Search

Avodah Zarah 2

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Masechet Avodah Zarah is sponsored by the Talmud class of Congregation Beth Jacob in Redwood City, CA in honor of the staff of Hadran who make learning possible. “Pirkei Avot 1:6 teaches us עֲשֵׂה לְךָ רַב, וּקְנֵה לְךָ חָבֵר, make for yourself a Rav, and acquire for yourself a companion. We are blessed to have Rabbanit Michelle Farber as our extraordinary teacher, and we- Leslie, Joe, David, Sue, Helen, Batya, Adam, Alana, and Bill- are blessed to have the companionship of our learning.”

Today’s daf is sponsored by Rabbi Lisa Malik & Prof. Adi Wyner in honor of the upcoming wedding of their daughter, Eva Wyner, who was just promoted to Director of Jewish Affairs for the State of NY in Governor Hochul’s Executive Chamber. And in honor of their future son-in-law, Reuven Rosen, who just graduated with honors from Rutgers’ MD/ Ph.D. program and who will be starting his medical residency at NYU.

The Mishna says that all types of business dealings with idol worshippers are forbidden three days before their holidays.

Rav and Shmuel discuss the spelling of the word used for holidays – “eidaihem” – is it with an aleph or ayin? From which verse in the Torah is the meaning of the term derived from, according to each opinion? One of the verses mentioned is the basis of a long aggada about the nations coming before God in the World-to-Come, looking to get rewarded. God reprimands them for never having kept the Torah. Various claims are made by the nations trying to justify why they didn’t keep the Torah.

Today’s daily daf tools:

Avodah Zarah 2

מַתְנִי׳ לִפְנַי אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם שְׁלֹשָׁה יָמִים — אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶם, לְהַשְׁאִילָן וְלִשְׁאוֹל מֵהֶן, לְהַלְווֹתָן וְלִלְווֹת מֵהֶן, לְפוֹרְעָן וְלִפְרוֹעַ מֵהֶן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: נִפְרָעִין מֵהֶן, מִפְּנֵי שֶׁמֵּיצֵר הוּא לוֹ. אָמְרוּ לוֹ: אַף עַל פִּי שֶׁמֵּיצֵר הוּא עַכְשָׁיו, שָׂמֵחַ הוּא לְאַחַר זְמַן.

MISHNA: On the three days before the festivals of gentiles the following actions are prohibited, as they would bring joy to the gentile, who would subsequently give thanks to his object of idol worship on his festival: It is prohibited to engage in business with them; to lend items to them or to borrow items from them; to lend money to them or to borrow money from them; and to repay debts owed to them or to collect repayment of debts from them. Rabbi Yehuda says: One may collect repayment of debts from them because this causes the gentile distress. The Rabbis said to Rabbi Yehuda: Even though he is distressed now, when he repays the money, he is happy afterward that he is relieved of the debt, and therefore there is concern that he will give thanks to his object of idol worship on his festival.

גְּמָ׳ רַב וּשְׁמוּאֵל, חַד תָּנֵי ״אֵידֵיהֶן״, וְחַד תָּנֵי ״עֵידֵיהֶן״. מַאן דְּתָנֵי ״אֵידֵיהֶן״ לָא מִשְׁתַּבַּשׁ, וּמַאן דְּתָנֵי ״עֵידֵיהֶן״ לָא מִשְׁתַּבַּשׁ.

GEMARA: Rav and Shmuel disagree with regard to the correct version of the text of the mishna. One teaches the term meaning: Their festivals, as eideihen, spelled with an alef as the first letter, and one teaches eideihen with an ayin as the first letter. The Gemara comments: The one who teaches eideihen with an alef is not mistaken, and the one who teaches eideihen with an ayin is not mistaken, as there is support for each version of the term.

מַאן דְּתָנֵי ״אֵידֵיהֶן״ לָא מִשְׁתַּבַּשׁ, דִּכְתִיב: ״כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם״, וּמַאן דְּתָנֵי ״עֵידֵיהֶן״ לָא מִשְׁתַּבַּשׁ, דִּכְתִיב: ״יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ״.

The Gemara elaborates: The one who teaches eideihen with an alef is not mistaken, as it is written: “For the day of their calamity [eidam] is at hand” (Deuteronomy 32:35), and the future downfall mentioned in the verse is partly due to the festivals of idol worshippers. The term there is spelled with an alef. And likewise, the one who teaches eideihen with an ayin is not mistaken, as it is written: “Let them bring their witnesses [eideihem], that they may be justified” (Isaiah 43:9), i.e., the festivals will serve as witnesses against gentile sinners, proving that they engaged in idol worship. The term there is spelled with an ayin.

וּמַאן דְּתָנֵי ״אֵידֵיהֶן״, מַאי טַעְמָא לָא תָּנֵי ״עֵידֵיהֶן״? אָמַר לָךְ: תְּבָרָא עֲדִיף. וּמַאן דְּתָנֵי ״עֵידֵיהֶן״, מַאי טַעְמָא לָא תָּנֵי ״אֵידֵיהֶן״? אָמַר לָךְ: מַאן קָא גָרֵים לְהוּ תְּבָרָא? עֵדוּת שֶׁהֵעִידוּ בְּעַצְמָן, הִלְכָּךְ עֵדוּת עֲדִיפָא.

The Gemara asks: And according to the one who teaches eideihen with an alef, what is the reason that he did not teach eideihen with an ayin? The Gemara answers: He could have said to you that a term that refers to a calamity is preferable. The Gemara asks: And the one who teaches eideihen with an ayin, what is the reason that he did not teach eideihen with an alef? The Gemara answers: He could have said to you: What causes this calamity to happen to them? It is the testimony that they testified against themselves. Therefore, a term that references testimony is preferable.

וְהַאי ״יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ״ בְּאוּמּוֹת הָעוֹלָם כְּתִיב? הָא בְּיִשְׂרָאֵל כְּתִיב, דְּאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי: כׇּל מִצְוֹת שֶׁיִּשְׂרָאֵל עוֹשִׂין בָּעוֹלָם הַזֶּה בָּאוֹת וּמְעִידוֹת לָהֶם לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ״ — אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, ״יִשְׁמְעוּ וְיֹאמְרוּ אֱמֶת״ — אֵלּוּ אוּמּוֹת הָעוֹלָם.

The Gemara asks: But is this verse: “Let them bring their witnesses that they may be justified,” written with regard to the nations of the world? Isn’t it written with regard to the Jewish people? As Rabbi Yehoshua ben Levi says: All the mitzvot that the Jews perform in this world will come and bear witness for them in the World-to-Come, as it is stated: “Let them bring their witnesses that they may be justified.” These are the Jews, as their good deeds bear witness for them and demonstrate their righteousness. When the verse states: “And let them hear, and say: It is truth” (Isaiah 43:9), these are the nations of the world, who will admit to the righteousness of the Jews.

אֶלָּא אָמַר רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ: מַאן דְּאָמַר ״עֵידֵיהֶן״ — מֵהָכָא: ״יֹצְרֵי פֶסֶל כֻּלָּם תֹּהוּ וַחֲמוּדֵיהֶם בַּל יוֹעִילוּ וְעֵדֵיהֶם הֵמָּה״.

Rather, Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: The one who says that the correct word is eideihen with an ayin derived this use of the term from here: “They that fashion a graven image are all of them vanity, and their delectable things shall not profit; and their own witnesses [eideihem] see not, nor know” (Isaiah 44:9). This demonstrates that the objects of idol worship will serve as witnesses against their worshippers.

דָּרֵשׁ רַבִּי חֲנִינָא בַּר פָּפָּא, וְאִיתֵּימָא רַבִּי שִׂמְלַאי: לְעָתִיד לָבֹא מֵבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סֵפֶר תּוֹרָה וּמַנִּיחוֹ בְּחֵיקוֹ, וְאוֹמֵר: לְמִי שֶׁעָסַק בָּהּ יָבֹא וְיִטּוֹל שְׂכָרוֹ.

§ The Gemara cites homiletic interpretations of the verse that was discussed earlier: “All the nations are gathered together, and let the peoples be assembled; who among them can declare this, and announce to us former matters? Let them bring their witnesses, that they may be justified; and let them hear, and say: It is truth” (Isaiah 43:9). Rabbi Ḥanina bar Pappa taught, and some say that it was Rabbi Simlai who taught: In the future, the Holy One, Blessed be He, will bring a Torah scroll and place it in His lap and say: Anyone who engaged in its study should come and take his reward.

מִיָּד מִתְקַבְּצִין וּבָאִין אוּמּוֹת הָעוֹלָם בְּעִרְבּוּבְיָא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כׇּל הַגּוֹיִם נִקְבְּצוּ יַחְדָּו וְגוֹ׳״, אֹמֵר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אַל תִּכָּנְסוּ לְפָנַי בְּעִרְבּוּבְיָא, אֶלָּא תִּכָּנֵס כׇּל אוּמָּה וְאוּמָּהּ

Immediately, the nations of the world will gather together and come intermingled with each other, as it is stated: “All the nations are gathered together and let the peoples be assembled.” The Holy One, Blessed be He, will say to them: Do not enter before Me intermingled; rather, let each and every nation enter

וְסוֹפְרֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְיֵאָסְפוּ לְאֻמִּים״, וְאֵין ״לְאוֹם״ אֶלָּא מַלְכוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּלְאֹם מִלְּאֹם יֶאֱמָץ״. וּמִי אִיכָּא עִרְבּוּבְיָא קַמֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? אֶלָּא כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיעַרְבְּבוּ אִינְהוּ [בַּהֲדֵי הֲדָדֵי], דְּלִישְׁמְעוּ מַאי דְּאָמַר לְהוּ.

with their scholars, as it is stated: “And let the peoples [le’umim] be assembled” (Isaiah 43:9); and the term le’om means nothing other than kingdom, as it is stated: “And the one kingdom [ule’om] shall be stronger than the other kingdom [mile’om]” (Genesis 25:23). The Gemara asks: But is it possible for there to be intermingling before the Holy One, Blessed be He, that it should be necessary for each nation to stand and be addressed separately? Rather, the nations are instructed to stand separately so that they will not become intermingled with each other in order that they will each hear what He says to them.

[מִיָּד] נִכְנְסָה לְפָנָיו מַלְכוּת רוֹמִי תְּחִלָּה. מַאי טַעְמָא? מִשּׁוּם דַּחֲשִׁיבָא. וּמְנָלַן דַּחֲשִׁיבָא? דִּכְתִיב: ״וְתֵאכֻל כׇּל אַרְעָא וּתְדוּשִׁנַּהּ וְתַדְּקִינַּהּ״. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: זוֹ רוֹמִי חַיֶּיבֶת שֶׁטִּבְעָהּ יָצָא בְּכׇל הָעוֹלָם.

Immediately, the Roman Empire enters first before Him. The Gemara asks: What is the reason that the Roman Empire enters first? It is because the Roman Empire is the most important of all of the nations. And from where do we derive that it is the most important? As it is written in the book of Daniel with regard to the fourth empire that will rule over the world: “And it shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces” (Daniel 7:23), and Rabbi Yoḥanan says: This empire that will devour the earth is the wicked Roman Empire, whose name spread throughout the world.

וּמְנָא לַן דְּמַאן דַּחֲשִׁיב עָיֵיל בְּרֵישָׁא? כִּדְרַב חִסְדָּא, דְּאָמַר רַב חִסְדָּא: מֶלֶךְ וְצִבּוּר — מֶלֶךְ נִכְנָס תְּחִלָּה לְדִין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לַעֲשׂוֹת מִשְׁפַּט עַבְדּוֹ וּמִשְׁפַּט עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְגוֹ׳״. וְטַעְמָא מַאי? אִיבָּעֵית אֵימָא: לָאו אוֹרַח אַרְעָא לְמֵיתַב מַלְכָּא מֵאַבָּרַאי, וְאִיבָּעֵית אֵימָא: מִקַּמֵּי דְּלִיפּוֹשׁ חֲרוֹן אַף.

The Gemara asks: And from where do we derive that whoever is more important enters first? This is in accordance with a statement of Rav Ḥisda, as Rav Ḥisda says: When a king and a community are brought before God for judgment, the king enters for judgment first, as it is stated: “That He make the judgment of His servant and the judgment of His people Israel, as every day shall require” (I Kings 8:59). And what is the reason that it is important for the king to enter first? If you wish, say that it is not proper conduct for the king to stand outside and wait for the trial of his subjects to end. And if you wish, say instead that the king is brought in first so that he may be judged before God’s anger intensifies due to the sins of the community.

אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: בְּמַאי עֲסַקְתֶּם? אוֹמְרִים לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, הַרְבֵּה שְׁוָוקִים תִּקַנְּינוּ, הַרְבֵּה מֶרְחֲצָאוֹת עָשִׂינוּ, הַרְבֵּה כֶּסֶף וְזָהָב הִרְבֵּינוּ, וְכוּלָּם לֹא עָשִׂינוּ אֶלָּא בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל כְּדֵי שֶׁיִּתְעַסְּקוּ בְּתוֹרָה.

The Gemara returns to its narration of the future judgment. First, the members of the Roman Empire enter. The Holy One, Blessed be He, says to them: With what did you occupy yourselves? They say before Him in response: Master of the Universe, we have established many marketplaces, we have built many bathhouses, and we have increased much silver and gold. And we did all of this only for the sake of the Jewish people, so that they would be free to engage in Torah study.

אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: שׁוֹטִים שֶׁבָּעוֹלָם, כׇּל מַה שֶּׁעֲשִׂיתֶם לְצוֹרֶךְ עַצְמְכֶם עֲשִׂיתֶם, תִּקַּנְתֶּם שְׁוָוקִים לְהוֹשִׁיב בָּהֶן זוֹנוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת לְעַדֵּן בָּהֶן עַצְמְכֶם, כֶּסֶף וְזָהָב שֶׁלִּי הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם ה׳ צְבָאוֹת״.

The Holy One, Blessed be He, says to them: Fools of the world! Are you attempting to deceive Me? Everything that you did, you did for your own needs. You established marketplaces to place prostitutes in them; you built bathhouses for your own enjoyment; and as for the silver and gold that you claim to have increased, it is Mine, as it is stated: “Mine is the silver, and Mine the gold, said the Lord of hosts” (Haggai 2:8).

כְּלוּם יֵשׁ בָּכֶם מַגִּיד זֹאת? שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִי בָכֶם יַגִּיד זֹאת״, וְאֵין ״זֹאת״ אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה״. מִיָּד יָצְאוּ בְּפַחֵי נֶפֶשׁ.

Is there no one among you who can declare that they have studied this Torah? This is the meaning of the continuation of the verse from Isaiah, as it is stated: “Who among them can declare this?” (Isaiah 43:9). And “this” is referring to nothing other than the Torah, as it is stated: “And this is the Torah that Moses set before the children of Israel” (Deuteronomy 4:44), and whoever did not engage in its study does not receive reward. Immediately, the members of the Roman Empire leave disappointed.

יָצָאת מַלְכוּת רוֹמִי, וְנִכְנְסָה מַלְכוּת פָּרַס אַחֲרֶיהָ. מַאי טַעְמָא? דְּהָא חֲשִׁיבָא בָּתְרַהּ. וּמְנָלַן? דִּכְתִיב: ״וַאֲרוּ חֵיוָא אָחֳרִי תִּנְיָנָא דָּמְיָא לְדֹב״, וְתָנֵי רַב יוֹסֵף: אֵלּוּ פַּרְסִיִּים, שֶׁאוֹכְלִין וְשׁוֹתִין כְּדוֹב, וּמְסוּרְבָּלִין [בָּשָׂר] כְּדוֹב, וּמְגַדְּלִין שֵׂעָר כְּדוֹב, וְאֵין לָהֶם מְנוּחָה כְּדוֹב.

The Roman Empire leaves, and the Persian Empire enters after it. What is the reason that the Persian Empire enters second? The reason is that after the Roman Empire it is the next most important. And from where do we derive this? As it is written in Daniel’s vision: “And behold another beast, a second, like a bear” (Daniel 7:5). And Rav Yosef teaches: These are the Persians, who are compared to a bear, as they eat and drink copious amounts as does a bear, and they are fleshy like a bear, and they grow their hair long as does a bear, and they never rest, like a bear, which is constantly on the move from one place to another.

אֹמֵר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: בְּמַאי עֲסַקְתֶּם? אוֹמְרִים לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, הַרְבֵּה גְּשָׁרִים גָּשַׁרְנוּ, הַרְבֵּה כְּרַכִּים כָּבַשְׁנוּ, הַרְבֵּה מִלְחָמוֹת עָשִׂינוּ, וְכוּלָּם לֹא עָשִׂינוּ אֶלָּא בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל כְּדֵי שֶׁיִּתְעַסְּקוּ בַּתּוֹרָה.

The Holy One, Blessed be He, says to them: With what did you occupy yourselves? They say before Him in response: Master of the Universe, we have built many bridges, we have conquered many cities, and we have fought many wars. And we did all of this only for the sake of the Jewish people, so that they would engage in Torah study.

אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: כׇּל מַה שֶּׁעֲשִׂיתֶם לְצוֹרֶךְ עַצְמְכֶם עֲשִׂיתֶם, תִּקַּנְתֶּם גְּשָׁרִים לִיטּוֹל מֵהֶם מֶכֶס, כְּרַכִּים לַעֲשׂוֹת בָּהֶם אַנְגַּרְיָא, מִלְחָמוֹת אֲנִי עָשִׂיתִי, שֶׁנֶּאֱמַר: ״ה׳ אִישׁ מִלְחָמָה״, כְּלוּם יֵשׁ בָּכֶם מַגִּיד זֹאת? שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִי בָכֶם יַגִּיד זֹאת״, וְאֵין ״זֹאת״ אֶלָּא תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם מֹשֶׁה״, מִיָּד יָצְאוּ מִלְּפָנָיו בְּפַחֵי נֶפֶשׁ.

The Holy One, Blessed be He, says to them: Everything that you did, you did for your own needs. You established bridges to collect taxes from all who pass over them. You conquered cities to use their residents for forced labor [angareya]; and with regard to fighting the wars, I wage wars, and your success is from Me, as it is stated: “The Lord is a man of war” (Exodus 15:3). Is there no one among you who can declare that they have studied this Torah? As it is stated: “Who among them can declare this” (Isaiah 43:9), and “this” is referring to nothing other than the Torah, as it is stated: “And this is the Torah that Moses set” (Deuteronomy 4:44). Immediately, the members of the Persian Empire leave from before Him disappointed.

וְכִי מֵאַחַר דַּחֲזָית מַלְכוּת פָּרַס לְמַלְכוּת רוֹמִי דְּלָא מַהְנְיָא וְלָא מִידֵּי, מַאי טַעְמָא עָיְילָא? אָמְרִי: אִינְהוּ סָתְרִי בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וַאֲנַן בָּנִינַן, וְכֵן לְכׇל אוּמָּה וְאוּמַהּ.

The Gemara asks: But once the Persian Empire sees that everything said by the Roman Empire is completely ineffective, what is the reason that they come forward? The Gemara answers: They believe that their claims will be more effective, as they say: The Romans destroyed the Second Temple, and we had built it, as the Second Temple was constructed under the auspices and with the encouragement of Cyrus, the king of Persia. The Gemara adds: And likewise, a similar exchange occurred with each and every nation.

וְכִי מֵאַחַר דַּחֲזוֹ לְקַמָּאֵי דְּלָא מַהֲנֵי וְלָא מִידֵּי, מַאי טַעְמָא עָיְילִי? סָבְרִי: הָנָךְ אִישְׁתַּעְבַּדוּ בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, וַאֲנַן לָא שַׁעְבַּדְנוּ בְּיִשְׂרָאֵל. מַאי שְׁנָא הָנֵי דַּחֲשִׁיבִי, וּמַאי שְׁנָא הָנֵי דְּלָא חֲשִׁיבִי לְהוּ? מִשּׁוּם דְּהָנָךְ מָשְׁכִי בְּמַלְכוּתַיְיהוּ עַד דְּאָתֵי מְשִׁיחָא.

The Gemara asks: But once the other nations see that everything said by the first ones, Rome and Persia, is completely ineffective, what is the reason that they come forward? The Gemara answers that they think: Those Empires subjugated the Jewish people, but we did not subjugate the Jewish people. The Gemara further asks: What is different about these, Rome and Persia, which were singled out explicitly, and what is different about those other empires that come afterward, which were not singled out and mentioned by name? It is because with regard to these, Rome and Persia, their kingship extends until the coming of the Messiah.

אוֹמְרִים לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, כְּלוּם נָתַתָּ לָנוּ וְלֹא קִיבַּלְנוּהָ? וּמִי מָצֵי לְמֵימַר הָכִי? וְהָכְתִיב: ״וַיֹּאמַר ה׳ מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ״, וּכְתִיב: ״אֱלוֹהַּ מִתֵּימָן יָבוֹא וְגוֹ׳״. מַאי בָּעֵי בְּשֵׂעִיר, וּמַאי בָּעֵי בְּפָארָן?

The nations will say before God: Master of the Universe, did You give us the Torah and we did not accept it? Since we never received the Torah, why are we being judged for not fulfilling its mitzvot? The Gemara asks: And can one say that they were never offered the Torah? But isn’t it written in the description of the giving of the Torah: “And he said: The Lord came from Sinai, and rose from Seir unto them” (Deuteronomy 33:2), and it is written: “God comes from Teman, and the Holy One from mount Paran” (Habakkuk 3:3). And the Sages asked: What did God require in Seir and what did He require in Paran? The Torah was not given in those locations.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: מְלַמֵּד שֶׁהֶחְזִירָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל כׇּל אוּמָּה וְלָשׁוֹן, וְלֹא קִבְּלוּהָ, עַד שֶׁבָּא אֵצֶל יִשְׂרָאֵל וְקִבְּלוּהָ!

And Rabbi Yoḥanan says: This teaches that the Holy One, Blessed be He, took the Torah around to every nation and those who speak every language, such as the Edomites in Seir and the Ishmaelites in Paran, but they did not accept it, until He came to the Jewish people and they accepted it. If the other nations all rejected the Torah, how can they excuse themselves by claiming that it was never offered to them?

אֶלָּא הָכִי אָמְרִי: כְּלוּם קִיבַּלְנוּהָ וְלֹא קִיַּימְנוּהָ? וְעַל דָּא תְּבָרְתְּהוֹן, אַמַּאי לָא קַבֵּלְתּוּהָ? אֶלָּא כָּךְ אוֹמְרִים לְפָנָיו: רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, כְּלוּם כָּפִיתָ עָלֵינוּ הַר כְּגִיגִית וְלֹא קִבַּלְנוּהָ, כְּמוֹ שֶׁעָשִׂיתָ לְיִשְׂרָאֵל?

Rather, this is what they say: Did we accept the Torah and then not fulfill its mitzvot? The Gemara asks: But this itself serves as the refutation of their own claim, as one can respond: Why didn’t you accept it? Rather, this is what the nations of the world say before Him: Master of the Universe, did You overturn the mountain above us like a basin, and we still did not accept the Torah, as You did for the Jewish people?

דִּכְתִיב: ״וַיִּתְיַצְּבוּ בְּתַחְתִּית הָהָר״, וְאָמַר רַב דִּימִי בַּר חָמָא: מְלַמֵּד שֶׁכָּפָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הַר כְּגִיגִית עַל יִשְׂרָאֵל, וְאָמַר לָהֶם: אִם אַתֶּם מְקַבְּלִין אֶת הַתּוֹרָה — מוּטָב, וְאִם לָאו — שָׁם תְּהֵא קְבוּרַתְכֶם!

The Gemara provides the background for this claim: As it is written: “And they stood at the nether part of the mount” (Exodus 19:17), and Rav Dimi bar Ḥama says: The verse teaches that the Holy One, Blessed be He, overturned the mountain, i.e., Mount Sinai, above the Jews like a basin, and He said to them: If you accept the Torah, excellent, and if not, there, under the mountain, will be your burial. The nations of the world will claim that they too could have been coerced to accept the Torah.

מִיָּד אוֹמֵר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: הָרִאשׁוֹנוֹת יַשְׁמִיעוּנוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְרִאשׁוֹנוֹת יַשְׁמִיעֻנוּ״, שֶׁבַע מִצְוֹת שֶׁקִּיבַּלְתֶּם הֵיכָן קִיַּימְתֶּם?

Immediately, the Holy One, Blessed be He, says to them: The first mitzvot will let us hear the truth, as it is stated in the continuation of the same verse under discussion: “And announce to us the first things” (Isaiah 43:9). With regard to the seven Noahide mitzvot that preceded the giving of the Torah that even you accepted, where is the proof that you fulfilled them?

וּמְנָלַן דְּלֹא קִיְּימוּם? דְּתָנֵי רַב יוֹסֵף: ״עָמַד וַיְמֹדֶד אֶרֶץ רָאָה וַיַּתֵּר גּוֹיִם״, מַאי רָאָה? רָאָה שֶׁבַע מִצְוֹת שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶן בְּנֵי נֹחַ וְלֹא קִיְּימוּם, כֵּיוָן שֶׁלֹּא קִיְּימוּם עָמַד וְהִתִּירָן לָהֶן. אִיתְּגוֹרֵי אִיתְּגוּר? אִם כֵּן מָצִינוּ חוֹטֵא נִשְׂכָּר!

The Gemara asks: And from where do we derive that they did not fulfill them? As Rav Yosef teaches in explanation of the verse: “He stands, and shakes the earth, He sees, and makes the nations tremble [vayater]” (Habakkuk 3:6): What did God see? He saw the seven mitzvot that the descendants of Noah accepted upon themselves, and He saw that they did not fulfill them. Since they did not fulfill them, He arose and nullified for them [vehitiran] the command to heed these mitzvot. The Gemara asks: Do they gain from not obeying, as they are now released from the obligation to fulfill these mitzvot? If so, we find that a sinner profits from his transgression.

אָמַר מָר בְּרֵיהּ דְּרָבִינָא:

Mar, son of Ravina, said:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I attended the Siyum so that I could tell my granddaughter that I had been there. Then I decided to listen on Spotify and after the siyum of Brachot, Covid and zoom began. It gave structure to my day. I learn with people from all over the world who are now my friends – yet most of us have never met. I can’t imagine life without it. Thank you Rabbanit Michelle.

Emma Rinberg
Emma Rinberg

Raanana, Israel

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

Inspired by Hadran’s first Siyum ha Shas L’Nashim two years ago, I began daf yomi right after for the next cycle. As to this extraordinary journey together with Hadran..as TS Eliot wrote “We must not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we began and to know the place for the first time.

Susan Handelman
Susan Handelman

Jerusalem, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

Avodah Zarah 2

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ·Χ™ ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ שׁ֢ל גּוֹיִם Χ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©ΧΦΈΧ” Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” אָבוּר ΧœΦΈΧ©Χ‚Φ΅ΧΧͺ Χ•Φ°ΧœΦΈΧͺΦ΅Χͺ Χ’Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ”ΦΆΧ, ΧœΦ°Χ”Φ·Χ©ΧΦ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΈΧŸ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΧ•ΦΉΧœ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ, ΧœΦ°Χ”Φ·ΧœΦ°Χ•Χ•ΦΉΧͺָן Χ•Φ°ΧœΦ΄ΧœΦ°Χ•Χ•ΦΉΧͺ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ, ΧœΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧŸ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ’Φ· ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ Φ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ’Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ΅Χ¨ הוּא ΧœΧ•ΦΉ. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧžΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ΅Χ¨ הוּא גַכְשָׁיו, Χ©Χ‚ΦΈΧžΦ΅Χ—Φ· הוּא ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ.

MISHNA: On the three days before the festivals of gentiles the following actions are prohibited, as they would bring joy to the gentile, who would subsequently give thanks to his object of idol worship on his festival: It is prohibited to engage in business with them; to lend items to them or to borrow items from them; to lend money to them or to borrow money from them; and to repay debts owed to them or to collect repayment of debts from them. Rabbi Yehuda says: One may collect repayment of debts from them because this causes the gentile distress. The Rabbis said to Rabbi Yehuda: Even though he is distressed now, when he repays the money, he is happy afterward that he is relieved of the debt, and therefore there is concern that he will give thanks to his object of idol worship on his festival.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ¨Φ·Χ‘ Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ, Χ—Φ·Χ“ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄. מַאן Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄ לָא מִשְׁΧͺַּבַּשׁ, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄ לָא מִשְׁΧͺַּבַּשׁ.

GEMARA: Rav and Shmuel disagree with regard to the correct version of the text of the mishna. One teaches the term meaning: Their festivals, as eideihen, spelled with an alef as the first letter, and one teaches eideihen with an ayin as the first letter. The Gemara comments: The one who teaches eideihen with an alef is not mistaken, and the one who teaches eideihen with an ayin is not mistaken, as there is support for each version of the term.

מַאן Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄ לָא מִשְׁΧͺַּבַּשׁ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ‘ יוֹם א֡ידָם״, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄ לָא מִשְׁΧͺַּבַּשׁ, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ג֡ד֡יה֢ם Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΌΧ΄.

The Gemara elaborates: The one who teaches eideihen with an alef is not mistaken, as it is written: β€œFor the day of their calamity [eidam] is at hand” (Deuteronomy 32:35), and the future downfall mentioned in the verse is partly due to the festivals of idol worshippers. The term there is spelled with an alef. And likewise, the one who teaches eideihen with an ayin is not mistaken, as it is written: β€œLet them bring their witnesses [eideihem], that they may be justified” (Isaiah 43:9), i.e., the festivals will serve as witnesses against gentile sinners, proving that they engaged in idol worship. The term there is spelled with an ayin.

Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא לָא ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄? אָמַר לָךְ: Χͺְּבָרָא Χ’Φ²Χ“Φ΄Χ™Χ£. Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא לָא ΧͺΦΌΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄? אָמַר לָךְ: מַאן קָא גָר֡ים ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χͺְּבָרָא? Χ’Φ΅Χ“Χ•ΦΌΧͺ שׁ֢ה֡גִידוּ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦΈΧŸ, Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° Χ’Φ΅Χ“Χ•ΦΌΧͺ גֲדִי׀ָא.

The Gemara asks: And according to the one who teaches eideihen with an alef, what is the reason that he did not teach eideihen with an ayin? The Gemara answers: He could have said to you that a term that refers to a calamity is preferable. The Gemara asks: And the one who teaches eideihen with an ayin, what is the reason that he did not teach eideihen with an alef? The Gemara answers: He could have said to you: What causes this calamity to happen to them? It is the testimony that they testified against themselves. Therefore, a term that references testimony is preferable.

וְהַאי Χ΄Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ג֡ד֡יה֢ם Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΌΧ΄ Χ‘ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘? הָא Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΆΧ” בָּאוֹΧͺ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ“Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧœΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ הַבָּא, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ ג֡ד֡יה֢ם Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΌΧ΄ β€” ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ΄Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ™ΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ אֱמ֢ΧͺΧ΄ β€” ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ.

The Gemara asks: But is this verse: β€œLet them bring their witnesses that they may be justified,” written with regard to the nations of the world? Isn’t it written with regard to the Jewish people? As Rabbi Yehoshua ben Levi says: All the mitzvot that the Jews perform in this world will come and bear witness for them in the World-to-Come, as it is stated: β€œLet them bring their witnesses that they may be justified.” These are the Jews, as their good deeds bear witness for them and demonstrate their righteousness. When the verse states: β€œAnd let them hear, and say: It is truth” (Isaiah 43:9), these are the nations of the world, who will admit to the righteousness of the Jews.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ יְהוֹשֻׁגַ: מַאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄Χ’Φ΅Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸΧ΄ β€” ΧžΦ΅Χ”ΦΈΧ›ΦΈΧ: Χ΄Χ™ΦΉΧ¦Φ°Χ¨Φ΅Χ™ ׀֢ב֢ל Χ›ΦΌΦ»ΧœΦΌΦΈΧ ΧͺΦΌΦΉΧ”Χ•ΦΌ Χ•Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΌΧ“Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧ Χ‘ΦΌΦ·Χœ Χ™Χ•ΦΉΧ’Φ΄Χ™ΧœΧ•ΦΌ וְג֡ד֡יה֢ם Χ”Φ΅ΧžΦΌΦΈΧ”Χ΄.

Rather, Rav Huna, son of Rav Yehoshua, said: The one who says that the correct word is eideihen with an ayin derived this use of the term from here: β€œThey that fashion a graven image are all of them vanity, and their delectable things shall not profit; and their own witnesses [eideihem] see not, nor know” (Isaiah 44:9). This demonstrates that the objects of idol worship will serve as witnesses against their worshippers.

דָּר֡שׁ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ׀ָּ׀ָּא, וְאִיΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©Χ‚Φ΄ΧžΦ°ΧœΦ·ΧΧ™: לְגָΧͺΦ΄Χ™Χ“ ΧœΦΈΧ‘ΦΉΧ ΧžΦ΅Χ‘Φ΄Χ™Χ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ‘Φ΅Χ€ΦΆΧ¨ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΅Χ™Χ§Χ•ΦΉ, Χ•Φ°ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ שׁ֢גָבַק Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ יָבֹא Χ•Φ°Χ™Φ΄Χ˜ΦΌΧ•ΦΉΧœ Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ.

Β§ The Gemara cites homiletic interpretations of the verse that was discussed earlier: β€œAll the nations are gathered together, and let the peoples be assembled; who among them can declare this, and announce to us former matters? Let them bring their witnesses, that they may be justified; and let them hear, and say: It is truth” (Isaiah 43:9). Rabbi αΈ€anina bar Pappa taught, and some say that it was Rabbi Simlai who taught: In the future, the Holy One, Blessed be He, will bring a Torah scroll and place it in His lap and say: Anyone who engaged in its study should come and take his reward.

ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ מִΧͺΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Φ΄Χ™ΧŸ Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧΦ΄Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ בְּגִרְבּוּבְיָא, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ הַגּוֹיִם Χ Φ΄Χ§Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ¦Χ•ΦΌ Χ™Φ·Χ—Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ• Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄, אֹמ֡ר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: אַל ΧͺΦΌΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧ Φ°Χ‘Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ Φ·Χ™ בְּגִרְבּוּבְיָא, א֢לָּא ΧͺΦΌΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧ Φ΅Χ‘ Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΦΈΧ”ΦΌ

Immediately, the nations of the world will gather together and come intermingled with each other, as it is stated: β€œAll the nations are gathered together and let the peoples be assembled.” The Holy One, Blessed be He, will say to them: Do not enter before Me intermingled; rather, let each and every nation enter

Χ•Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧ€Φ°Χ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְי֡אָבְ׀וּ ΧœΦ°ΧΦ»ΧžΦΌΦ΄Χ™ΧΧ΄, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ΄ΧœΦ°ΧΧ•ΦΉΧΧ΄ א֢לָּא ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•ΦΌΧœΦ°ΧΦΉΧ מִלְּאֹם Χ™ΦΆΧΦ±ΧžΦΈΧ₯Χ΄. Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ אִיכָּא גִרְבּוּבְיָא Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא? א֢לָּא Χ›ΦΌΦ΄Χ™ Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ אִינְהוּ [Χ‘ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ“Φ΅Χ™ Χ”Φ²Χ“ΦΈΧ“Φ΅Χ™], Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ©ΧΦ°ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ.

with their scholars, as it is stated: β€œAnd let the peoples [le’umim] be assembled” (Isaiah 43:9); and the term le’om means nothing other than kingdom, as it is stated: β€œAnd the one kingdom [ule’om] shall be stronger than the other kingdom [mile’om]” (Genesis 25:23). The Gemara asks: But is it possible for there to be intermingling before the Holy One, Blessed be He, that it should be necessary for each nation to stand and be addressed separately? Rather, the nations are instructed to stand separately so that they will not become intermingled with each other in order that they will each hear what He says to them.

[ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“] Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ°Χ‘ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ Χ¨Χ•ΦΉΧžΦ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ דַּחֲשִׁיבָא. Χ•ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧœΦ·ΧŸ דַּחֲשִׁיבָא? Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°ΧͺΦ΅ΧΧ›Φ»Χœ Χ›ΦΌΧ‡Χœ אַרְגָא Χ•ΦΌΧͺְדוּשִׁנַּהּ Χ•Φ°ΧͺΦ·Χ“ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌΧ΄. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ–Χ•ΦΉ Χ¨Χ•ΦΉΧžΦ΄Χ™ Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΆΧ™Χ‘ΦΆΧͺ Χ©ΧΦΆΧ˜ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ יָצָא Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ.

Immediately, the Roman Empire enters first before Him. The Gemara asks: What is the reason that the Roman Empire enters first? It is because the Roman Empire is the most important of all of the nations. And from where do we derive that it is the most important? As it is written in the book of Daniel with regard to the fourth empire that will rule over the world: β€œAnd it shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces” (Daniel 7:23), and Rabbi YoαΈ₯anan says: This empire that will devour the earth is the wicked Roman Empire, whose name spread throughout the world.

Χ•ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧ לַן Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ דַּחֲשִׁיב Χ’ΦΈΧ™Φ΅Χ™Χœ בְּר֡ישָׁא? Χ›ΦΌΦ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: מ֢ל֢ךְ Χ•Φ°Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨ β€” מ֢ל֢ךְ Χ Φ΄Χ›Φ°Χ ΦΈΧ‘ ΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ” ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™ΧŸ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧœΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧͺ מִשְׁ׀ַּט Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ“ΦΌΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ©ΧΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ˜ Χ’Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄. Χ•Φ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ ΧžΦ·ΧΧ™? אִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: ΧœΦΈΧΧ• אוֹרַח אַרְגָא ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ·Χ‘ ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Φ·ΧΧ™, וְאִיבָּג֡יΧͺ ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ©Χ Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ אַף.

The Gemara asks: And from where do we derive that whoever is more important enters first? This is in accordance with a statement of Rav αΈ€isda, as Rav αΈ€isda says: When a king and a community are brought before God for judgment, the king enters for judgment first, as it is stated: β€œThat He make the judgment of His servant and the judgment of His people Israel, as every day shall require” (I Kings 8:59). And what is the reason that it is important for the king to enter first? If you wish, say that it is not proper conduct for the king to stand outside and wait for the trial of his subjects to end. And if you wish, say instead that the king is brought in first so that he may be judged before God’s anger intensifies due to the sins of the community.

אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם? ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” שְׁוָוקִים ΧͺΦΌΦ΄Χ§Φ·Χ ΦΌΦ°Χ™Χ Χ•ΦΌ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” ΧžΦΆΧ¨Φ°Χ—Φ²Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ”ΦΈΧ‘ Χ”Φ΄Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ לֹא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ שׁ֢יִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara returns to its narration of the future judgment. First, the members of the Roman Empire enter. The Holy One, Blessed be He, says to them: With what did you occupy yourselves? They say before Him in response: Master of the Universe, we have established many marketplaces, we have built many bathhouses, and we have increased much silver and gold. And we did all of this only for the sake of the Jewish people, so that they would be free to engage in Torah study.

אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ©ΧΧ•ΦΉΧ˜Φ΄Χ™Χ Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ” שּׁ֢גֲשִׂיΧͺ֢ם ΧœΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦ°Χ›ΦΆΧ Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΄Χ™Χͺ֢ם, ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺּ֢ם שְׁוָוקִים ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧ©ΧΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ–Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ, ΧžΦΆΧ¨Φ°Χ—Φ²Χ¦ΦΈΧΧ•ΦΉΧͺ ΧœΦ°Χ’Φ·Χ“ΦΌΦ΅ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦ°Χ›ΦΆΧ, Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ”ΦΈΧ‘ Χ©ΧΦΆΧœΦΌΦ΄Χ™ הוּא, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧœΦ΄Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ”Φ·Χ–ΦΌΦΈΧ”ΦΈΧ‘ נְאֻם Χ”Χ³ צְבָאוֹΧͺΧ΄.

The Holy One, Blessed be He, says to them: Fools of the world! Are you attempting to deceive Me? Everything that you did, you did for your own needs. You established marketplaces to place prostitutes in them; you built bathhouses for your own enjoyment; and as for the silver and gold that you claim to have increased, it is Mine, as it is stated: β€œMine is the silver, and Mine the gold, said the Lord of hosts” (Haggai 2:8).

Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ י֡שׁ בָּכ֢ם ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ זֹאΧͺ? שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ΄Χ™ בָכ֢ם Χ™Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ זֹאΧͺΧ΄, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ״זֹאΧͺΧ΄ א֢לָּא ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְזֹאΧͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” אֲשׁ֢ר שָׂם ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ”Χ΄. ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ יָצְאוּ Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ—Φ΅Χ™ נ֢׀֢שׁ.

Is there no one among you who can declare that they have studied this Torah? This is the meaning of the continuation of the verse from Isaiah, as it is stated: β€œWho among them can declare this?” (Isaiah 43:9). And β€œthis” is referring to nothing other than the Torah, as it is stated: β€œAnd this is the Torah that Moses set before the children of Israel” (Deuteronomy 4:44), and whoever did not engage in its study does not receive reward. Immediately, the members of the Roman Empire leave disappointed.

יָצָאΧͺ ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ Χ¨Χ•ΦΉΧžΦ΄Χ™, Χ•Φ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ Φ°Χ‘ΦΈΧ” ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ‘ אַחֲר֢יהָ. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? דְּהָא חֲשִׁיבָא Χ‘ΦΌΦΈΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ”ΦΌ. Χ•ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧœΦ·ΧŸ? Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״וַאֲרוּ ח֡יוָא אָחֳרִי Χͺִּנְיָנָא Χ“ΦΌΦΈΧžΦ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ°Χ“ΦΉΧ‘Χ΄, Χ•Φ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ ׀ַּרְבִיִּים, Χ©ΧΦΆΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ וְשׁוֹΧͺΦ΄Χ™ΧŸ Χ›ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ‘, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ [Χ‘ΦΌΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨] Χ›ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ‘, Χ•ΦΌΧžΦ°Χ’Φ·Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ©Χ‚Φ΅Χ’ΦΈΧ¨ Χ›ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ‘, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧžΦ°Χ Χ•ΦΌΧ—ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧ‘.

The Roman Empire leaves, and the Persian Empire enters after it. What is the reason that the Persian Empire enters second? The reason is that after the Roman Empire it is the next most important. And from where do we derive this? As it is written in Daniel’s vision: β€œAnd behold another beast, a second, like a bear” (Daniel 7:5). And Rav Yosef teaches: These are the Persians, who are compared to a bear, as they eat and drink copious amounts as does a bear, and they are fleshy like a bear, and they grow their hair long as does a bear, and they never rest, like a bear, which is constantly on the move from one place to another.

אֹמ֡ר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’Φ²Χ‘Φ·Χ§Φ°Χͺּ֢ם? ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” גְּשָׁרִים גָּשַׁרְנוּ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” כְּרַכִּים כָּבַשְׁנוּ, Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΉΧͺ Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ לֹא Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χœ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ›ΦΌΦ°Χ“Φ΅Χ™ שׁ֢יִּΧͺΦ°Χ’Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

The Holy One, Blessed be He, says to them: With what did you occupy yourselves? They say before Him in response: Master of the Universe, we have built many bridges, we have conquered many cities, and we have fought many wars. And we did all of this only for the sake of the Jewish people, so that they would engage in Torah study.

אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ·Χ” שּׁ֢גֲשִׂיΧͺ֢ם ΧœΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧžΦ°Χ›ΦΆΧ Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΄Χ™Χͺ֢ם, ΧͺΦΌΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺּ֢ם גְּשָׁרִים ΧœΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΧ•ΦΉΧœ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧ ΧžΦΆΧ›ΦΆΧ‘, כְּרַכִּים ΧœΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧͺ בָּה֢ם אַנְגַּרְיָא, ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΧ•ΦΉΧͺ אֲנִי Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ”Χ³ אִישׁ ΧžΦ΄ΧœΦ°Χ—ΦΈΧžΦΈΧ”Χ΄, Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ י֡שׁ בָּכ֢ם ΧžΦ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ זֹאΧͺ? שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄ΧžΦ΄Χ™ בָכ֢ם Χ™Φ·Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ זֹאΧͺΧ΄, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ״זֹאΧͺΧ΄ א֢לָּא ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְזֹאΧͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” אֲשׁ֢ר שָׂם ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ”Χ΄, ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ יָצְאוּ ΧžΦ΄ΧœΦΌΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ—Φ΅Χ™ נ֢׀֢שׁ.

The Holy One, Blessed be He, says to them: Everything that you did, you did for your own needs. You established bridges to collect taxes from all who pass over them. You conquered cities to use their residents for forced labor [angareya]; and with regard to fighting the wars, I wage wars, and your success is from Me, as it is stated: β€œThe Lord is a man of war” (Exodus 15:3). Is there no one among you who can declare that they have studied this Torah? As it is stated: β€œWho among them can declare this” (Isaiah 43:9), and β€œthis” is referring to nothing other than the Torah, as it is stated: β€œAnd this is the Torah that Moses set” (Deuteronomy 4:44). Immediately, the members of the Persian Empire leave from before Him disappointed.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ–ΦΈΧ™Χͺ ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ Χ€ΦΌΦΈΧ¨Φ·Χ‘ ΧœΦ°ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺ Χ¨Χ•ΦΉΧžΦ΄Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ·Χ”Φ°Χ Φ°Χ™ΦΈΧ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ’ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧœΦΈΧ? ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: אִינְהוּ Χ‘ΦΈΧͺΦ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ“ΦΌΦΈΧ©Χ Χ•Φ·ΧΦ²Χ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ ΧœΦ°Χ›Χ‡Χœ ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°ΧΧ•ΦΌΧžΦ·Χ”ΦΌ.

The Gemara asks: But once the Persian Empire sees that everything said by the Roman Empire is completely ineffective, what is the reason that they come forward? The Gemara answers: They believe that their claims will be more effective, as they say: The Romans destroyed the Second Temple, and we had built it, as the Second Temple was constructed under the auspices and with the encouragement of Cyrus, the king of Persia. The Gemara adds: And likewise, a similar exchange occurred with each and every nation.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉ ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦΈΧΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ·Χ”Φ²Χ Φ΅Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΈΧ ΧžΦ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χ™, ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ’ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧœΦ΄Χ™? Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ”ΦΈΧ ΦΈΧšΦ° אִישְׁΧͺΦΌΦ·Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ·Χ“Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ•Φ·ΧΦ²Χ Φ·ΧŸ לָא שַׁגְבַּדְנוּ Χ‘ΦΌΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ. ΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ דַּחֲשִׁיבִי, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ שְׁנָא Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ חֲשִׁיבִי ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ? ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΈΧ ΦΈΧšΦ° ΧžΦΈΧ©ΧΦ°Χ›Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧͺΦ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ Χ’Φ·Χ“ דְּאָΧͺΦ΅Χ™ ΧžΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ—ΦΈΧ.

The Gemara asks: But once the other nations see that everything said by the first ones, Rome and Persia, is completely ineffective, what is the reason that they come forward? The Gemara answers that they think: Those Empires subjugated the Jewish people, but we did not subjugate the Jewish people. The Gemara further asks: What is different about these, Rome and Persia, which were singled out explicitly, and what is different about those other empires that come afterward, which were not singled out and mentioned by name? It is because with regard to these, Rome and Persia, their kingship extends until the coming of the Messiah.

ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ Χ ΦΈΧͺΦ·ΧͺΦΌΦΈ ΧœΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ Χ•ΦΌΧ”ΦΈ? Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦΉΧΧžΦ·Χ¨ Χ”Χ³ ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ Φ·Χ™ בָּא Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ— ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧ‚Φ΅Χ’Φ΄Χ™Χ¨ ΧœΦΈΧžΧ•ΦΉΧ΄, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄ΧΦ±ΧœΧ•ΦΉΧ”ΦΌΦ· מִΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧŸ יָבוֹא Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ΅Χ’Φ΄Χ™Χ¨, Χ•ΦΌΧžΦ·ΧΧ™ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ€ΦΈΧΧ¨ΦΈΧŸ?

The nations will say before God: Master of the Universe, did You give us the Torah and we did not accept it? Since we never received the Torah, why are we being judged for not fulfilling its mitzvot? The Gemara asks: And can one say that they were never offered the Torah? But isn’t it written in the description of the giving of the Torah: β€œAnd he said: The Lord came from Sinai, and rose from Seir unto them” (Deuteronomy 33:2), and it is written: β€œGod comes from Teman, and the Holy One from mount Paran” (Habakkuk 3:3). And the Sages asked: What did God require in Seir and what did He require in Paran? The Torah was not given in those locations.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧžΦ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ“ שׁ֢ה֢חְזִירָהּ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא גַל Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧΧ•ΦΌΧžΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ”ΦΈ, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢בָּא א֡צ֢ל Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ”ΦΈ!

And Rabbi YoαΈ₯anan says: This teaches that the Holy One, Blessed be He, took the Torah around to every nation and those who speak every language, such as the Edomites in Seir and the Ishmaelites in Paran, but they did not accept it, until He came to the Jewish people and they accepted it. If the other nations all rejected the Torah, how can they excuse themselves by claiming that it was never offered to them?

א֢לָּא Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ Χ§Φ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ Χ•ΦΌΧ”ΦΈ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ·Χ™ΧžΦ°Χ Χ•ΦΌΧ”ΦΈ? Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ דָּא ΧͺΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ°ΧͺΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ לָא Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ΅ΧœΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧ”ΦΈ? א֢לָּא Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ•: Χ¨Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ, Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ Χ›ΦΌΦΈΧ€Φ΄Χ™ΧͺΦΈ Χ’ΦΈΧœΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ”Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™Χͺ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ Χ•ΦΌΧ”ΦΈ, Χ›ΦΌΦ°ΧžΧ•ΦΉ שׁ֢גָשִׂיΧͺΦΈ ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ?

Rather, this is what they say: Did we accept the Torah and then not fulfill its mitzvot? The Gemara asks: But this itself serves as the refutation of their own claim, as one can respond: Why didn’t you accept it? Rather, this is what the nations of the world say before Him: Master of the Universe, did You overturn the mountain above us like a basin, and we still did not accept the Torah, as You did for the Jewish people?

Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ™Φ·Χ¦ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΦ·Χ—Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χͺ Χ”ΦΈΧ”ΦΈΧ¨Χ΄, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ—ΦΈΧžΦΈΧ: ΧžΦ°ΧœΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ“ שׁ֢כָּ׀ָה הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא Χ”Φ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™Χͺ גַל Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: אִם אַΧͺּ֢ם ΧžΦ°Χ§Φ·Χ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” β€” ΧžΧ•ΦΌΧ˜ΦΈΧ‘, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” שָׁם Χͺְּה֡א Χ§Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ·Χͺְכ֢ם!

The Gemara provides the background for this claim: As it is written: β€œAnd they stood at the nether part of the mount” (Exodus 19:17), and Rav Dimi bar αΈ€ama says: The verse teaches that the Holy One, Blessed be He, overturned the mountain, i.e., Mount Sinai, above the Jews like a basin, and He said to them: If you accept the Torah, excellent, and if not, there, under the mountain, will be your burial. The nations of the world will claim that they too could have been coerced to accept the Torah.

ΧžΦ΄Χ™ΦΌΦΈΧ“ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ הַקָּדוֹשׁ Χ‘ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧšΦ° הוּא: הָרִאשׁוֹנוֹΧͺ Χ™Φ·Χ©ΧΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ’Χ•ΦΌΧ Χ•ΦΌ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְרִאשׁוֹנוֹΧͺ Χ™Φ·Χ©ΧΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ’Φ»Χ Χ•ΦΌΧ΄, שׁ֢בַג ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·ΧœΦ°Χͺּ֢ם Χ”Φ΅Χ™Χ›ΦΈΧŸ Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ·Χ™ΧžΦ°Χͺּ֢ם?

Immediately, the Holy One, Blessed be He, says to them: The first mitzvot will let us hear the truth, as it is stated in the continuation of the same verse under discussion: β€œAnd announce to us the first things” (Isaiah 43:9). With regard to the seven Noahide mitzvot that preceded the giving of the Torah that even you accepted, where is the proof that you fulfilled them?

Χ•ΦΌΧžΦ°Χ ΦΈΧœΦ·ΧŸ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ? Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ£: Χ΄Χ’ΦΈΧžΦ·Χ“ Χ•Φ·Χ™Φ°ΧžΦΉΧ“ΦΆΧ“ א֢ר֢Χ₯ רָאָה Χ•Φ·Χ™ΦΌΦ·ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ גּוֹיִם״, ΧžΦ·ΧΧ™ רָאָה? רָאָה שׁ֢בַג ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ§ΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ ΦΉΧ—Φ· Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ שׁ֢לֹּא Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΈΧžΦ·Χ“ Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ¨ΦΈΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ. אִיΧͺΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ אִיΧͺΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ¨? אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ ΧžΦΈΧ¦Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ—Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ Χ Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΦΈΧ¨!

The Gemara asks: And from where do we derive that they did not fulfill them? As Rav Yosef teaches in explanation of the verse: β€œHe stands, and shakes the earth, He sees, and makes the nations tremble [vayater]” (Habakkuk 3:6): What did God see? He saw the seven mitzvot that the descendants of Noah accepted upon themselves, and He saw that they did not fulfill them. Since they did not fulfill them, He arose and nullified for them [vehitiran] the command to heed these mitzvot. The Gemara asks: Do they gain from not obeying, as they are now released from the obligation to fulfill these mitzvot? If so, we find that a sinner profits from his transgression.

אָמַר מָר Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבִינָא:

Mar, son of Ravina, said:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete