Yevamot 59
ΧΦ·ΧΧΦΌ? ΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ Χ Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ, ΧΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Φ·Χ.
what is the halakha? The Gemara clarifies the dilemma: Do we follow the time of marriage, at which point she was unfit for him according to most tannaβim, who hold that a High Priest may not marry a grown woman, as she is no longer called βa wife in her virginityβ (Leviticus 21:13)? Or do we follow the time of betrothal, at which point she was of suitable age?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧͺΧΦΌΧΦΈ: Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΧΦΉ Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌ, ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ β Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ β ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΧΦΉΧͺ.
Shmuel said to him: You learned it in the mishna: If they were widowed or divorced from marriage, they are disqualified from partaking of teruma, but if they were widowed or divorced from betrothal, they are fit to partake of teruma. This indicates that disqualifications from the privileges of priesthood are determined based upon marriage rather than betrothal.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅ΧΦΌ ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ, ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΈΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ. ΧΦΌΦ΄Χ Χ§ΦΈΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ: Χ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧΧ΄, ΧΦ·ΧΧ? Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ, ΧΧΦΉ Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ’Φ΅ΧΧ Φ·Χ.
Rabbi αΈ€iyya bar Yosef said to Shmuel: With regard to causing her to become a αΈ₯alala I did not raise a dilemma, as it is clear that it is intercourse that causes her to become a αΈ₯alala. When I raised a dilemma, it was with regard to the verse pertaining to a High Priest: βAnd he shall take a wife in her virginityβ (Leviticus 21:13). What does βtakeβ mean in this verse? Do we require that only the taking of betrothal must occur when she is in her virginity, i.e., when she is a minor or a young woman, or perhaps we require even the taking of marriage to be performed when she is a minor or young woman?
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ, ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΦ°Χ Φ΅ΧΧͺΧΦΌΧΦΈ: ΧΦ΅ΧΧ¨Φ·Χ‘ ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ β ΧΦ΄ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ‘. Χ©ΧΦΈΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧΧ΄.
Shmuel said to him: This, too, you learned in a mishna (61a): If he betrothed a widow and was subsequently appointed to be High Priest, he may marry her, despite the fact that a High Priest is prohibited from marrying a widow. This indicates that her permissibility to him is determined according to the time of the betrothal rather than the time of marriage. The Gemara refutes this proof: There it is different, as it is written: βHe shall take for a wifeβ (Leviticus 21:14). The superfluous expression βfor a wifeβ indicates that he is permitted to marry the widow in this case.
ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧΧ΄! ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·ΧΦ΄Χ.
The Gemara objects: Here, too, with regard to a woman who matured after betrothal, it is written: βAnd he shall take a wife in her virginity,β and this should indicate that he may marry the grown woman in this case. The Gemara answers that the term βwifeβ allows for the inclusion of one case but not two. Consequently, since a High Priest may marry a widow he had betrothed before he was appointed High Priest, it cannot also be derived that he may marry a grown woman that he had betrothed before she matured.
ΧΦΌΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧͺΦΈ? ΧΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ·ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ·ΧΦΌ.
The Gemara asks: And what did you see that led you to include the case of a widow and exclude that of a grown woman? The Gemara answers: In this case, of the grown woman, her body has changed, and therefore she is forbidden to him even though she was betrothed before she matured. In that case, of the widow, her body has not changed. It is the priestβs personal status that has changed, and therefore she remains permitted.
ΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΄ΧΧ³ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ [ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΧΦΌΧΦΌΦ·Χͺ Χ’Φ΅Χ₯].
MISHNA: A High Priest may not marry a widow, whether she is a widow from betrothal or a widow from marriage. And he may not marry a grown woman. He may marry only a minor or a young woman. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon declare a grown woman fit to marry a High Priest. And he may not marry a woman whose hymen was torn accidentally.
ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ³ ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ … ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧΧ΄ β ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ! ΧΦ·ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧͺΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ΅ΧΧΦ·Χ£ Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧΧ΄ Χ΄ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧΧ΄ ΧΦ΄ΧͺΦΌΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ·Χ£ ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ, Χ§ΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’ ΧΦ·Χ.
GEMARA: The Sages taught: The verse states with regard to a High Priest: βA widowβ¦he shall not takeβ (Leviticus 21:14), which prohibits him from marrying any widow, whether she is a widow from betrothal or a widow from marriage. The Gemara is surprised by this statement: This is obvious, as the verse is referring to a widow without further specification. The Gemara answers: It is necessary; lest you say that one should derive a verbal analogy between the words βwidowβ and βwidow,β based upon the usage of that term in a verse with regard to Tamar, Judahβs daughter-in-law (Genesis 38:11), as follows: Just as there, Tamar was a widow from marriage, so too here the verse is referring only to a widow from marriage. The tanna therefore teaches us that this is not the case.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧΦ΅Χ?! ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧ: ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ, ΧΦ·Χ£ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ β ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΌΧ‘Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ©ΦΌΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ.
The Gemara asks: And say that it is indeed so, that the suggested verbal analogy is correct. The Gemara answers: It is similar to the case of a divorcΓ©e: Just as a divorcΓ©e is forbidden to a priest whether she was divorced from marriage or from betrothal, so too a widow is forbidden to a High Priest whether she is a widow from marriage or from betrothal.
ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ. ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈ ΧΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧΧ΄, Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ β Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈ. ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ.
Β§ It was taught in the mishna: And a High Priest may not marry a grown woman. The Sages taught that the verse: βAnd he shall take a wife in her virginityβ (Leviticus 21:13) excludes a grown woman, whose hymen has worn away, i.e., it is no longer as complete as that of a minor or a young woman; this is the statement of Rabbi Meir. Rabbi Elazar and Rabbi Shimon declare a grown woman fit to marry a High Priest.
ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ€ΦΌΦ·ΧΦ°ΧΦ΄Χ? Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ Χ‘ΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’. Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈΧ΄ β Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. Χ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈΧ΄, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ β ΧΦ΄ΧΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ β ΧΦΈΧ.
The Gemara asks: With regard to what do they disagree? The Gemara explains: Rabbi Meir holds that were the verse referring simply to a virgin it would have indicated that even a woman with partial signs of virginity, i.e., a grown woman, is permitted. Since the verse states βher virginity,β it means that she is fit to marry a High Priest only if all of the signs of her virginity are intact, which excludes a grown woman. The full expression βin her virginityβ indicates that if she has experienced sexual intercourse in a typical manner, which takes place in the area of her virginity, i.e., her hymen, yes, she is disqualified from marrying a High Priest; but if she has experienced sexual intercourse in an atypical manner i.e., anal intercourse, no, she is not disqualified.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦ΄ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ Χ‘ΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ·Χ’. Χ΄ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈΧ΄ β ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦ΄ΧΧ. Χ΄ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈΧ΄ β Χ’Φ·Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦΌΧΧ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΌΧΦΆΧΧΦΈ Χ§Φ·ΧΦΌΦΈΧΧΦ΄ΧΧ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ.
And Rabbi Elazar and Rabbi Shimon hold that were the verse referring simply to a virgin, it would have indicated that only a complete virgin is fit to marry a High Priest, but not a grown woman. When it states βher virginity,β it indicates that even a woman with partial signs of virginity, i.e., a grown woman, is fit to marry the High Priest. The full expression βin her virginityβ indicates that she is not fit to marry a High Priest unless all of her virginity is intact, i.e., she has not engaged in intercourse of any kind, whether typical sexual intercourse or atypical sexual intercourse.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: Χ Φ΄ΧΦ°Χ’Φ²ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ β Χ€ΦΌΦ°Χ‘ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧΦ΅ΧͺΦ΄ΧΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ ΧͺΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΌΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΧΦΉ, Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ, ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¦ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ.
Rav Yehuda said that Rav said: If she had atypical sexual intercourse, she is disqualified from the High Priesthood, i.e., from marrying the High Priest. Rava raised an objection based upon a baraita: The verse states with regard to rape: βAnd she shall be his wifeβ (Deuteronomy 22:19), and the Sages explained that this is referring only to a woman suitable for him, excluding a widow for a High Priest and a divorcΓ©e or a αΈ₯alutza for a common priest. In these cases, the rapist is not permitted to marry his victim.
ΧΦ΅ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ? ΧΦ΄ΧΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ, ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ? ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΉΧ§ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧΧ: Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΦΈΧ β ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ β ΧΦΈΧ!
The Gemara clarifies: What are the circumstances of this halakha? If we say that the High Priest raped her by engaging in typical intercourse, why does the baraita specifically state that she is forbidden to him because she is a widow? Let him derive this halakha from the fact that she is now a non-virgin. Rather, is it not that he had atypical intercourse with her, and due to the fact that she is a widow, yes, that is the reason she is forbidden, but due to the fact that she is a non-virgin, no, that is not the reason she is forbidden? This indicates that a woman who had intercourse in an atypical manner is not considered a non-virgin and is not disqualified from marrying a High Priest.
ΧΦΈΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ β Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨.
The Gemara refutes this proof: In accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who maintains that a woman who engaged in atypical intercourse is permitted to a High Priest, and when Rav said his statement, it was in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who holds that such a woman is disqualified from marrying a High Priest.
ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨, ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ? ΧͺΦΌΦ΄ΧΧ€ΦΌΧΦΉΧ§ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ! ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: Χ€ΦΌΦΈΧ ΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ ΧΦΌΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ°Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΧ©ΧΧΦΌΧͺ β Χ’Φ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧΦΌ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ.
The Gemara asks: If Ravβs statement is in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, why did he specifically state that she is forbidden to him because she is a non-virgin? Let him derive it from the fact that she is a zona, as Rabbi Elazar said: Even in the case of an unmarried man who had intercourse with an unmarried woman not for the purpose of marriage, he has thereby caused her to become a zona.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£: ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦΈΧ, ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌΦΈΧ.
Rav Yosef said: When Rav said that a woman who had anal intercourse is disqualified from marrying a High Priest, he was referring to a woman who had intercourse with an animal, as there she is disqualified because she is a non-virgin, but she is not disqualified because of the prohibition of a zona.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦΈΧΦ°: ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ’ΧΦΌΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΦΈΧ: ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΧΦΌΧΦΌΦ·Χͺ Χ’Φ΅Χ₯ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΌ, ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ Χ Φ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅ΧΧͺ ΧΧΦΌΧΦΌΦ·Χͺ Χ’Φ΅Χ₯ Χ’Φ·Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ¦Φ°Χ¨ΧΦΉΧ¨.
Abaye said to him: Whichever way you look at it, there is a difficulty with this answer: If she is considered a non-virgin, she is also a zona, and if she is not a zona she is also not a non-virgin. And lest you say that it is analogous to a case of a woman who lost her virginity via penetration by a foreign object atypically, i.e., anally, whose hymen was therefore not damaged and she is not forbidden as a zona, yet she is no longer considered a virgin, that is not correct: If so, if such a woman is considered a non-virgin and forbidden to a High Priest, you would have no woman who is fit for the High Priesthood, who has not lost her virginity via penetration by a foreign object atypically, i.e., by a pebble used to clean herself in the lavatory.
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ: ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦΆΧ ΦΆΧͺ.
Rather, Rabbi Zeira said that Rav was referring to one who refused her husband after having only atypical intercourse with him. Although the act of intercourse was not licentious, as she was married at the time, she is nevertheless disqualified from marrying into the priesthood because she is not a virgin.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ©ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧΧ: Χ Φ΄ΧΦ°Χ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ: Χ Φ΄ΧΦ°Χ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΧ©Χ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ β ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ.
Β§ Rabbi Shimi bar αΈ€iyya said: A woman who had intercourse with an animal is like one whose hymen was torn accidentally. Consequently, she is not a zona and is fit for the priesthood. This is also taught in a baraita: If a woman had intercourse with one who is not a man, i.e., an animal, although she is liable to stoning if she did so intentionally and in the presence of witnesses who forewarned her of her punishment, she is nevertheless fit for the priesthood.
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ¨Φ·Χ ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΄Χ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΈΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ΄Χͺ, ΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΈΧ’ΦΈΧΦΌ ΧΦΌΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΆΧΧΦΈ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ ΦΌΦΈΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦΌΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ. ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ²ΧΦΈΧ? ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ β Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧ.
When Rav Dimi came from Eretz Yisrael he said: There was an incident involving a certain girl [riva] in the village of Hitlu who was sweeping the house, and a village [kufri] dog used for hunting sodomized her from behind. And Rabbi Yehuda HaNasi permitted her to the priesthood, as she was not considered a zona. Shmuel said: And Rabbi Yehuda HaNasi permitted her even to a High Priest, as she was still considered a virgin. The Gemara is puzzled by this comment: Was there a High Priest in the days of Rabbi Yehuda HaNasi? Rather, Shmuel meant that she is fit for a High Priest.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·Χ§Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧ©ΧΦ΅Χ: ΧΦ°Χ ΦΈΦ·Χ ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΧΦΌΧ¨ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ°Χ ΧΦΌΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ? ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦΉΧ ΧͺΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺΦ°Χ Φ·Χ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦΆΧΦΆΧΧ΄.
Rava of Pirkin said to Rav Ashi: From where is this matter derived that the Sages stated that there is no harlotry with regard to an animal? Rav Ashi responded that it is as it is written: βYou shall not bring the hire of a harlot or the price of a dog into the House of the Lord your God for any vow; for both of them are an abomination to the Lord your Godβ (Deuteronomy 23:19). This verse prohibits one from sacrificing an animal as an offering if that animal was ever used to pay a harlot for her services, or if it was ever used as payment in the purchase of a dog.
ΧΦΌΧͺΦ°Χ Φ·Χ: ΧΦΆΧͺΦ°Χ Φ·Χ ΧΦΌΦΆΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ β ΧΧΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ, (ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΧΦΌΧ) Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΦ·Χ Χ©ΧΦ°Χ Φ΅ΧΧΦΆΧΧ΄ β Χ©ΧΦ°Χ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧ’ΦΈΧ.
And we learned in a mishna (Temura 30a): The hire of a dog, i.e., a kosher animal that a man or woman gave as payment to the owner of a dog in order to have sexual intercourse with it, and similarly the price of a prostitute, a kosher animal used to purchase a prostitute as a maidservant, are permitted to be sacrificed as offerings. This is because it is stated that both of them, the specific items listed in the verse, are abominations. Consequently, only two items are prohibited, i.e., the payment given to a prostitute for her services, and the payment used in the purchase of a dog, and not four, as the reverse cases are excluded from this halakha.
ΧͺΦΌΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΌΦΈΧ Φ·Χ: ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘Φ·Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΧΦ°Χ€ΧΦΌΧͺΦΌΦ·Χͺ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ β ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧ©ΧΦΈΧ β Χ ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ. ΧΦ²Χ ΧΦΌΧ‘Φ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦΌΧΦ°Χ€ΧΦΌΧͺΦΌΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ β ΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧ©ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ: ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦ΅Χ¨.
Β§ The Sages taught: A High Priest may not marry a woman that he himself raped and a woman that he himself seduced, as he is commanded to marry a virgin. And if he married her, he is married. With regard to a woman who was raped by another man and a woman seduced by another man, he may not marry her. And if he married her, Rabbi Eliezer ben Yaβakov says that the child born from this union is a αΈ₯alal, and the Rabbis say the lineage of the offspring is unflawed.
ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧ©ΧΦΈΧ β Χ ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ, ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦΌΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ. ΧΦ°ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ: ΧΦ΄Χ Χ ΦΈΧ©ΧΦΈΧ Χ ΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ! ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ¨ ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ: ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨
The Gemara analyzes this baraita. It states that if he married the woman that he himself raped or seduced, he is married. Rav Huna said that Rav said: And he must divorce her with a bill of divorce. The Gemara asks: But consider that which the baraita teaches: If he married her, he is married. Since it is obvious that the marriage is technically valid, it must be saying that they are permitted to remain married. Rav AαΈ₯a bar Yaβakov said: No, it means to say