Search

Bava Batra 156

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

This week’s learning is sponsored by my parents, Paula and Robert Cohen, in loving memory of my grandmother, Sonja Waschitz, Sara bat Yitzchak z”l, on her third yahrzeit. My grandmother was always optimistic, despite the many challenges she endured, beginning with leaving her parents behind in Vienna to forge a new life in America at age 14 in 1939. She continues to serve as a role model for our entire family.

Ameimar ruled that children not old enough to sell their inheritance could give it away as a gift. After being questioned by Rav Ashi, he explains the logic behind his ruling by differentiating between a sale and a gift.

Rav Nachman brings in the name of Shmuel a list of cases where one must check if the person has signs of maturity to see if the action was valid. The Gemara analyzes why he brought each of the cases.

The Mishna bring the opinion of Rabbi Elazar that one on one’s deathbed cannot pass on possessions through words but must do an actual kinyan, act of acquisition. A debate between him and the rabbis regarding a few cases is brought – each one explains the cases in a way that supports their position.

The Mishna explains a debate between Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua regarding the differences between whether an act of acquisition is not needed only on Shabbat or is not needed at all. The logic of their positions matches the logic of their argument regarding the concept of zakhin l’adam shelo b’fanav as applying only for a minor or everyone else as well.

Today’s daily daf tools:

Bava Batra 156

וּלְטַעְמָיךְ, זַבֵּין שָׁוֵי חַמְשָׁא – בְּשִׁיתָּא, הָכִי נָמֵי דִּזְבִינֵיהּ זְבִינֵי?!

And according to your reasoning, that the money he receives in exchange for the property is a reason one could consider his sale valid, if he sold property worth five dinars for six dinars, would his sale also be a valid sale?

אֶלָּא קִים לְהוּ לְרַבָּנַן דְּיָנוֹקָא מְקָרְבָא דַּעְתֵּיהּ גַּבֵּי זוּזֵי; וְאִי אָמְרַתְּ זְבִינֵיהּ זְבִינֵי, זִמְנִין דִּמְקַרְקְשִׁי לֵיהּ זוּזֵי, אָזֵיל מְזַבֵּין לְכוּלְּהוּ נִכְסֵי דַּאֲבוּהּ. אֲבָל גַּבֵּי מַתָּנָה, אִי לָאו דַּהֲוָה לֵיהּ הֲנָאָה מִינֵּיהּ – לָא הֲוָה יָהֵיב לֵיהּ מַתָּנָה; אֲמַרוּ רַבָּנַן: תֶּיהְוֵי מַתְּנָתוֹ מַתָּנָה, דְּלִעְבְּידוּ לְהוּ מִילֵּי.

Rather, the Sages maintain that a child’s inclination is to be attracted to money. And if you say that his sale is a valid sale, there may be times that there are potential buyers who rattle the dinars before him in order to tempt him to sell, and he will go and sell all of his father’s property. That is why the Sages ruled that all of his sales are not valid. But with regard to a gift, if he did not derive benefit from the recipient, he would not give him a gift. The Sages therefore said: Let the gift of an orphan be a valid gift, so that people will perform beneficial matters for the orphans, as the orphan can reciprocate by giving gifts.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל: בּוֹדְקִין לְקִדּוּשִׁין, לְגֵרוּשִׁין, וְלַחֲלִיצָה, וּלְמֵיאוּנִין. וְלִמְכּוֹר בְּנִכְסֵי אָבִיו – עַד שֶׁיְּהֵא בֶּן עֶשְׂרִים.

§ Rav Naḥman says that Shmuel says: Children who have reached the age of majority, i.e., a boy who is thirteen years old and a girl who is twelve years old, are examined for signs indicating puberty if it is necessary to determine their adulthood for the purpose of betrothal, for the purpose of divorce, for the purpose of ḥalitza, and for the purpose of stating a girl’s refusal to remain married. But in order to sell from the property that one inherited from his father, the seller must be older, and one cannot sell this property until the seller is twenty years old.

וְכֵיוָן דִּבְדַקְנָא לְקִדּוּשִׁין, לְגֵרוּשִׁין לְמָה לִי? לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לְיִבּוּם – דִּתְנַן: בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ – קְנָאָהּ. וְאֵין נוֹתֵן גֵּט עַד שֶׁיִּגְדַּל.

The Gemara asks: But once I examined the boy for the purpose of betrothal, why do I need to examine him again for the purpose of divorce? The Gemara answers: This is necessary only with regard to the levirate marriage of a minor, as we learned in a mishna (Nidda 45a): A boy who is nine years and one day old who engaged in intercourse with his yevama, i.e., his brother’s widow, acquired her as his wife by means of engaging in the act of intercourse. Although a minor cannot betroth a woman under ordinary circumstances, in the case of levirate marriage the act of intercourse of a nine-year-old with his yevama effects acquisition. But he cannot give her a bill of divorce until he reaches his majority. It is therefore necessary to examine him at the time of the divorce.

לַחֲלִיצָה – לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: ״אִישׁ״ כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה, אֲבָל אִשָּׁה – בֵּין גְּדוֹלָה וּבֵין קְטַנָּה; קָא מַשְׁמַע לַן דְּמַקְּשִׁינַן אִשָּׁה לְאִישׁ, דְּלָא כְּרַבִּי יוֹסֵי.

The Gemara explains why it is necessary to mention examining a boy for the purpose of ḥalitza: This is mentioned to the exclusion of that which Rabbi Yosei says, as Rabbi Yosei says: “Man,” i.e., an adult man, is written in the Torah passage with regard to ḥalitza, as the verse states: “And if the man does not wish to take his brother’s wife” (Deuteronomy 25:7). But a woman, whether she is an adult or a minor, can be released by ḥalitza, as the verse does not indicate her age. To counter this, Rav Naḥman teaches us that a woman is juxtaposed to a man in this passage, indicating that the yevama must also have reached adulthood, and the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei.

וּלְמֵיאוּנִין – לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבִּי יְהוּדָה, דְּאָמַר: עַד שֶׁיִּרְבֶּה שָׁחוֹר; קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא כְּרַבִּי יְהוּדָה.

The Gemara explains why it is necessary to mention examining a person for the purpose of stating her refusal. This is mentioned to the exclusion of that which Rabbi Yehuda says, as Rabbi Yehuda says that a girl whose mother or brother married her off while she was a minor can nullify her marriage by refusing to remain married, and she can state this refusal until she reaches complete maturity, i.e., when the area covered by black pubic hairs is greater than the skin of the genital area. Rav Naḥman therefore teaches us that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and once a girl has developed two pubic hairs she cannot state her refusal.

וְלִמְכּוֹר בְּנִכְסֵי אָבִיו עַד שֶׁיְּהֵא בֶּן עֶשְׂרִים – לְאַפּוֹקֵי מִמַּאן דְּאָמַר בֶּן שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה.

Rav Naḥman states: But in order to sell from the property that one inherited from his father, the seller must be older, and he cannot sell the property until he is twenty years old. This is mentioned to the exclusion of the opinion of the one who says that the seller can be eighteen years old.

וְהִלְכְתָא: תּוֹךְ זְמַן, כְּלִפְנֵי זְמַן. וְהִלְכְתָא כְּגִידֵּל בַּר מְנַשֶּׁה.

The Gemara concludes: And the halakha is that with regard to the age when a minor can sell property inherited from his father, during the time, i.e., during his twentieth year, is considered as before the time when it is permitted, and he cannot sell until the end of his twentieth year. And the halakha is in accordance with the ruling that Rava sent to Giddel bar Menashe, that a child who has reached his majority and understands the nature of business negotiations can sell land.

וְהִלְכְתָא כְּמָר זוּטְרָא. וְהִלְכְתָא כְּאַמֵּימָר. וְהִלְכְתָא כְּרַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל – בְּכוּלְּהוּ.

The Gemara continues: And the halakha is in accordance with the statement of Mar Zutra, that one who is not fit to sell land is also not fit to bear witness with regard to land. And the halakha is in accordance with the statement of Ameimar, that an orphan under the age of twenty can bestow gifts from the property he inherited from his father. And the halakha is in accordance with the statement that Rav Naḥman says that Shmuel says with regard to all the matters that he mentioned.

מַתְנִי׳ הַמְחַלֵּק נְכָסָיו עַל פִּיו, רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אֶחָד בָּרִיא וְאֶחָד מְסוּכָּן; נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן אַחְרָיוּת – נִקְנִין בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה, וְשֶׁאֵין לָהֶן אַחְרָיוּת – אֵין נִקְנִין אֶלָּא בִּמְשִׁיכָה.

MISHNA: With regard to one who divides his property between various recipients by means of verbal instruction, Rabbi Elazar says: Both in the case of one who is healthy and in the case of one who is dangerously ill, the halakha is as follows: Property that serves as a guarantee, i.e., land, is acquired by means of money, by a deed of transfer, or by taking possession of it. And that which does not serve as a guarantee, i.e., movable property, can be acquired only by pulling.

אָמְרוּ לוֹ: מַעֲשֶׂה בְּאִמָּן שֶׁל בְּנֵי רוֹכֵל שֶׁהָיְתָה חוֹלָה, וְאָמְרָה: ״תְּנוּ כְּבִינְתִּי לְבִתִּי, וְהִיא בִּשְׁנֵים עָשָׂר מָנֶה״, וּמֵתָה, וְקִיְּימוּ אֶת דְּבָרֶיהָ! אָמַר לָהֶן: בְּנֵי רוֹכֵל – תִּקְבְּרֵם אִמָּן.

The Rabbis said to Rabbi Elazar: There was an incident involving the mother of the sons of Rokhel, who was sick, and who said: My brooch shall be given to my daughter, and it is valued at twelve hundred dinars. And this woman subsequently died, and the Sages upheld her statement. This indicates that a person on his deathbed can gift property without an act of acquisition. Rabbi Elazar said to them: That case was different; the sons of Rokhel should be buried by their mother, i.e., he cursed them. It is not possible to bring a proof from this incident, as these sons were wicked people. Consequently, when ruling in this matter the Sages did not act in accordance with the halakha, but allowed the mother of the sons of Rokhel to give this valuable piece of jewelry to their sister without an act of acquisition having been performed.

גְּמָ׳ תַּנְיָא, אָמַר לָהֶן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לַחֲכָמִים: מַעֲשֶׂה בְּמָרוֹנִי אֶחָד שֶׁהָיָה בִּירוּשָׁלַיִם, וְהָיוּ לוֹ מִטַּלְטְלִין הַרְבֵּה וּבִיקֵּשׁ לִיתְּנָם בְּמַתָּנָה. אָמְרוּ לוֹ: אֵין לָהֶם תַּקָּנָה עַד שֶׁיַּקְנֶה עַל גַּב קַרְקַע.

GEMARA: It is taught in a baraita: Rabbi Eliezer said to the Rabbis: There was an incident involving a certain man of Meron who was in Jerusalem, and he had a lot of movable property. And he desired to give the movable property as gifts to various individuals, but they could not be acquired by pulling. The Rabbis said to him: There is no remedy for transferring the property unless he transfers the movable property by means of transferring the ownership of land.

הָלַךְ וְלָקַח בֵּית סֶלַע אֶחָד סָמוּךְ לִירוּשָׁלַיִם, וְאָמַר: צְפוֹנוֹ לִפְלוֹנִי, וְעִמּוֹ מֵאָה צֹאן וּמֵאָה חָבִיּוֹת; וּדְרוֹמוֹ לִפְלוֹנִי, וְעִמּוֹ מֵאָה צֹאן וּמֵאָה חָבִיּוֹת. וָמֵת, וְקִיְּימוּ חֲכָמִים אֶת דְּבָרָיו. אָמְרוּ לוֹ: מִשָּׁם רְאָיָה?! מָרוֹנִי בָּרִיא הָיָה.

He went and acquired one plot of rocky land adjacent to Jerusalem, and he said: I give the north part of this area to so-and-so, and with it one hundred sheep and one hundred barrels. And I give the south part of the area to so-and-so, and with it one hundred sheep and one hundred barrels. And he died, and the Sages upheld his statement. This indicates that a person on his deathbed cannot transfer property without an act of acquisition. The Rabbis said to Rabbi Eliezer: Do you bring proof from there? The man of Meron was healthy at the time. This was not the gift of a person on his deathbed, and it could not be acquired by verbal instruction.

אָמַר לָהֶן: בְּנֵי רוֹכֵל תִּקְבְּרֵם אִמָּן וְכוּ׳. מַאי טַעְמָא קָא לָיֵיט לְהוּ? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: מְקַיְּימֵי קוֹצִים בַּכֶּרֶם הָיוּ, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר לְטַעְמֵיהּ – דִּתְנַן: הַמְקַיֵּים קוֹצִים בַּכֶּרֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: קִדֵּשׁ; וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא קִדֵּשׁ, אֶלָּא דָּבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּימִין.

§ The mishna teaches: Rabbi Elazar said to them: That case was different; the sons of Rokhel should be buried by their mother. The Gemara asks: What is the reason that he was cursing them? Rav Yehuda says that Shmuel says: They were maintaining thorns in a vineyard and did not uproot them, and Rabbi Eliezer conforms to his line of reasoning, as we learned in a mishna (Kilayim 5:8): With regard to one who maintains thorns in a vineyard, Rabbi Eliezer says: He has proscribed the vineyard, rendering it forbidden due to the prohibition against diverse kinds. And the Rabbis say: Only growing a matter, i.e., a crop, the like of which people usually maintain, proscribes a vineyard and renders it forbidden.

בִּשְׁלָמָא כַּרְכּוֹם, חֲזֵי; אֶלָּא קוֹצִים, לְמַאי חֲזֵי? אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר? שֶׁכֵּן בַּעֲרַבְיָא מְקַיְּימִין קוֹצִים בַּשָּׂדוֹת לִגְמַלֵּיהֶן.

The Gemara asks: Granted, if it were saffron that grew in the vineyard, it is useful for seasoning and other uses, and therefore it proscribes the vineyard. But with regard to thorns, for what are they useful? Rabbi Ḥanina said: What is the reasoning of Rabbi Eliezer? It is because in Arabia they maintain thorns in the fields for their camels. Rabbi Eliezer holds that since thorns are maintained in one place, they are considered useful everywhere.

אָמַר רַבִּי לֵוִי: קוֹנִין קִנְיָן מִשְּׁכִיב מְרַע, אֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת. וְלֹא לָחוֹשׁ לְדִבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אֶלָּא שֶׁמָּא תִּטָּרֵף דַּעְתּוֹ עָלָיו.

Rabbi Levi says: An act of acquisition may be performed in order to effect acquisition of property from a person on his deathbed even on Shabbat, even though transactions are not performed on Shabbat. And this, that an act of acquisition must be performed, is not stated in order to take into consideration the statement of Rabbi Eliezer that the gifts of any person on his deathbed require an act of acquisition. Rather, the reason for this is that if a person on his deathbed requests the performance of an act of acquisition, his request is fulfilled, lest his anxiety upon seeing that his will is not being carried out cause him to lose control of his mind due to his grief, exacerbating his poor physical state.

מַתְנִי׳ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת – דְּבָרָיו קַיָּימִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵין יָכוֹל לִכְתּוֹב; אֲבָל לֹא בַּחוֹל. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: בַּשַּׁבָּת אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר בַּחוֹל.

MISHNA: Rabbi Eliezer says: On Shabbat, the verbal statement of a person on his deathbed stands, as he cannot write, and the Sages instituted that he can effect the transaction verbally lest the inability to do so exacerbate his condition. But a verbal instruction does not stand if stated on a weekday. Rabbi Yehoshua says: With regard to Shabbat, the Sages stated that his verbal instruction is sufficient, even though writing is prohibited. One can infer a fortiori that the same applies with regard to a weekday, when writing is permitted.

כַּיּוֹצֵא בּוֹ – זָכִין לַקָּטָן, וְאֵין זָכִין לַגָּדוֹל; דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: לַקָּטָן אָמְרוּ, קַל וָחוֹמֶר לַגָּדוֹל.

Similarly, one can acquire property on behalf of a minor, but one cannot acquire property on behalf of an adult, since he can perform the act of acquisition himself; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to a minor, and one may infer a fortiori that this also applies with regard to an adult, who is able to perform the act of acquisition himself.

גְּמָ׳ מַתְנִיתִין מַנִּי? רַבִּי יְהוּדָה הִיא – דְּתַנְיָא: רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: בַּחוֹל – דְּבָרָיו קַיָּימִין, מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לִכְתּוֹב; אֲבָל לֹא בַּשַּׁבָּת.

GEMARA: The Gemara asks: Whose opinion is expressed in the mishna? The Gemara answers: This is the opinion of Rabbi Yehuda. This is as it is taught in a baraita: Rabbi Meir says that Rabbi Eliezer says: With regard to a person on his deathbed who distributes his property by verbal instruction, on a weekday, his statements stand, because he can write, but his statement does not stand on Shabbat, because he cannot write.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ

Rabbi Yehoshua

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

In early 2020, I began the process of a stem cell transplant. The required extreme isolation forced me to leave work and normal life but gave me time to delve into Jewish text study. I did not feel isolated. I began Daf Yomi at the start of this cycle, with family members joining me online from my hospital room. I’ve used my newly granted time to to engage, grow and connect through this learning.

Reena Slovin
Reena Slovin

Worcester, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I started learning at the beginning of the cycle after a friend persuaded me that it would be right up my alley. I was lucky enough to learn at Rabbanit Michelle’s house before it started on zoom and it was quickly part of my daily routine. I find it so important to see for myself where halachot were derived, where stories were told and to get more insight into how the Rabbis interacted.

Deborah Dickson
Deborah Dickson

Ra’anana, Israel

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

When the new cycle began, I thought, If not now, when? I’d just turned 72. I feel like a tourist on a tour bus passing astonishing scenery each day. Rabbanit Michelle is my beloved tour guide. When the cycle ends, I’ll be 80. I pray that I’ll have strength and mind to continue the journey to glimpse a little more. My grandchildren think having a daf-learning savta is cool!

Wendy Dickstein
Wendy Dickstein

Jerusalem, Israel

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

Bava Batra 156

Χ•ΦΌΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦΈΧ™ΧšΦ°, Χ–Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ שָׁו֡י Χ—Φ·ΧžΦ°Χ©ΧΦΈΧ – בְּשִׁיΧͺָּא, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ΄Χ–Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ΅Χ™?!

And according to your reasoning, that the money he receives in exchange for the property is a reason one could consider his sale valid, if he sold property worth five dinars for six dinars, would his sale also be a valid sale?

א֢לָּא קִים ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ דְּיָנוֹקָא ΧžΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™; וְאִי אָמְרַΧͺΦΌΦ° Χ–Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Φ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ΅Χ™, Χ–Φ΄ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™, ΧΦΈΧ–Φ΅Χ™Χœ ΧžΦ°Χ–Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ Χ Φ΄Χ›Φ°Χ‘Φ΅Χ™ דַּאֲבוּהּ. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ מַΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”, אִי ΧœΦΈΧΧ• Χ“ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ הֲנָאָה ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – לָא Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ™ΦΈΧ”Φ΅Χ™Χ‘ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מַΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”; ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: ΧͺΦΌΦΆΧ™Χ”Φ°Χ•Φ΅Χ™ מַΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧͺΧ•ΦΉ מַΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ’Φ°Χ‘ΦΌΦ°Χ™Χ“Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™.

Rather, the Sages maintain that a child’s inclination is to be attracted to money. And if you say that his sale is a valid sale, there may be times that there are potential buyers who rattle the dinars before him in order to tempt him to sell, and he will go and sell all of his father’s property. That is why the Sages ruled that all of his sales are not valid. But with regard to a gift, if he did not derive benefit from the recipient, he would not give him a gift. The Sages therefore said: Let the gift of an orphan be a valid gift, so that people will perform beneficial matters for the orphans, as the orphan can reciprocate by giving gifts.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ§Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, ΧœΦ°Χ’Φ΅Χ¨Χ•ΦΌΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°ΧœΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧΧ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ. Χ•Φ°ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ‘Φ΅Χ™ אָבִיו – Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יְּה֡א Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ג֢שְׂרִים.

Β§ Rav NaαΈ₯man says that Shmuel says: Children who have reached the age of majority, i.e., a boy who is thirteen years old and a girl who is twelve years old, are examined for signs indicating puberty if it is necessary to determine their adulthood for the purpose of betrothal, for the purpose of divorce, for the purpose of αΈ₯alitza, and for the purpose of stating a girl’s refusal to remain married. But in order to sell from the property that one inherited from his father, the seller must be older, and one cannot sell this property until the seller is twenty years old.

Χ•Φ°Χ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דִּבְדַקְנָא ΧœΦ°Χ§Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ, ΧœΦ°Χ’Φ΅Χ¨Χ•ΦΌΧ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™? לֹא נִצְרְכָא א֢לָּא ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ – Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χͺּ֡שַׁג שָׁנִים וְיוֹם א֢חָד שׁ֢בָּא גַל Χ™Φ°Χ‘Φ΄ΧžΦ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ – קְנָאָהּ. Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Χ•ΦΉΧͺ֡ן Χ’ΦΌΦ΅Χ˜ Χ’Φ·Χ“ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦ΄Χ’Φ°Χ“ΦΌΦ·Χœ.

The Gemara asks: But once I examined the boy for the purpose of betrothal, why do I need to examine him again for the purpose of divorce? The Gemara answers: This is necessary only with regard to the levirate marriage of a minor, as we learned in a mishna (Nidda 45a): A boy who is nine years and one day old who engaged in intercourse with his yevama, i.e., his brother’s widow, acquired her as his wife by means of engaging in the act of intercourse. Although a minor cannot betroth a woman under ordinary circumstances, in the case of levirate marriage the act of intercourse of a nine-year-old with his yevama effects acquisition. But he cannot give her a bill of divorce until he reaches his majority. It is therefore necessary to examine him at the time of the divorce.

ΧœΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” – ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ״אִישׁ״ Χ›ΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ‘ בַּ׀ָּרָשָׁה, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ אִשָּׁה – Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ”; קָא מַשְׁמַג לַן Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ§ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ אִשָּׁה ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™Χ©Χ, Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™.

The Gemara explains why it is necessary to mention examining a boy for the purpose of αΈ₯alitza: This is mentioned to the exclusion of that which Rabbi Yosei says, as Rabbi Yosei says: β€œMan,” i.e., an adult man, is written in the Torah passage with regard to αΈ₯alitza, as the verse states: β€œAnd if the man does not wish to take his brother’s wife” (Deuteronomy 25:7). But a woman, whether she is an adult or a minor, can be released by αΈ₯alitza, as the verse does not indicate her age. To counter this, Rav NaαΈ₯man teaches us that a woman is juxtaposed to a man in this passage, indicating that the yevama must also have reached adulthood, and the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yosei.

Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧΧ•ΦΌΧ Φ΄Χ™ΧŸ – ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יִּרְבּ֢ה שָׁחוֹר; קָא מַשְׁמַג לַן Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”.

The Gemara explains why it is necessary to mention examining a person for the purpose of stating her refusal. This is mentioned to the exclusion of that which Rabbi Yehuda says, as Rabbi Yehuda says that a girl whose mother or brother married her off while she was a minor can nullify her marriage by refusing to remain married, and she can state this refusal until she reaches complete maturity, i.e., when the area covered by black pubic hairs is greater than the skin of the genital area. Rav NaαΈ₯man therefore teaches us that the halakha is not in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda, and once a girl has developed two pubic hairs she cannot state her refusal.

Χ•Φ°ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ›Φ°Χ‘Φ΅Χ™ אָבִיו Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יְּה֡א Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ג֢שְׂרִים – ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ מִמַּאן Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ Χ©ΧΦ°ΧžΦΉΧ ΦΆΧ” Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΅Χ”.

Rav NaαΈ₯man states: But in order to sell from the property that one inherited from his father, the seller must be older, and he cannot sell the property until he is twenty years old. This is mentioned to the exclusion of the opinion of the one who says that the seller can be eighteen years old.

Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא: ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧšΦ° Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ, Χ›ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ. Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא Χ›ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ ΧžΦ°Χ Φ·Χ©ΦΌΧΦΆΧ”.

The Gemara concludes: And the halakha is that with regard to the age when a minor can sell property inherited from his father, during the time, i.e., during his twentieth year, is considered as before the time when it is permitted, and he cannot sell until the end of his twentieth year. And the halakha is in accordance with the ruling that Rava sent to Giddel bar Menashe, that a child who has reached his majority and understands the nature of business negotiations can sell land.

Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא Χ›ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨ Χ–Χ•ΦΌΧ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ. Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא Χ›ΦΌΦ°ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ¨. Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧœΦ°Χ›Φ°Χͺָא Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ – Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ.

The Gemara continues: And the halakha is in accordance with the statement of Mar Zutra, that one who is not fit to sell land is also not fit to bear witness with regard to land. And the halakha is in accordance with the statement of Ameimar, that an orphan under the age of twenty can bestow gifts from the property he inherited from his father. And the halakha is in accordance with the statement that Rav NaαΈ₯man says that Shmuel says with regard to all the matters that he mentioned.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ—Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ§ Χ Φ°Χ›ΦΈΧ‘ΦΈΧ™Χ• גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ•, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: א֢חָד בָּרִיא וְא֢חָד ΧžΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧ›ΦΌΦΈΧŸ; נְכָבִים שׁ֢יּ֡שׁ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ אַחְרָיוּΧͺ – Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ‘ΦΆΧ£ Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ¨ Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²Χ–ΦΈΧ§ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ אַחְרָיוּΧͺ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ Φ΄Χ§Φ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”.

MISHNA: With regard to one who divides his property between various recipients by means of verbal instruction, Rabbi Elazar says: Both in the case of one who is healthy and in the case of one who is dangerously ill, the halakha is as follows: Property that serves as a guarantee, i.e., land, is acquired by means of money, by a deed of transfer, or by taking possession of it. And that which does not serve as a guarantee, i.e., movable property, can be acquired only by pulling.

ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧžΦΌΦΈΧŸ שׁ֢ל Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ שׁ֢הָיְΧͺΦΈΧ” Χ—Χ•ΦΉΧœΦΈΧ”, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ”: Χ΄ΧͺΦΌΦ°Χ Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ‘Φ΄Χ™Χ Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ°Χ‘Φ΄ΧͺΦΌΦ΄Χ™, וְהִיא בִּשְׁנ֡ים Χ’ΦΈΧ©Χ‚ΦΈΧ¨ ΧžΦΈΧ ΦΆΧ”Χ΄, Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧͺΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ א֢Χͺ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΆΧ™Χ”ΦΈ! אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ – Χͺִּקְבְּר֡ם אִמָּן.

The Rabbis said to Rabbi Elazar: There was an incident involving the mother of the sons of Rokhel, who was sick, and who said: My brooch shall be given to my daughter, and it is valued at twelve hundred dinars. And this woman subsequently died, and the Sages upheld her statement. This indicates that a person on his deathbed can gift property without an act of acquisition. Rabbi Elazar said to them: That case was different; the sons of Rokhel should be buried by their mother, i.e., he cursed them. It is not possible to bring a proof from this incident, as these sons were wicked people. Consequently, when ruling in this matter the Sages did not act in accordance with the halakha, but allowed the mother of the sons of Rokhel to give this valuable piece of jewelry to their sister without an act of acquisition having been performed.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χͺַּנְיָא, אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧœΦ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ: ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ א֢חָד שׁ֢הָיָה Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ©ΧΦΈΧœΦ·Χ™Φ΄Χ, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ˜ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ˜Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦ΅Χ” וּבִיקּ֡שׁ ΧœΦ΄Χ™Χͺְּנָם Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ ΧͺΦΌΦ·Χ§ΦΌΦΈΧ ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ“ שׁ֢יַּקְנ֢ה גַל Χ’ΦΌΦ·Χ‘ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’.

GEMARA: It is taught in a baraita: Rabbi Eliezer said to the Rabbis: There was an incident involving a certain man of Meron who was in Jerusalem, and he had a lot of movable property. And he desired to give the movable property as gifts to various individuals, but they could not be acquired by pulling. The Rabbis said to him: There is no remedy for transferring the property unless he transfers the movable property by means of transferring the ownership of land.

Χ”ΦΈΧœΦ·ΧšΦ° Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ·Χ— Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ ב֢לַג א֢חָד Χ‘ΦΈΧžΧ•ΦΌΧšΦ° ΧœΦ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΌΧ©ΧΦΈΧœΦ·Χ™Φ΄Χ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ¦Φ°Χ€Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™, Χ•Φ°Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” צֹאן Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ; Χ•ΦΌΧ“Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧžΧ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™, Χ•Φ°Χ’Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” צֹאן Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧΦΈΧ” Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧͺ. Χ•ΦΈΧžΦ΅Χͺ, Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΌ Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ א֢Χͺ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ•. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: מִשָּׁם רְאָיָה?! ΧžΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ בָּרִיא Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ”.

He went and acquired one plot of rocky land adjacent to Jerusalem, and he said: I give the north part of this area to so-and-so, and with it one hundred sheep and one hundred barrels. And I give the south part of the area to so-and-so, and with it one hundred sheep and one hundred barrels. And he died, and the Sages upheld his statement. This indicates that a person on his deathbed cannot transfer property without an act of acquisition. The Rabbis said to Rabbi Eliezer: Do you bring proof from there? The man of Meron was healthy at the time. This was not the gift of a person on his deathbed, and it could not be acquired by verbal instruction.

אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ: Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ¨Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ Χͺִּקְבְּר֡ם אִמָּן Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא קָא ΧœΦΈΧ™Φ΅Χ™Χ˜ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΅Χ™ קוֹצִים בַּכּ֢ר֢ם Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – Χ“ΦΌΦ΄Χͺְנַן: Χ”Φ·ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ΅Χ™Χ קוֹצִים בַּכּ֢ר֢ם, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: קִדּ֡שׁ; Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: לֹא קִדּ֡שׁ, א֢לָּא Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦΈΧžΧ•ΦΉΧ”Χ•ΦΌ ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ.

Β§ The mishna teaches: Rabbi Elazar said to them: That case was different; the sons of Rokhel should be buried by their mother. The Gemara asks: What is the reason that he was cursing them? Rav Yehuda says that Shmuel says: They were maintaining thorns in a vineyard and did not uproot them, and Rabbi Eliezer conforms to his line of reasoning, as we learned in a mishna (Kilayim 5:8): With regard to one who maintains thorns in a vineyard, Rabbi Eliezer says: He has proscribed the vineyard, rendering it forbidden due to the prohibition against diverse kinds. And the Rabbis say: Only growing a matter, i.e., a crop, the like of which people usually maintain, proscribes a vineyard and renders it forbidden.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ כַּרְכּוֹם, Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™; א֢לָּא קוֹצִים, ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨? Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΦ΅ΧŸ בַּגֲרַבְיָא ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ קוֹצִים Χ‘ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΈΧ“Χ•ΦΉΧͺ ΧœΦ΄Χ’Φ°ΧžΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ.

The Gemara asks: Granted, if it were saffron that grew in the vineyard, it is useful for seasoning and other uses, and therefore it proscribes the vineyard. But with regard to thorns, for what are they useful? Rabbi αΈ€anina said: What is the reasoning of Rabbi Eliezer? It is because in Arabia they maintain thorns in the fields for their camels. Rabbi Eliezer holds that since thorns are maintained in one place, they are considered useful everywhere.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧœΦ΅Χ•Φ΄Χ™: Χ§Χ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ΧŸ Χ§Φ΄Χ Φ°Χ™ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΦ°Χ›Φ΄Χ™Χ‘ מְרַג, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ בְּשַׁבָּΧͺ. Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧœΦΈΧ—Χ•ΦΉΧ©Χ ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨, א֢לָּא שׁ֢מָּא Χͺִּטָּר֡ף Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•.

Rabbi Levi says: An act of acquisition may be performed in order to effect acquisition of property from a person on his deathbed even on Shabbat, even though transactions are not performed on Shabbat. And this, that an act of acquisition must be performed, is not stated in order to take into consideration the statement of Rabbi Eliezer that the gifts of any person on his deathbed require an act of acquisition. Rather, the reason for this is that if a person on his deathbed requests the performance of an act of acquisition, his request is fulfilled, lest his anxiety upon seeing that his will is not being carried out cause him to lose control of his mind due to his grief, exacerbating his poor physical state.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: בַּשַּׁבָּΧͺ – Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ• Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™ΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ ΧœΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ‘; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לֹא Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΉΧœ. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: בַּשַּׁבָּΧͺ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ, קַל Χ•ΦΈΧ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΉΧœ.

MISHNA: Rabbi Eliezer says: On Shabbat, the verbal statement of a person on his deathbed stands, as he cannot write, and the Sages instituted that he can effect the transaction verbally lest the inability to do so exacerbate his condition. But a verbal instruction does not stand if stated on a weekday. Rabbi Yehoshua says: With regard to Shabbat, the Sages stated that his verbal instruction is sufficient, even though writing is prohibited. One can infer a fortiori that the same applies with regard to a weekday, when writing is permitted.

כַּיּוֹצ֡א Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ – Χ–ΦΈΧ›Φ΄Χ™ΧŸ לַקָּטָן, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–ΦΈΧ›Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΦ·Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ; Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨. Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: לַקָּטָן ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ, קַל Χ•ΦΈΧ—Χ•ΦΉΧžΦΆΧ¨ ΧœΦ·Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ.

Similarly, one can acquire property on behalf of a minor, but one cannot acquire property on behalf of an adult, since he can perform the act of acquisition himself; this is the statement of Rabbi Eliezer. Rabbi Yehoshua says: The Sages stated this halakha with regard to a minor, and one may infer a fortiori that this also applies with regard to an adult, who is able to perform the act of acquisition himself.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™? Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הִיא – Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘ΦΌΦ·Χ—Χ•ΦΉΧœ – Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ• Χ§Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™ΧžΦ΄Χ™ΧŸ, ΧžΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦΈΧ›Χ•ΦΉΧœ ΧœΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ‘; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ לֹא בַּשַּׁבָּΧͺ.

GEMARA: The Gemara asks: Whose opinion is expressed in the mishna? The Gemara answers: This is the opinion of Rabbi Yehuda. This is as it is taught in a baraita: Rabbi Meir says that Rabbi Eliezer says: With regard to a person on his deathbed who distributes his property by verbal instruction, on a weekday, his statements stand, because he can write, but his statement does not stand on Shabbat, because he cannot write.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יְהוֹשֻׁגַ

Rabbi Yehoshua

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete