלִין בְּכׇל מָקוֹם, וְאֵינָן נֶאֱכָלִין בַּעֲזָרָה. מַאי לָאו תַּנָּאֵי הִיא? דְּמָר סָבַר: קְדוּשָּׁה חָלָה עַל עוּבָּרִין, וּמַר סָבַר: אֵין קְדוּשָּׁה חָלָה עַל עוּבָּרִין.

And it is taught in another baraita that it is treated as a non-sacred animal, which means it is eaten by any person, not only priests, and such animals may be eaten anywhere outside the Temple courtyard, but they may not be eaten in the Temple courtyard. What, is it not correct that the dispute between bar Padda and Rabbi Yoḥanan is a dispute between tanna’im, as one Sage, the tanna of the first baraita, holds in accordance with the opinion of Rabbi Yoḥanan, that fetuses are imbued with sanctity, and one Sage, the tanna of the second baraita, holds that fetuses are not imbued with sanctity, as maintained by bar Padda?

לָא, הָנֵי תַּנָּאֵי בְּהָא קָא מִיפַּלְגִי, דְּמָר סָבַר: וַלְדוֹת קָדָשִׁים בַּהֲוָיָיתָן הֵן קְדוֹשִׁים, וּמָר סָבַר: וַלְדֵי קָדָשִׁים בִּמְעֵי אִמָּן הֵן קְדוֹשִׁים.

The Gemara responds: No, the tanna’im of both baraitot agree that sanctity can apply to fetuses if the animal was consecrated while pregnant. Rather, the baraitot are dealing with an animal that was consecrated and then became pregnant, and these tanna’im disagree about this, as one Sage, in the second baraita, holds that with regard to the offspring of sacrificial animals, only when they come into being, at the time of their birth, are they sanctified. Since this fetus was never born, it is not sacred. And one Sage, in the first baraita, holds that the offspring of sacrificial animals are sanctified already in their mother’s womb, and therefore all the halakhot of a sin offering apply to the fetus immediately.

וְאִיבָּעֵית אֵימָא, חַד תַּנָּא הוּא, חֲדָא מֵהָלֵין מַתְנְיָיתָא — בְּמַקְדִּישׁ בְּהֵמָה וְאַחַר כָּךְ נִתְעַבְּרָה, וַחֲדָא מִנְּהוֹן — שֶׁהִקְדִּישָׁהּ מְעוּבֶּרֶת.

And if you wish, say instead that there is no contradiction between these two baraitot at all, and it is one tanna who taught both of them, in accordance with the opinion of Rabbi Yoḥanan that fetuses are imbued with sanctity. And the second one of these baraitot is referring to a case where one consecrates an animal as a sin offering and it became pregnant only afterward. Since the fetus did not exist at the moment of consecration, it is not sacred. And the first one of the baraitot is referring to a case where he consecrated the animal when it was already pregnant, and therefore its fetus is imbued with its sanctity.

תַּנְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כִּלְאַיִם, וּטְרֵפָה, וְיוֹצֵא דּוֹפֶן, טוּמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס — לֹא קְדוֹשִׁין וְלֹא מַקְדִּישִׁין. וְאָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא קְדוֹשִׁין בִּתְמוּרָה, וְלֹא מַקְדִּישִׁין לַעֲשׂוֹת תְּמוּרָה.

§ It is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: An animal crossbred from diverse kinds, and a tereifa, and an animal born by caesarean section, and an animal whose sexual organs are indeterminate [tumtum], and an animal that is a hermaphrodite [ve’androginos] are neither sacred nor do they sanctify another animal. And Shmuel says, in explanation of the baraita: These animals are not sacred as a substitute, i.e., if one of these was non-sacred it cannot be consecrated as a substitute for a sacred animal. And they do not sanctify another animal to render it a substitute; that is, if one of these animals was sacred, no non-sacred animal can be consecrated as a substitute for them.

וְתַנְיָא, אָמַר רַבִּי מֵאִיר: מֵאַחַר שֶׁאֵינָן קְדוֹשִׁין, הֵיאַךְ מַקְדִּישִׁין? אִי אַתָּה מוֹצֵא אֶלָּא בְּמַקְדִּישׁ בְּהֵמָה וְאַחַר כָּךְ נִטְרְפָה, בְּמַקְדִּישׁ וָלָד וְיָצָא [דֶּרֶךְ] דּוֹפֶן. אַלְמָא קָדֵישׁ וָלָד!

And it is taught in another baraita that Rabbi Meir said: Why is it necessary for Rabbi Eliezer to state that one cannot substitute for these animals? After all, since he has already said that they are not sanctified, how could they sanctify another animal exchanged for them? Rabbi Meir himself responded: You find that these animals can be sacred, but only in specific situations, for example, where one consecrated an animal and subsequently it became a tereifa, or where one consecrated an animal’s offspring and it was then born by caesarean section. One can infer from Rabbi Meir’s statement that evidently an offspring can be sanctified while in the womb, contrary to the opinion of bar Padda.

אָמְרִי: בְּתָם בִּמְעֵי תְמִימָה, אֲפִילּוּ בַּר פְּדָא נָמֵי מוֹדֵי דְּקָדֵישׁ. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּתָם בִּמְעֵי בַּעֲלַת מוּם. בַּר פְּדָא סָבַר: כֵּיוָן דְּאִימֵּיהּ לָא מִקַּדְּשָׁא קְדוּשַּׁת הַגּוּף, הוּא נָמֵי לָא קָדֵישׁ. וְרַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: הָנֵי כִּשְׁתֵּי בְהֵמוֹת נִינְהוּ, אִימֵּיהּ הִיא דְּלָא מִיקַּדְּשָׁא, אֲבָל הוּא קָדוֹשׁ.

The Sages say in response: In the case of an unblemished animal in the womb of an unblemished mother, even bar Padda concedes that it can be consecrated. Bar Padda and Rabbi Yoḥanan disagree only with regard to an unblemished animal in the womb of a blemished mother. Bar Padda maintains that since its mother cannot be consecrated with inherent sanctity, its offspring is not consecrated either. And Rabbi Yoḥanan maintains: These are considered as two separate animals; it is its mother alone that is not consecrated, but the fetus itself is consecrated.

לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא, אֲבָל כִּלְאַיִם וְטוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, אִי אַתָּה מוֹצֵא אֶלָּא בְּוַלְדֵי קֳדָשִׁים.

The Gemara cites another version of the above discussion, which cites the continuation of Rabbi Meir’s statement: But with regard to an animal born of diverse kinds, and a tumtum, and a hermaphrodite, you find that they can be consecrated only when they are offspring of sacrificial animals, i.e., a consecrated animal impregnated by an animal of a different species, or whose fetus was a tumtum or a hermaphrodite.

וּכְרַבִּי יְהוּדָה, שֶׁהָיָה אוֹמֵר: הַוָּלָד עוֹשֶׂה תְּמוּרָה. הָלֵין הוּא דְּלָא קָדְשִׁי גּוּפַיְיהוּ, אֲבָל עוּבָּרִין אֲחֵרִים קְדוֹשִׁין!

Rabbi Meir adds: And Rabbi Eliezer holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who would say that the offspring of a consecrated animal renders a non-sacred animal exchanged for it a substitute. These offspring are exceptions, as they are disqualified for the altar. The Gemara infers: It is only for these disqualified offspring that one cannot substitute, as they cannot have inherent sanctity, but other offspring that are fit for the altar, and likewise other fetuses, can be consecrated, contrary to the opinion of bar Padda.

אָמַר אַבָּיֵי: תָּם בִּמְעֵי תְּמִימָה — דִּבְרֵי הַכֹּל קָדֵישׁ גּוּפֵיהּ, אֶלָּא כִּי פְּלִיגִי בִּמְעֵי בַּעֲלַת מוּם, דְּבַר פְּדָא סָבַר: כֵּיוָן דְּאִימֵּיהּ נָמֵי לָא קָדֵישׁ גּוּפַהּ — אִיהוּ נָמֵי לָא קָדֵישׁ אֶלָּא לִדְמֵי, רַבִּי יוֹחָנָן סָבַר: עוּבָּר לָאו יֶרֶךְ אִמּוֹ הוּא, וְאַף עַל גַּב דְּאִימֵּיהּ לָא קָדְשָׁה לְגוּפַהּ — וָלָד מִיהָא קָדֵישׁ לְגוּפֵיהּ.

Abaye said: In the case of an unblemished animal in the womb of an unblemished mother, everyone agrees that the fetus can have inherent sanctity. Rather, when bar Padda and Rabbi Yoḥanan disagree, it is with regard to an unblemished animal in the womb of a blemished mother. As bar Padda maintains: Since even its mother cannot have inherent sanctity, the offspring too can be consecrated only for its value. And Rabbi Yoḥanan maintains: A fetus is considered not the thigh of its mother but a separate entity, and therefore even though its mother’s sanctity is not inherent, the sanctity of its offspring can still be inherent.

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי: וַהֲלֹא בְּמוּקְדָּשִׁין, הָאוֹמֵר ״רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ״ כּוּ׳.

§ The mishna teaches that according to the Rabbis, one cannot substitute non-sacred limbs for whole consecrated animals, but Rabbi Yosei said that one can substitute in this manner. He claims: But isn’t it so with regard to sacrificial animals, that if one says: The hind leg of this animal is a burnt offering, the entire animal is a burnt offering? The same should apply to substitution.

תָּנוּ רַבָּנַן: יָכוֹל הָאוֹמֵר ״רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה״ תְּהֵא כּוּלָּהּ עוֹלָה? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַה׳ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ״ — מִמֶּנּוּ לַה׳, וְלֹא כּוּלּוֹ לַה׳.

The Sages taught: One might have thought that if one says: The leg of this animal is a burnt offering, the sanctity should extend to the whole animal and all of the animal will be a burnt offering. Therefore, the verse states: “And if it is an animal of those that they bring as an offering to the Lord, anything of it that one gives to the Lord, it shall be sacred” (Leviticus 27:9). The verse indicates that the part of it that one gives will be sacred unto the Lord, and not all of the animal will be sacred unto the Lord.

יָכוֹל תֵּצֵא לְחוּלִּין? תַּלְמוּד לוֹמַר ״יִהְיֶה קֹּדֶשׁ״. הָא כֵּיצַד? תִּמָּכֵר לְצׇרְכֵי עוֹלוֹת, וְדָמֶיהָ חוּלִּין, חוּץ מִדְּמֵי אֵבֶר שֶׁבָּהּ — דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה.

If so, one might have thought that the consecrated limb may be redeemed and thereby transferred to non-sacred status. Therefore the verse states: “Shall be sacred,” teaching that the limb remains consecrated. How is this possible, i.e., what should one do with the animal? The animal should be sold for the needs of burnt offerings to an individual who will sacrifice the entire animal as a burnt offering, and the payment received for the animal will be non-sacred, except for the payment received in exchange for the limb of the animal that was consecrated. This is the statement of Rabbi Meir and Rabbi Yehuda.

וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִנַּיִן לָאוֹמֵר ״רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה״, שֶׁכּוּלָּהּ עוֹלָה? שֶׁנֶּאֱמַר: ״כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַה׳״, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״יִהְיֶה קֹדֶשׁ״ — לְרַבּוֹת אֶת כּוּלָּהּ.

But Rabbi Yosei and Rabbi Shimon say: From where is it derived in the case of one who says: The leg of this animal is a burnt offering, that all of it becomes a burnt offering? Since it is stated: “All that any man give of such to the Lord shall be sacred” (Leviticus 27:9), one might have thought that individual limbs can be consecrated. When it says: “Shall be sacred,” this phrase serves to include all of the animal, indicating that it all becomes sacred.

אָמַר מָר: תִּמָּכֵר לְצׇרְכֵי עוֹלוֹת, וְהָא קָמַיְיתֵי בְּהֵמָה מְחוּסֶּרֶת אֵבֶר? אָמַר רָבָא: בְּאוֹמֵר ״הֲרֵי עָלַי עוֹלָה בְּחַיֶּיהָ״.

The Gemara objects: The Master said: The animal should be sold for the needs of burnt offerings. But it is as though the purchaser is bringing an animal that lacks that limb that was consecrated by the previous owner, as his share in the offering consists only of the balance of the animal. Rava says: The baraita does not mean that the animal should be sold to anyone obligated to bring a burnt offering, but specifically to one who says: It is incumbent upon me to bring a burnt offering with all the limbs upon which its life depends. Since the consecrated limb is not one of these, it does not detract from the purchaser’s vow.

אָמַר רַב חִסְדָּא: מוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה בְּדָבָר שֶׁעוֹשֶׂה אוֹתָהּ טְרֵפָה. רָבָא אָמַר: בְּדָבָר שֶׁעוֹשֶׂה אוֹתָהּ נְבֵילָה. וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר: בְּדָבָר שֶׁהִיא מֵתָה.

The Gemara cites a dispute between amora’im: Rav Ḥisda says that Rabbi Yehuda and Rabbi Meir concede with regard to a limb whose removal renders the animal a tereifa. If one consecrated such a limb, the sanctity extends throughout the entire animal. Rava says: Even in such a case, Rabbi Meir and Rabbi Yehuda maintain that the sanctity does not extend throughout the entire animal. Yet, they concede with regard to a limb whose removal renders it an animal carcass, i.e., without which the animal would die so soon that it assumes the status of a carcass. And Rav Sheshet says: They conceded only with regard to a limb whose removal would cause it to die immediately.

מַאי אִיכָּא בֵּין רַב חִסְדָּא לְרָבָא? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ טְרֵפָה חַיָּה. רַב חִסְדָּא סָבַר לַהּ כְּמַאן דְּאָמַר טְרֵפָה אֵינָהּ חַיָּה, וְרָבָא סָבַר לַהּ כְּמַאן דְּאָמַר טְרֵפָה חַיָּה.

The Gemara explains: What difference is there between the opinion of Rav Ḥisda and that of Rava? The difference between them is with regard to the issue of whether a tereifa can survive. Rav Ḥisda holds in accordance with the opinion of the one who said that a tereifa cannot survive but will shortly die. Therefore, Rabbi Meir and Rabbi Yehuda concede that if one consecrates a limb whose removal would render an animal a tereifa, the sanctity applies to the whole animal, since it is a vital organ. And Rava holds in accordance with the opinion of the one who says that a tereifa can survive, and consequently the consecration of such a limb does not extend to the entire animal.

וּמַאי אִיכָּא בֵּין רָבָא לְרַב שֵׁשֶׁת? אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ דְּרַבִּי אֶלְעָזָר, דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: נִיטְּלָה יָרֵךְ וְחָלָל שֶׁלָּהּ — נְבֵילָה. רָבָא סָבַר לַהּ כְּרַבִּי אֶלְעָזָר, רַב שֵׁשֶׁת לָא סָבַר לַהּ כְּרַבִּי אֶלְעָזָר.

The Gemara further explains: And what difference is there between the opinion of Rava and the opinion of Rav Sheshet? The difference between them is with regard to the opinion of Rabbi Elazar, as Rabbi Elazar said: If the thigh, i.e., the hind leg of the animal, and its recess were removed, the animal is considered a carcass and imparts ritual impurity even while still alive. Rava holds in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, and therefore he maintains that according to Rabbi Meir and Rabbi Yehuda, if one consecrates its thigh and its recess the sanctity extends throughout the animal, as it is a vital limb. But Rav Sheshet does not hold in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, and therefore the sanctity in such a case does not extend to the entire animal.

מֵיתִיבִי: אָמַר רַבִּי: נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בְּדָבָר שֶׁאֵין הַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ, וְדִבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בְּדָבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ. לָאו מִכְּלָל דִּפְלִיג עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה?

The Gemara raises an objection: Rabbi Yehuda HaNasi said: With regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Yosei, the statement of Rabbi Yehuda, that the sanctity does not extend to the whole animal, appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend, and the statement of Rabbi Yosei appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life depends. May one not conclude by inference from the statement of Rabbi Yehuda HaNasi that Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Yehuda even with regard to a limb upon which the animal’s life depends, contrary to the statements of the amora’im above?

בִּשְׁלָמָא נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בְּדָבָר שֶׁאֵין הַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ, מִכְּלָל דִּפְלִיג עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי. אֶלָּא נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בְּדָבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ — לָאו מִכְּלָל דִּפְלִיג עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יְהוּדָה? וּתְיוּבְתָּא דְּכוּלְּהוּ!

Granted, Rabbi Yehuda HaNasi’s comment: The statement of Rabbi Yehuda appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend, is not difficult, as one learns by inference only that Rabbi Yehuda disagrees with Rabbi Yosei with regard to such a case. But when he says that the statement of Rabbi Yosei appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life depends, must one not conclude by inference that Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Yehuda with regard to this case as well? And this is apparently a conclusive refutation of all the opinions of the amora’im cited above, who maintain that Rabbi Yehuda concedes with regard to vital organs.

לָא, חַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי: נִרְאִין דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי לְרַבִּי יְהוּדָה בְּדָבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ, שֶׁאַף רַבִּי יְהוּדָה לֹא נֶחְלַק עָלָיו אֶלָּא בְּדָבָר שֶׁאֵין הַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ, אֲבָל בְּדָבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ מוֹדֵי לֵיהּ.

The Gemara answers: No, the baraita citing Rabbi Yehuda HaNasi’s statement is incomplete, and this is what it is teaching: The statement of Rabbi Yosei appears correct to Rabbi Yehuda in the case of a limb upon which the animal’s life depends, as even Rabbi Yehuda disagreed with Rabbi Yosei only with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend. But with regard to a limb upon which the animal’s life depends, Rabbi Yehuda concedes to him that the sanctity extends to the entire animal.

בָּעֵי רָבָא: בָּעוֹף מַהוּ? ״בְּהֵמָה״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְהָא לָאו ״בְּהֵמָה״ הִיא, אוֹ דִלְמָא ״קׇרְבָּן״ אָמַר רַחֲמָנָא, וְהַאי נָמֵי ״קׇרְבָּן״ הוּא? תֵּיקוּ.

§ According to Rabbi Yosei, if one consecrates one limb of an animal the sanctity extends to the entire animal. Rava raises a dilemma: With regard to a bird that is fit for sacrifice, what is the halakha according to this opinion? Since this halakha is derived, as stated above, from the verse: “And if it is an animal of those that they bring as an offering to the Lord, anything of it that one gives to the Lord, it shall be sacred” (Leviticus 27:9), one can contend that the Merciful One states “animal,” and this bird is not considered an animal. Or perhaps one should stress that the Merciful One states “offering,” and this bird is also considered an offering. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי רָבָא: הִקְדִּישׁ אֵבֶר לְדָמָיו, מַהוּ דְּתֵיחוֹת לֵיהּ קְדוּשַּׁת הַגּוּף? מִי אָמַר: כֵּיוָן דְּנָחֲתָא לֵיהּ קְדוּשַּׁת דָּמִים — נָחֲתָא לֵיהּ נָמֵי קְדוּשַּׁת הַגּוּף, וּמִדְּאַקְדְּשֵׁיהּ לְחַד אֵבֶר — אַקְדְּשַׁיהּ לְכוּלַּהּ, אוֹ דִלְמָא חַד מִגּוֹ אָמַר, תְּרֵי מִגּוֹ לָא אָמַר?

Rava raises another dilemma: According to Rabbi Yosei, if one consecrated a limb with the intention of selling it and purchasing an offering with its payment, what is the halakha as to whether the entire animal is imbued with inherent sanctity? Does one say that since it is imbued with sanctity that inheres in its value, it is likewise imbued with inherent sanctity, and then furthermore, from the fact that he consecrated one limb he has consecrated the entire animal? Or perhaps one says a claim using the logic that begins with: Since, only once, but one does not say two claims together using the logic that begins with: Since, i.e., one cannot make both of the suggested expansions simultaneously.

תִּפְשׁוֹט לֵיהּ מִדִּידֵיהּ, דְּהָאָמַר רָבָא: הִקְדִּישׁ זָכָר לְדָמָיו — קָדוֹשׁ קְדוּשַּׁת הַגּוּף!

The Gemara suggests: Resolve the dilemma by citing Rava’s own statement. As, didn’t Rava say: If one consecrated a male ram for its value, since the ram is fit for sacrifice, it is automatically consecrated with inherent sanctity? The same reasoning should apply here: Although the limb was consecrated for its value, since the animal is fit for sacrifice, once the entire animal is consecrated for its value it should automatically assume inherent sanctity.

הָתָם — דְּאַקְדְּשֵׁיהּ לְכוּלֵּיהּ, הָכָא — דְּאַקְדְּשֵׁיהּ חַד אֵבֶר, מַאי? תֵּיקוּ.

The Gemara responds that this is not a proof: There, where he initially consecrated all of it, the whole animal assumes inherent sanctity. Here, Rava is referring to a case where he consecrated only one limb at the outset, and one must invoke two separate expansions to apply inherent sanctity to the whole animal. The question stands: What is the halakha? The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

בָּעֵי מִינֵּיהּ [אַבָּיֵי] מֵרָבָא: הִקְדִּישׁ חַד אֵבֶר, מַהוּ בְּגִיזָּה? תִּפְשׁוֹט לָךְ מֵהָא דְּתַנְיָא: ״לֹא תָגוֹז בְּכוֹר צֹאנְךָ״, אֲבָל אַתָּה גּוֹזֵז בְּשֶׁלְּךָ וְשֶׁל אֲחֵרִים.

§ According to Rabbi Yehuda, if one consecrates a limb, the sanctity does not extend to the entire animal. A Sage posed a dilemma to Rava: If one consecrated one limb, what is the halakha with regard to shearing the wool of that limb? Rava replied: You can resolve the dilemma from that which is taught in a baraita: The verse states: “Nor shear the firstborn of your flock” (Deuteronomy 15:19). This verse indicates that the prohibition against shearing applies only to an animal belonging entirely to you, but you may shear the wool of a firstborn that belongs both to you and to others, i.e., gentiles. Here too, since the animal is jointly owned by the Temple and by the one who consecrated it, the prohibition against shearing should not apply at all.

הָתָם, לָא נָחֲתָא לֵיהּ קְדוּשָּׁה כְּלָל; הָכָא, נָחֲתָא לֵיהּ קְדוּשָּׁה. לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא: הָתָם, אֵין בְּיָדוֹ לְהַקְדִּישׁוֹ; הָכָא, בְּיָדוֹ לְהַקְדִּישׁוֹ.

The Sage responded that this is not a proof: There, a firstborn animal owned partly by a gentile was not imbued with sanctity at all, whereas here it was at least partly imbued with sanctity, and therefore it is possible that the limb is prohibited with respect to shearing. The Gemara cites another version of this answer: There, in the case of a firstborn animal owned partly by a gentile, it is not in the Jew’s power to consecrate his share. Therefore, the prohibition against shearing does not apply. But here it is in his power to consecrate one limb, and sanctity applies to it. Therefore, one can claim that the limb should be prohibited with respect to shearing.

בְּעָא מִינֵּיהּ אַבָּיֵי מֵרָבָא: הִקְדִּישׁ עוֹרָהּ, מַהוּ בַּעֲבוֹדָה? תָּא שְׁמַע: הָאוֹמֵר ״מָה שֶׁבְּמֵעֶיהָ שֶׁל זוֹ עוֹלָה״ — מוּתֶּרֶת בְּגִיזָּה, וַאֲסוּרָה בַּעֲבוֹדָה, מִפְּנֵי כִּחוּשׁ עוּבָּר שֶׁבָּהּ.

Abaye posed a dilemma to Rava: If one consecrated only the skin of an animal, what is the halakha as to whether it may be used for labor? Rava responded: Come and hear a baraita: In the case of one who says: That which is in the womb of this animal is a burnt offering, it is permitted for the mother to be shorn but it is prohibited to use the animal for labor, due to the inevitable weakening of the fetus inside it. The same should apply to an animal whose skin alone was consecrated, as performing labor with the animal would reduce the value of its skin.

אֲמַר לֵיהּ: כִּי קָתָנֵי אֲסוּרָה בַּעֲבוֹדָה — מִדְּרַבָּנַן. אִי הָכִי, אֲפִילּוּ בְּגִיזָּה נָמֵי תִּיתְּסַר! אֲמַר לֵיהּ: עֲבוֹדָה דְּמַיכְחֲשָׁא — גָּזְרִי בַּהּ רַבָּנַן, גִּיזָּה — לָא גָּזְרִי בַּהּ רַבָּנַן.

Abaye said to Rava: When that baraita teaches that it is prohibited to use the mother for labor, this applies by rabbinic law. I was asking whether it is prohibited by Torah law. Rava responded: If so, that the baraita is referring to rabbinic law, then even shearing it should be prohibited. Abaye said to him: With regard to labor, which weakens the animal, the Sages issued a decree rendering it prohibited; with regard to shearing, which does not weaken the animal, the Sages did not issue a decree rendering it prohibited.

בְּעָא מִינֵּיהּ אַבָּיֵי מֵרַב יוֹסֵף: הִיא שְׁלָמִים וּוְלָדָהּ חוּלִּין, וּשְׁחָטָהּ בִּפְנִים, מַהוּ? לְמַאן דְּאָמַר וַלְדֵי קָדָשִׁים בַּהֲוָיָיתָן הֵן קְדוֹשִׁין, מִי הָוֵי חוּלִּין בַּעֲזָרָה אוֹ לָא?

Abaye posed a dilemma to Rav Yosef: If one consecrates a pregnant animal as a peace offering but excludes its fetus, and as a result it is sanctified as a peace offering and its offspring is non-sacred, and he slaughtered the pregnant animal inside the Temple courtyard as appropriate for a peace offering, what is the halakha? Or, if one consecrates an animal and it subsequently becomes pregnant, then according to the one who said that the offspring of sacrificial animals are sanctified only when they come into being, i.e., at the time of their birth, are offspring such as this subject to the prohibition against slaughtering non-sacred animals in the Temple courtyard, since they are not yet born? Or are they not subject to the prohibition, since they themselves were not slaughtered?

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

Last cycle, I listened to parts of various מסכתות. When the הדרן סיום was advertised, I listened to Michelle on נידה. I knew that בע”ה with the next cycle I was in (ב”נ). As I entered the סיום (early), I saw the signs and was overcome with emotion. I was randomly seated in the front row, and I cried many times that night. My choice to learn דף יומי was affirmed. It is one of the best I have made!

Miriam Tannenbaum
Miriam Tannenbaum

אפרת, Israel

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

When I started studying Hebrew at Brown University’s Hillel, I had no idea that almost 38 years later, I’m doing Daf Yomi. My Shabbat haburah is led by Rabbanit Leah Sarna. The women are a hoot. I’m tracking the completion of each tractate by reading Ilana Kurshan’s memoir, If All the Seas Were Ink.

Hannah Lee
Hannah Lee

Pennsylvania, United States

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

The start of my journey is not so exceptional. I was between jobs and wanted to be sure to get out every day (this was before corona). Well, I was hooked after about a month and from then on only looked for work-from-home jobs so I could continue learning the Daf. Daf has been a constant in my life, though hurricanes, death, illness/injury, weddings. My new friends are Rav, Shmuel, Ruth, Joanna.
Judi Felber
Judi Felber

Raanana, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

Temurah 11

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ ΧΦ΅Χ™Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΆΧŸ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לֹא ΧžΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΆΧŸ, וְגוּבָּרִים שׁ֢קָּדְשׁוּ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ אִמָּן ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΆΧŸ.

Rabbi Zeira answered that this is what the mishna is saying: One consecrates certain animal’s limbs, and the sanctity extends to the entire animal. And therefore, one substitutes these animals despite the fact that he initially consecrated only the limbs. But one does not substitute the limbs alone of non-sacred animals for consecrated animals or their limbs, since sanctity cannot be transferred to a limb through substitution. And as for fetuses that were consecrated in their mother’s womb through consecration of the mother, one does not substitute for them as long as they are in their mother’s womb. In other words, the clause of this mishna that refers to consecration is not referring to fetuses at all.

Χ‘Φ°ΦΌΧ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קָדָשִׁים, Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ אִמָּן β€” הוּא Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™ΧŸ ΧͺΦ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, הָא אַבָּרַאי β€” Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™. וְהָא Χͺְּנַן: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ•Φ°ΦΌΧ•ΧœΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ Χ’Χ•ΦΉΧ©Φ΄Χ‚Χ™ΧŸ ΧͺΦ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”! הָא ΧžΦ·Χ Φ΄ΦΌΧ™? Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הִיא.

Rabbi Yirmeya objected: If the mishna is referring to the offspring of sacrificial animals, and it is teaching that it is only when they are in their mother’s womb that one may not render a substitute for them, one can infer that once they are outside their mother’s womb, one can render a substitute for them. But didn’t we learn in the next mishna that the offspring born of a consecrated animal do not render a non-sacred animal exchanged for them a substitute? Rabbi Zeira answered: In accordance with whose opinion is this mishna? It is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who disagrees and maintains that one can substitute for the offspring.

אִי Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, ΧΦ΅Χ‘ΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄Χ™ קָדְשִׁי? הָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל Χ–Χ•ΦΉ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”Χ΄ β€” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”!

Rabbi Yirmeya objected: If the mishna is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, one encounters a difficulty. According to Rabbi Yehuda, are limbs consecrated in this manner, in that the sanctity extends to the whole animal? But Rabbi Yehuda does not accept that if one says: The hind leg of this animal is a burnt offering, the entire animal is a burnt offering.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: הָכָא Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ β€” Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ©ΦΆΧ‚Χ” אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ”.

Rabbi Zeira said to him: What are we dealing with here? We are dealing with an item whose removal renders it a tereifa, i.e., will cause it to die within twelve months. Rabbi Yehuda’s ruling that the consecration of a limb does not extend to the entire animal applies only to limbs whose removal would not render the animal a tereifa. He concedes that the consecration of limbs which would render an animal tereifa were they removed does extend to the whole animal. In sum, bar Padda’s opinion that fetuses cannot be consecrated has not been refuted.

ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ›Φ°ΦΌΧͺַנָּא֡י: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧΧ•ΦΉΧ—Φ΅Χ˜ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¦ΦΈΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ אַרְבַּג Χ—Φ·Χ™, Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ חֲדָא: א֡ינָהּ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΆΧœΦΆΧͺ א֢לָּא ΧœΦ°Χ–Φ΄Χ›Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ›Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, וְא֡ינָהּ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΆΧœΦΆΧͺ א֢לָּא ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ מִן Χ”Φ·Χ§Φ°ΦΌΧœΦΈΧ’Φ΄Χ™Χ, וְא֡ינָהּ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΆΧœΦΆΧͺ א֢לָּא ΧœΦ°Χ™Χ•ΦΉΧ א֢חָד.

Β§ The Gemara suggests. Let us say that the dispute between bar Padda and Rabbi YoαΈ₯anan is parallel to a dispute between tanna’im, as we learned: If one slaughtered a pregnant animal that was consecrated as a sin offering, and he found inside it a female fetus four months old, which is alive, despite the fact that the mother usually carries its young for five months, one baraita teaches: This animal is treated as a sin offering, and therefore it is eaten only by the males of the priesthood, and it is eaten only within the hangings, i.e., within the Temple courtyard, and it is eaten only for one day and night.

Χ•Φ°Χͺַנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“Φ·ΦΌΧšΦ°: Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΆΧœΦΆΧͺ ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ אָדָם, Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ‡Χœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦΈΧΧ• Χͺַּנָּא֡י הִיא? Χ“Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: קְדוּשָּׁה Χ—ΦΈΧœΦΈΧ” גַל Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ΅Χ™ΧŸ קְדוּשָּׁה Χ—ΦΈΧœΦΈΧ” גַל Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

And it is taught in another baraita that it is treated as a non-sacred animal, which means it is eaten by any person, not only priests, and such animals may be eaten anywhere outside the Temple courtyard, but they may not be eaten in the Temple courtyard. What, is it not correct that the dispute between bar Padda and Rabbi YoαΈ₯anan is a dispute between tanna’im, as one Sage, the tanna of the first baraita, holds in accordance with the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan, that fetuses are imbued with sanctity, and one Sage, the tanna of the second baraita, holds that fetuses are not imbued with sanctity, as maintained by bar Padda?

לָא, Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ Χͺַּנָּא֡י בְּהָא קָא ΧžΦ΄Χ™Χ€Φ·ΦΌΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™, Χ“Φ°ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ•Φ·ΧœΦ°Χ“Χ•ΦΉΧͺ קָדָשִׁים Χ‘Φ·ΦΌΧ”Φ²Χ•ΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָן Χ”Φ΅ΧŸ קְדוֹשִׁים, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קָדָשִׁים Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ אִמָּן Χ”Φ΅ΧŸ קְדוֹשִׁים.

The Gemara responds: No, the tanna’im of both baraitot agree that sanctity can apply to fetuses if the animal was consecrated while pregnant. Rather, the baraitot are dealing with an animal that was consecrated and then became pregnant, and these tanna’im disagree about this, as one Sage, in the second baraita, holds that with regard to the offspring of sacrificial animals, only when they come into being, at the time of their birth, are they sanctified. Since this fetus was never born, it is not sacred. And one Sage, in the first baraita, holds that the offspring of sacrificial animals are sanctified already in their mother’s womb, and therefore all the halakhot of a sin offering apply to the fetus immediately.

וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, Χ—Φ·Χ“ Χͺַּנָּא הוּא, חֲדָא ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧœΦ΅Χ™ΧŸ מַΧͺΦ°Χ Φ°Χ™ΦΈΧ™Χͺָא β€” Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Χ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ” וְאַחַר Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, וַחֲדָא ΧžΦ΄Χ Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΉΧŸ β€” שׁ֢הִקְדִּישָׁהּ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧͺ.

And if you wish, say instead that there is no contradiction between these two baraitot at all, and it is one tanna who taught both of them, in accordance with the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan that fetuses are imbued with sanctity. And the second one of these baraitot is referring to a case where one consecrates an animal as a sin offering and it became pregnant only afterward. Since the fetus did not exist at the moment of consecration, it is not sacred. And the first one of the baraitot is referring to a case where he consecrated the animal when it was already pregnant, and therefore its fetus is imbued with its sanctity.

Χͺַּנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›Φ΄ΦΌΧœΦ°ΧΦ·Χ™Φ΄Χ, Χ•ΦΌΧ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ”, וְיוֹצ֡א Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ€ΦΆΧŸ, Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹב β€” לֹא Χ§Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ. Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: לֹא Χ§Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧͺΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ ΧœΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧͺ ΧͺΦ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”.

Β§ It is taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: An animal crossbred from diverse kinds, and a tereifa, and an animal born by caesarean section, and an animal whose sexual organs are indeterminate [tumtum], and an animal that is a hermaphrodite [ve’androginos] are neither sacred nor do they sanctify another animal. And Shmuel says, in explanation of the baraita: These animals are not sacred as a substitute, i.e., if one of these was non-sacred it cannot be consecrated as a substitute for a sacred animal. And they do not sanctify another animal to render it a substitute; that is, if one of these animals was sacred, no non-sacred animal can be consecrated as a substitute for them.

Χ•Φ°Χͺַנְיָא, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨: ΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™Χ ΦΈΧŸ Χ§Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ, Χ”Φ΅Χ™ΧΦ·ΧšΦ° ΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ? אִי אַΧͺΦΈΦΌΧ” ΧžΧ•ΦΉΧ¦Φ΅Χ א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Χ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ” וְאַחַר Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ Φ΄Χ˜Φ°Χ¨Φ°Χ€ΦΈΧ”, Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©Χ Χ•ΦΈΧœΦΈΧ“ וְיָצָא [Χ“ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧšΦ°] Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧ€ΦΆΧŸ. אַלְמָא קָד֡ישׁ Χ•ΦΈΧœΦΈΧ“!

And it is taught in another baraita that Rabbi Meir said: Why is it necessary for Rabbi Eliezer to state that one cannot substitute for these animals? After all, since he has already said that they are not sanctified, how could they sanctify another animal exchanged for them? Rabbi Meir himself responded: You find that these animals can be sacred, but only in specific situations, for example, where one consecrated an animal and subsequently it became a tereifa, or where one consecrated an animal’s offspring and it was then born by caesarean section. One can infer from Rabbi Meir’s statement that evidently an offspring can be sanctified while in the womb, contrary to the opinion of bar Padda.

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ‘Φ°ΦΌΧͺָם Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧͺΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ”, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ ׀ְּדָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧžΧ•ΦΉΧ“Φ΅Χ™ דְּקָד֡ישׁ. לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧͺָם Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ·Χͺ ΧžΧ•ΦΌΧ. Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ ׀ְּדָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ לָא ΧžΦ΄Χ§Φ·ΦΌΧ“Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ קְדוּשַּׁΧͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£, הוּא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קָד֡ישׁ. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ כִּשְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ‘Φ°Χ”Φ΅ΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ, ΧΦ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ הִיא Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™Χ§Φ·ΦΌΧ“Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הוּא קָדוֹשׁ.

The Sages say in response: In the case of an unblemished animal in the womb of an unblemished mother, even bar Padda concedes that it can be consecrated. Bar Padda and Rabbi YoαΈ₯anan disagree only with regard to an unblemished animal in the womb of a blemished mother. Bar Padda maintains that since its mother cannot be consecrated with inherent sanctity, its offspring is not consecrated either. And Rabbi YoαΈ₯anan maintains: These are considered as two separate animals; it is its mother alone that is not consecrated, but the fetus itself is consecrated.

ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ אַחֲרִינָא, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ›Φ΄ΦΌΧœΦ°ΧΦ·Χ™Φ΄Χ Χ•Φ°Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ וְאַנְדְּרוֹגִינוֹב, אִי אַΧͺΦΈΦΌΧ” ΧžΧ•ΦΉΧ¦Φ΅Χ א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קֳדָשִׁים.

The Gemara cites another version of the above discussion, which cites the continuation of Rabbi Meir’s statement: But with regard to an animal born of diverse kinds, and a tumtum, and a hermaphrodite, you find that they can be consecrated only when they are offspring of sacrificial animals, i.e., a consecrated animal impregnated by an animal of a different species, or whose fetus was a tumtum or a hermaphrodite.

Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, שׁ֢הָיָה ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ”Φ·Χ•ΦΈΦΌΧœΦΈΧ“ Χ’Χ•ΦΉΧ©ΦΆΧ‚Χ” ΧͺΦ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ”. Χ”ΦΈΧœΦ΅Χ™ΧŸ הוּא Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ קָדְשִׁי Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ אֲח֡רִים Χ§Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ!

Rabbi Meir adds: And Rabbi Eliezer holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, who would say that the offspring of a consecrated animal renders a non-sacred animal exchanged for it a substitute. These offspring are exceptions, as they are disqualified for the altar. The Gemara infers: It is only for these disqualified offspring that one cannot substitute, as they cannot have inherent sanctity, but other offspring that are fit for the altar, and likewise other fetuses, can be consecrated, contrary to the opinion of bar Padda.

אָמַר אַבָּי֡י: Χͺָּם Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” β€” Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ קָד֡ישׁ Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΌ, א֢לָּא Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΅Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ·Χͺ ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ“Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χ¨ ׀ְּדָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קָד֡ישׁ Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ·Χ”ΦΌ β€” אִיהוּ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא קָד֡ישׁ א֢לָּא ΧœΦ΄Χ“Φ°ΧžΦ΅Χ™, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ¨ ΧœΦΈΧΧ• Χ™ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ הוּא, וְאַף גַל Χ’Φ·ΦΌΧ‘ Χ“Φ°ΦΌΧΦ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ לָא קָדְשָׁה ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ€Φ·Χ”ΦΌ β€” Χ•ΦΈΧœΦΈΧ“ ΧžΦ΄Χ™Χ”ΦΈΧ קָד֡ישׁ ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΌ.

Abaye said: In the case of an unblemished animal in the womb of an unblemished mother, everyone agrees that the fetus can have inherent sanctity. Rather, when bar Padda and Rabbi YoαΈ₯anan disagree, it is with regard to an unblemished animal in the womb of a blemished mother. As bar Padda maintains: Since even its mother cannot have inherent sanctity, the offspring too can be consecrated only for its value. And Rabbi YoαΈ₯anan maintains: A fetus is considered not the thigh of its mother but a separate entity, and therefore even though its mother’s sanctity is not inherent, the sanctity of its offspring can still be inherent.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ‘Φ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ, Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל Χ–Χ•ΦΉΧ΄ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ³.

Β§ The mishna teaches that according to the Rabbis, one cannot substitute non-sacred limbs for whole consecrated animals, but Rabbi Yosei said that one can substitute in this manner. He claims: But isn’t it so with regard to sacrificial animals, that if one says: The hind leg of this animal is a burnt offering, the entire animal is a burnt offering? The same should apply to substitution.

ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל Χ–Χ•ΦΉ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”Χ΄ Χͺְּה֡א Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”? ΧͺΦ·ΦΌΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ›ΦΉΦΌΧœ אֲשׁ֢ר Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧžΦ΄ΧžΦΆΦΌΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ·Χ”Χ³ Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” קֹּד֢שׁ״ β€” ΧžΦ΄ΧžΦΆΦΌΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ·Χ”Χ³, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ ΧœΦ·Χ”Χ³.

The Sages taught: One might have thought that if one says: The leg of this animal is a burnt offering, the sanctity should extend to the whole animal and all of the animal will be a burnt offering. Therefore, the verse states: β€œAnd if it is an animal of those that they bring as an offering to the Lord, anything of it that one gives to the Lord, it shall be sacred” (Leviticus 27:9). The verse indicates that the part of it that one gives will be sacred unto the Lord, and not all of the animal will be sacred unto the Lord.

Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ Χͺּ֡צ֡א ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ? ΧͺΦ·ΦΌΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌΧ“ ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” קֹּד֢שׁ״. הָא Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ¦Φ·Χ“? ΧͺΦ΄ΦΌΧžΦΈΦΌΧ›Φ΅Χ¨ ΧœΦ°Χ¦Χ‡Χ¨Φ°Χ›Φ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΧ•ΦΉΧͺ, Χ•Φ°Χ“ΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ, Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ™ א֡ב֢ר שׁ֢בָּהּ β€” Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”.

If so, one might have thought that the consecrated limb may be redeemed and thereby transferred to non-sacred status. Therefore the verse states: β€œShall be sacred,” teaching that the limb remains consecrated. How is this possible, i.e., what should one do with the animal? The animal should be sold for the needs of burnt offerings to an individual who will sacrifice the entire animal as a burnt offering, and the payment received for the animal will be non-sacred, except for the payment received in exchange for the limb of the animal that was consecrated. This is the statement of Rabbi Meir and Rabbi Yehuda.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦ΄Χ Φ·ΦΌΧ™Φ΄ΧŸ ΧœΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל Χ–Χ•ΦΉ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”Χ΄, Χ©ΦΆΧΧ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”? שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ›ΦΉΦΌΧœ אֲשׁ֢ר Χ™Φ΄Χͺּ֡ן ΧžΦ΄ΧžΦΆΦΌΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦ·Χ”Χ³Χ΄, כְּשׁ֢הוּא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” קֹד֢שׁ״ β€” ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺ א֢Χͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ.

But Rabbi Yosei and Rabbi Shimon say: From where is it derived in the case of one who says: The leg of this animal is a burnt offering, that all of it becomes a burnt offering? Since it is stated: β€œAll that any man give of such to the Lord shall be sacred” (Leviticus 27:9), one might have thought that individual limbs can be consecrated. When it says: β€œShall be sacred,” this phrase serves to include all of the animal, indicating that it all becomes sacred.

אָמַר מָר: ΧͺΦ΄ΦΌΧžΦΈΦΌΧ›Φ΅Χ¨ ΧœΦ°Χ¦Χ‡Χ¨Φ°Χ›Φ΅Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΧ•ΦΉΧͺ, וְהָא Χ§ΦΈΧžΦ·Χ™Φ°Χ™ΧͺΦ΅Χ™ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ” ΧžΦ°Χ—Χ•ΦΌΧ‘ΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧͺ א֡ב֢ר? אָמַר רָבָא: Χ‘Φ°ΦΌΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ—Φ·Χ™ΦΆΦΌΧ™Χ”ΦΈΧ΄.

The Gemara objects: The Master said: The animal should be sold for the needs of burnt offerings. But it is as though the purchaser is bringing an animal that lacks that limb that was consecrated by the previous owner, as his share in the offering consists only of the balance of the animal. Rava says: The baraita does not mean that the animal should be sold to anyone obligated to bring a burnt offering, but specifically to one who says: It is incumbent upon me to bring a burnt offering with all the limbs upon which its life depends. Since the consecrated limb is not one of these, it does not detract from the purchaser’s vow.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢גוֹשׂ֢ה אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ”. רָבָא אָמַר: Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢גוֹשׂ֢ה אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ Φ°Χ‘Φ΅Χ™ΧœΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ אָמַר: Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢הִיא מ֡ΧͺΦΈΧ”.

The Gemara cites a dispute between amora’im: Rav αΈ€isda says that Rabbi Yehuda and Rabbi Meir concede with regard to a limb whose removal renders the animal a tereifa. If one consecrated such a limb, the sanctity extends throughout the entire animal. Rava says: Even in such a case, Rabbi Meir and Rabbi Yehuda maintain that the sanctity does not extend throughout the entire animal. Yet, they concede with regard to a limb whose removal renders it an animal carcass, i.e., without which the animal would die so soon that it assumes the status of a carcass. And Rav Sheshet says: They conceded only with regard to a limb whose removal would cause it to die immediately.

ΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ? אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ” Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ” א֡ינָהּ Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ”, וְרָבָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ˜Φ°Χ¨Φ΅Χ€ΦΈΧ” Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ”.

The Gemara explains: What difference is there between the opinion of Rav αΈ€isda and that of Rava? The difference between them is with regard to the issue of whether a tereifa can survive. Rav αΈ€isda holds in accordance with the opinion of the one who said that a tereifa cannot survive but will shortly die. Therefore, Rabbi Meir and Rabbi Yehuda concede that if one consecrates a limb whose removal would render an animal a tereifa, the sanctity applies to the whole animal, since it is a vital organ. And Rava holds in accordance with the opinion of the one who says that a tereifa can survive, and consequently the consecration of such a limb does not extend to the entire animal.

Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ רָבָא ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ? אִיכָּא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨: Χ Φ΄Χ™Χ˜Φ°ΦΌΧœΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ¨Φ΅ΧšΦ° Χ•Φ°Χ—ΦΈΧœΦΈΧœ Χ©ΦΆΧΧœΦΈΦΌΧ”ΦΌ β€” Χ Φ°Χ‘Φ΅Χ™ΧœΦΈΧ”. רָבָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨, Χ¨Φ·Χ‘ שׁ֡שׁ֢Χͺ לָא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨.

The Gemara further explains: And what difference is there between the opinion of Rava and the opinion of Rav Sheshet? The difference between them is with regard to the opinion of Rabbi Elazar, as Rabbi Elazar said: If the thigh, i.e., the hind leg of the animal, and its recess were removed, the animal is considered a carcass and imparts ritual impurity even while still alive. Rava holds in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, and therefore he maintains that according to Rabbi Meir and Rabbi Yehuda, if one consecrates its thigh and its recess the sanctity extends throughout the animal, as it is a vital limb. But Rav Sheshet does not hold in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, and therefore the sanctity in such a case does not extend to the entire animal.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ. ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ Χ“Φ΄ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”?

The Gemara raises an objection: Rabbi Yehuda HaNasi said: With regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Yosei, the statement of Rabbi Yehuda, that the sanctity does not extend to the whole animal, appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend, and the statement of Rabbi Yosei appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life depends. May one not conclude by inference from the statement of Rabbi Yehuda HaNasi that Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Yehuda even with regard to a limb upon which the animal’s life depends, contrary to the statements of the amora’im above?

Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ Χ“Φ΄ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™. א֢לָּא Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ β€” ΧœΦΈΧΧ• ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ Χ“Φ΄ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”? Χ•ΦΌΧͺΦ°Χ™Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χͺָּא Χ“Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΌΧœΦ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌ!

Granted, Rabbi Yehuda HaNasi’s comment: The statement of Rabbi Yehuda appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend, is not difficult, as one learns by inference only that Rabbi Yehuda disagrees with Rabbi Yosei with regard to such a case. But when he says that the statement of Rabbi Yosei appears correct with regard to a limb upon which the animal’s life depends, must one not conclude by inference that Rabbi Yosei disagrees with Rabbi Yehuda with regard to this case as well? And this is apparently a conclusive refutation of all the opinions of the amora’im cited above, who maintain that Rabbi Yehuda concedes with regard to vital organs.

לָא, Χ—Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™Χ—Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧ¨ΦΈΧ Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, שׁ֢אַף Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ·Χ§ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧ”Φ·Χ Φ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧžΦΈΧ” ΧͺΦ°ΦΌΧœΧ•ΦΌΧ™ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΉΧ“Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The Gemara answers: No, the baraita citing Rabbi Yehuda HaNasi’s statement is incomplete, and this is what it is teaching: The statement of Rabbi Yosei appears correct to Rabbi Yehuda in the case of a limb upon which the animal’s life depends, as even Rabbi Yehuda disagreed with Rabbi Yosei only with regard to a limb upon which the animal’s life does not depend. But with regard to a limb upon which the animal’s life depends, Rabbi Yehuda concedes to him that the sanctity extends to the entire animal.

Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ רָבָא: Χ‘ΦΈΦΌΧ’Χ•ΦΉΧ£ ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ”Χ΄ אָמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, וְהָא ΧœΦΈΧΧ• Χ΄Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ”Χ΄ הִיא, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ΄Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸΧ΄ אָמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, וְהַאי Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ΄Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸΧ΄ הוּא? ΧͺΦ΅ΦΌΧ™Χ§Χ•ΦΌ.

Β§ According to Rabbi Yosei, if one consecrates one limb of an animal the sanctity extends to the entire animal. Rava raises a dilemma: With regard to a bird that is fit for sacrifice, what is the halakha according to this opinion? Since this halakha is derived, as stated above, from the verse: β€œAnd if it is an animal of those that they bring as an offering to the Lord, anything of it that one gives to the Lord, it shall be sacred” (Leviticus 27:9), one can contend that the Merciful One states β€œanimal,” and this bird is not considered an animal. Or perhaps one should stress that the Merciful One states β€œoffering,” and this bird is also considered an offering. The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ רָבָא: הִקְדִּישׁ א֡ב֢ר ΧœΦ°Χ“ΦΈΧžΦΈΧ™Χ•, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧͺΦ΅Χ™Χ—Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ קְדוּשַּׁΧͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£? ΧžΦ΄Χ™ אָמַר: Χ›Φ΅ΦΌΧ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧ ΦΈΧ—Φ²Χͺָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ קְדוּשַּׁΧͺ Χ“ΦΈΦΌΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ ΦΈΧ—Φ²Χͺָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ קְדוּשַּׁΧͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧΦ·Χ§Φ°Χ“Φ°ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ—Φ·Χ“ א֡ב֢ר β€” אַקְדְּשַׁיהּ ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ”ΦΌ, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ—Φ·Χ“ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ אָמַר, ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΉ לָא אָמַר?

Rava raises another dilemma: According to Rabbi Yosei, if one consecrated a limb with the intention of selling it and purchasing an offering with its payment, what is the halakha as to whether the entire animal is imbued with inherent sanctity? Does one say that since it is imbued with sanctity that inheres in its value, it is likewise imbued with inherent sanctity, and then furthermore, from the fact that he consecrated one limb he has consecrated the entire animal? Or perhaps one says a claim using the logic that begins with: Since, only once, but one does not say two claims together using the logic that begins with: Since, i.e., one cannot make both of the suggested expansions simultaneously.

ΧͺΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦ΄Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ“Φ°ΦΌΧ”ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ רָבָא: הִקְדִּישׁ Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨ ΧœΦ°Χ“ΦΈΧžΦΈΧ™Χ• β€” קָדוֹשׁ קְדוּשַּׁΧͺ Χ”Φ·Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ£!

The Gemara suggests: Resolve the dilemma by citing Rava’s own statement. As, didn’t Rava say: If one consecrated a male ram for its value, since the ram is fit for sacrifice, it is automatically consecrated with inherent sanctity? The same reasoning should apply here: Although the limb was consecrated for its value, since the animal is fit for sacrifice, once the entire animal is consecrated for its value it should automatically assume inherent sanctity.

Χ”ΦΈΧͺָם β€” דְּאַקְדְּשׁ֡יהּ ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ, הָכָא β€” דְּאַקְדְּשׁ֡יהּ Χ—Φ·Χ“ א֡ב֢ר, ΧžΦ·ΧΧ™? ΧͺΦ΅ΦΌΧ™Χ§Χ•ΦΌ.

The Gemara responds that this is not a proof: There, where he initially consecrated all of it, the whole animal assumes inherent sanctity. Here, Rava is referring to a case where he consecrated only one limb at the outset, and one must invoke two separate expansions to apply inherent sanctity to the whole animal. The question stands: What is the halakha? The Gemara concludes: The dilemma shall stand unresolved.

Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ [אַבָּי֡י] ΧžΦ΅Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: הִקְדִּישׁ Χ—Φ·Χ“ א֡ב֢ר, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ–ΦΈΦΌΧ”? ΧͺΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜ לָךְ ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: ״לֹא ΧͺΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ– Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ צֹאנְךָ״, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ אַΧͺΦΈΦΌΧ” Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ–Φ΅Χ– Χ‘Φ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧœΦ°ΦΌΧšΦΈ Χ•Φ°Χ©ΦΆΧΧœ אֲח֡רִים.

Β§ According to Rabbi Yehuda, if one consecrates a limb, the sanctity does not extend to the entire animal. A Sage posed a dilemma to Rava: If one consecrated one limb, what is the halakha with regard to shearing the wool of that limb? Rava replied: You can resolve the dilemma from that which is taught in a baraita: The verse states: β€œNor shear the firstborn of your flock” (Deuteronomy 15:19). This verse indicates that the prohibition against shearing applies only to an animal belonging entirely to you, but you may shear the wool of a firstborn that belongs both to you and to others, i.e., gentiles. Here too, since the animal is jointly owned by the Temple and by the one who consecrated it, the prohibition against shearing should not apply at all.

Χ”ΦΈΧͺָם, לָא Χ ΦΈΧ—Φ²Χͺָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ קְדוּשָּׁה Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœ; הָכָא, Χ ΦΈΧ—Φ²Χͺָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ קְדוּשָּׁה. ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ אַחֲרִינָא: Χ”ΦΈΧͺָם, ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©ΧΧ•ΦΉ; הָכָא, Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ§Φ°Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ©ΧΧ•ΦΉ.

The Sage responded that this is not a proof: There, a firstborn animal owned partly by a gentile was not imbued with sanctity at all, whereas here it was at least partly imbued with sanctity, and therefore it is possible that the limb is prohibited with respect to shearing. The Gemara cites another version of this answer: There, in the case of a firstborn animal owned partly by a gentile, it is not in the Jew’s power to consecrate his share. Therefore, the prohibition against shearing does not apply. But here it is in his power to consecrate one limb, and sanctity applies to it. Therefore, one can claim that the limb should be prohibited with respect to shearing.

בְּגָא ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י ΧžΦ΅Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: הִקְדִּישׁ Χ’Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”ΦΌ, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ”? Χͺָּא שְׁמַג: Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄ΧžΦΈΧ” Χ©ΦΆΧΧ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ’ΦΆΧ™Χ”ΦΈ שׁ֢ל Χ–Χ•ΦΉ Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”Χ΄ β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧͺ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ–ΦΈΦΌΧ”, וַאֲבוּרָה Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ”, ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ™ כִּחוּשׁ Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ¨ שׁ֢בָּהּ.

Abaye posed a dilemma to Rava: If one consecrated only the skin of an animal, what is the halakha as to whether it may be used for labor? Rava responded: Come and hear a baraita: In the case of one who says: That which is in the womb of this animal is a burnt offering, it is permitted for the mother to be shorn but it is prohibited to use the animal for labor, due to the inevitable weakening of the fetus inside it. The same should apply to an animal whose skin alone was consecrated, as performing labor with the animal would reduce the value of its skin.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ אֲבוּרָה Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” β€” ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ. אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ–ΦΈΦΌΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧͺΦ΄ΦΌΧ™ΧͺΦ°ΦΌΧ‘Φ·Χ¨! אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ“Φ°ΦΌΧžΦ·Χ™Χ›Φ°Χ—Φ²Χ©ΦΈΧΧ β€” Χ’ΦΈΦΌΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ’Φ΄ΦΌΧ™Χ–ΦΈΦΌΧ” β€” לָא Χ’ΦΈΦΌΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ.

Abaye said to Rava: When that baraita teaches that it is prohibited to use the mother for labor, this applies by rabbinic law. I was asking whether it is prohibited by Torah law. Rava responded: If so, that the baraita is referring to rabbinic law, then even shearing it should be prohibited. Abaye said to him: With regard to labor, which weakens the animal, the Sages issued a decree rendering it prohibited; with regard to shearing, which does not weaken the animal, the Sages did not issue a decree rendering it prohibited.

בְּגָא ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י ΧžΦ΅Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: הִיא Χ©Φ°ΧΧœΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ•ΦΌΧ•Φ°ΧœΦΈΧ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ, Χ•ΦΌΧ©Φ°ΧΧ—ΦΈΧ˜ΦΈΧ”ΦΌ בִּ׀ְנִים, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? לְמַאן Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ•Φ·ΧœΦ°Χ“Φ΅Χ™ קָדָשִׁים Χ‘Φ·ΦΌΧ”Φ²Χ•ΦΈΧ™ΦΈΧ™Χͺָן Χ”Φ΅ΧŸ Χ§Φ°Χ“Χ•ΦΉΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ, ΧžΦ΄Χ™ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ—Χ•ΦΌΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” אוֹ לָא?

Abaye posed a dilemma to Rav Yosef: If one consecrates a pregnant animal as a peace offering but excludes its fetus, and as a result it is sanctified as a peace offering and its offspring is non-sacred, and he slaughtered the pregnant animal inside the Temple courtyard as appropriate for a peace offering, what is the halakha? Or, if one consecrates an animal and it subsequently becomes pregnant, then according to the one who said that the offspring of sacrificial animals are sanctified only when they come into being, i.e., at the time of their birth, are offspring such as this subject to the prohibition against slaughtering non-sacred animals in the Temple courtyard, since they are not yet born? Or are they not subject to the prohibition, since they themselves were not slaughtered?

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete