Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Daf Yomi

January 21, 2024 | 讬状讗 讘砖讘讟 转砖驻状讚

  • Masechet Bava Kamma is sponsored by the Futornick Family in loving memory of their fathers and grandfathers, Phillip Kaufman and David Futornick.

Bava Kamma 80

Today’s daf is sponsored by Rozy & Larry Jaffe in loving memory of Rozy’s mother, Dita Muhlrad, Doba Faiga bat Menachem on her 8th yahrzeit. “Although she’s gone 8 years, “nana” continues to inspire us all daily by recalling her elegance, generosity, and sharp witticisms. Born on Simchat Torah, she always smiled and exuded simcha to all who knew her.”

Under what circumstances can one raise small animals in Israel? Rabban Gamliel took a more lenient approach, however, in the Tosefta there is a more stringent approach. The Tosefta also rules the one who raises many small animals and wants to repent does not need to sell them all at once. Similarly, a convert who inherits dogs and pigs can sell them over time. Similarly, one who vowed to marry a woman or buy a house does not need to marry/buy the first woman/house he finds but can take his time to find the right one. A story is told of a widow who was desperate to marry to help discipline her son and vowed to marry the first man who proposed, but when inappropriate men proposed, the rabbis permitted her to wait until an appropriate man proposed. What kind of animals can one raise in the home and why? Cats are permitted, along with others, as they eat mice and worms. However, in a contradictory story, Rav rules that cats should be killed and it is forbidden to keep them, as they are dangerous! To resolve this, they distinguish between black and white cats. Rav Papa’s sons mentioned three laws/ideas – when there is a plague of sores, people can cry out publicly in prayer on Shabbat (or perhaps it means they can declare fast days on account of it), a door that is closed, does not open very easily (understood metaphorically – how?) and one who purchases a house in Israel from a gentile can write a deed on Shabbat (by asking a gentile to write it for them). The Gemara raises a contradiction on the first, brings two suggestions to understand the second, and better explains in what way the third is permitted.

讜讛讟讘讞 诇讜拽讞 讜砖讜讞讟 诇讜拽讞 讜砖讜讛讛 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬砖讛讛 讛注讙讜谞讛 砖讘讛谉 砖诇砖讬诐 讬讜诐


The baraita continues: And a butcher may buy small domesticated animals and slaughter them, and again buy small domesticated animals and keep them for a while, provided that he does not keep the last one of them that he bought beyond thirty days.


砖讗诇讜 转诇诪讬讚讬讜 讗转 专讘谉 讙诪诇讬讗诇 诪讛讜 诇讙讚诇 讗诪专 诇讛谉 诪讜转专 讜讛转谞谉 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉


His students asked Rabban Gamliel: What is the halakha with regard to raising small domesticated animals in Eretz Yisrael? Rabban Gamliel said to them: It is permitted. The Gemara interrupts its citation of the baraita to pose a question: How could Rabban Gamliel say this? But didn鈥檛 we learn in the mishna: One may not raise small domesticated animals in Eretz Yisrael?


讗诇讗 讛讻讬 拽讗 讘注讜 诪讬谞讬讛 诪讛讜 诇砖讛讜转 讗诪专 诇讛谉 诪讜转专 讜讘诇讘讚 砖诇讗 转爪讗 讜转专注讛 讘注讚专 讗诇讗 拽讜砖专讛 讘讻专注讬 讛诪讟讛


Rather, the text of the baraita must be emended, and they actually raised this dilemma before him: What is the halakha with regard to keeping them for a while? The Gemara resumes the quotation of the baraita: Rabban Gamliel said to them: It is permitted, provided that the animal does not go out and graze among the flock. Rather, one should tie it to the legs of the bed in his house.


转谞讜 专讘谞谉 诪注砖讛 讘讞住讬讚 讗讞讚 砖讛讬讛 讙讜谞讞 诪诇讘讜 讜砖讗诇讜 诇专讜驻讗讬诐 讜讗诪专讜 讗讬谉 诇讜 转拽谞讛 注讚 砖讬谞拽 讞诇讘 专讜转讞 诪砖讞专讬转 诇砖讞专讬转 讜讛讘讬讗讜 诇讜 注讝 讜拽砖专讜 诇讜 讘讻专注讬 讛诪讟讛 讜讛讬讛 讬讜谞拽 诪诪谞讛 诪砖讞专讬转 诇砖讞专讬转


The Sages taught in a baraita: There was an incident involving a certain pious man who was groaning, i.e., suffering, due to a pain in his heart. Those caring for the man asked the physicians what to do for him, and they said: There is no other remedy for him but that he should suckle warm milk every morning. And they brought him a she-goat and tied it to the leg of the bed for him, and he would suckle milk from it every morning.


诇讬诪讬诐 谞讻谞住讜 讞讘讬专讬讜 诇讘拽专讜 讻讬讜谉 砖专讗讜 讗讜转讛 讛注讝 拽砖讜专讛 讘讻专注讬 讛诪讟讛 讞讝专讜 诇讗讞讜专讬讛诐 讜讗诪专讜 诇住讟讬诐 诪讝讜讬讬谉 讘讘讬转讜 砖诇 讝讛 讜讗谞讜 谞讻谞住讬谉 讗爪诇讜


Days later, his friends came in to visit him. When they saw that she-goat tied to the legs of the bed, they turned back, saying: There is an armed bandit in this man鈥檚 house, and we are going in to visit him? They referred to the goat in this manner because small animals habitually graze on the vegetation of others, thereby stealing their crops.


讬砖讘讜 讜讘讚拽讜 讜诇讗 诪爪讗讜 讘讜 讗诇讗 讗讜转讜 注讜谉 砖诇 讗讜转讛 讛注讝 讜讗祝 讛讜讗 讘砖注转 诪讬转转讜 讗诪专 讬讜讚注 讗谞讬 砖讗讬谉 讘讬 注讜谉 讗诇讗 注讜谉 讗讜转讛 讛注讝 砖注讘专转讬 注诇 讚讘专讬 讞讘专讬


His friends sat down and investigated this pious man鈥檚 behavior, and they could not find any sin attributable to him except that sin of keeping that she-goat in his house. That man himself also said at the time of his death: I know for a fact that I have no sin attributable to me except the sin of keeping that she-goat in my house, as I transgressed the statement of my colleagues, the Sages.


讗诪专 专讘讬 讬砖诪注讗诇 诪讘注诇讬 讘转讬诐 砖讘讙诇讬诇 讛注诇讬讜谉 讛讬讜 讘讬转 讗讘讗 讜诪驻谞讬 诪讛 讞专讘讜 砖讛讬讜 诪专注讬谉 讘讞讜专砖讬谉 讜讚谞讬谉 讚讬谞讬 诪诪讜谞讜转 讘讬讞讬讚 讜讗祝 注诇 驻讬 砖讛讬讜 诇讛诐 讞讜专砖讬诐 住诪讜讱 诇讘转讬讛诐 砖讚讛 拽讟谞讛 讛讬转讛 讜诪注讘讬专讬谉 讚专讱 注诇讬讛


Rabbi Yishmael said: The members of my father鈥檚 family were among the wealthy property holders in the upper Galilee. And for what reason were they destroyed? It was due to the fact that they would graze flocks in the forests, and also because they would judge cases of monetary law by means of a single judge. And even though there were forests close to their houses, and therefore there should have been no problem for them to take their animals to graze in these forests, there was a small, private field and they would convey the animals on a path through it.


转谞讜 专讘谞谉 专讜注讛 砖注砖讛 转砖讜讘讛 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇诪讻讜专 诪讬讚 讗诇讗 诪讜讻专 注诇 讬讚 注诇 讬讚 讜讻谉 讙专 砖谞驻诇讜 诇讜 讻诇讘讬诐 讜讞讝讬专讬诐 讘讬专讜砖转讜 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇诪讻讜专 诪讬讚 讗诇讗 诪讜讻专 注诇 讬讚 注诇 讬讚


The Sages taught in a baraita: If there is a shepherd of small domesticated animals who repented, the court does not obligate him to sell all his animals immediately. Rather, he may sell them gradually. And likewise, in the case of a convert who came into possession of dogs and pigs (see 83a) as part of his inheritance, the court does not obligate him to sell all of them immediately. Rather, he may sell them gradually.


讜讻谉 诪讬 砖谞讚专 诇讬拽讞 讘讬转 讜诇讬拽讞 讗砖讛 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇讬拽讞 诪讬讚 注讚 砖讬诪爪讗 讗转 讛讛讜讙谞转 诇讜


And similarly, with regard to one who vowed to purchase a house or to marry a woman in Eretz Yisrael, the court does not obligate him to acquire the first house or marry the first woman he sees immediately upon his arrival in Eretz Yisrael. Instead, he may wait until he finds the house or wife appropriate for him.


讜诪注砖讛 讘讗砖讛 讗讞转 砖讛讬讛 讘谞讛 诪讬爪专 诇讛 讜拽驻爪讛 讜谞砖讘注讛 讻诇 诪讬 砖讬讘讗 讗讬谞讬 诪讞讝讬专转讜 讜拽驻爪讜 注诇讬讛 讘谞讬 讗讚诐 砖讗讬谞谉 诪讛讜讙谞讬谉 讜讻砖讘讗 讛讚讘专 讗爪诇 讞讻诪讬诐 讗诪专讜 诇讗 谞转讻讜讜谞讛 讝讜 讗诇讗 诇讛讙讜谉 诇讛


And there was an incident involving a certain unmarried woman who had a son who was distressing her, and she jumped up and took an oath impulsively: Any man who comes to marry me and will discipline my son, I will not turn him away. And unworthy men jumped at the opportunity to marry her. And when the matter came before the Sages, they said: She need not marry one of these men, as this woman鈥檚 intention in her oath was certainly to marry only a man who is appropriate for her.


讻砖诐 砖讗诪专讜 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉 讘讛诪讛 讚拽讛 讻讱 讗诪专讜 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉 讞讬讛 讚拽讛 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 诪讙讚诇讬谉 讻诇讘讬诐 讻讜驻专讬谉 讜讞转讜诇讬诐 讜拽讜驻讬谉 讜讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 诪驻谞讬 砖注砖讜讬讬诐 诇谞拽专 讗转 讛讘讬转


The baraita continues: Just as the Sages said that one may not raise small domesticated animals, i.e., sheep and goats, so too they said that one may not raise small undomesticated animals. Rabbi Yishmael says: One may raise village dogs, cats, monkeys, and genets, because they serve to clean the house of mice and other vermin.


诪讗讬 讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 砖专爪讗 讞专爪讗 讜讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讞专讝讗 讚拽讟讬谞讬 砖拽讬讛 讜专注讬讗 讘讬谞讬 讜讜专讚讬谞讬 讜诪讗讬 砖专爪讗 讚诪转转讗讬 砖拽讬讛


The Gemara asks: What are these genets? Rav Yehuda said: These are known in Aramaic as shartza 岣rtza. And there are those who say that in Aramaic this animal is called 岣rza. This creature has short thighs and it grazes among the thorn bushes. And what is the reason that they are called shartza, a term that generally refers to creeping creatures that slither [shoretz] rather than walk? It is because its thighs are so short that it appears to slither instead of walking on legs.


讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讗诪专 专讘 注砖讬谞讜 注爪诪谞讜 讘讘讘诇 讻讗专抓 讬砖专讗诇 诇讘讛诪讛 讚拽讛 讗诪专 诇讬讛 专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 诇专讘 讛讜谞讗 讚讬讚讱 诪讗讬


Rav Yehuda says that Rav says: We in Babylonia have rendered ourselves like the residents of Eretz Yisrael with regard to the prohibition of the Sages against raising small domesticated animals. Rav Adda bar Ahava said to Rav Huna: What of your sheep and goats? How can you raise these animals in Babylonia?


讗诪专 诇讬讛 讚讬讚谉 拽讗 诪讬谞讟专讗 诇讛讜 讞讜讘讛 讗诪专 诇讬讛 讞讜讘讛 转拽讘专讬谞讛讜 诇讘谞讛 讻讜诇讛 砖谞讬讛 讚专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 诇讗 讗拽讬讬诐 讝专注讗 诇专讘 讛讜谞讗 诪讞讜讘讛 讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗诪专 专讘 讛讜谞讗 讗诪专 专讘 注砖讬谞讜 注爪诪谞讜 讘讘讘诇 讻讗专抓 讬砖专讗诇 诇讘讛诪讛 讚拽讛 诪讻讬 讗转讗 专讘 诇讘讘诇


Rav Huna said to him: 岣va, my wife, watches the animals to ensure that they do not graze on land belonging to others. Rav Adda bar Ahava cursed Rav Huna and said to him: May 岣va bury her son! In all the years of Rav Adda bar Ahava, no children of Rav Huna from 岣va survived, due to this curse. There are those who say a different version of the above statement: Rav Huna says that Rav says: We in Babylonia rendered ourselves like those of Eretz Yisrael with regard to raising small domesticated animals, from the time when Rav came to Babylonia.


专讘 讜砖诪讜讗诇 讜专讘 讗住讬 讗讬拽诇注讜 诇讘讬 砖讘讜注 讛讘谉 讜讗诪专讬 诇讛 诇讘讬 讬砖讜注 讛讘谉 专讘 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚砖诪讜讗诇


Rav and Shmuel and Rav Asi once happened to be present at a house where a celebration was being held marking the passage of a week of a newborn son, i.e., a circumcision. And some say it was a house where a celebration was being held marking the redemption of a firstborn son. Rav would not enter before Shmuel, for reasons the Gemara will explain;


砖诪讜讗诇 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚专讘 讗住讬 专讘 讗住讬 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚专讘 讗诪专讬 诪讗谉 谞转专讞 谞转专讞 砖诪讜讗诇 讜谞讬转讬 专讘 讜专讘 讗住讬


Shmuel would not enter before Rav Asi, as he considered Rav Asi to be greater than he; and Rav Asi would not enter before Rav, as Rav was his teacher. They said: Which of us should stay behind and let the other two come in before him? They decided: Let Shmuel stay behind, and let Rav and Rav Asi come inside in that order. Afterward, Shmuel himself would enter.


讜谞转专讞 专讘 讗讜 专讘 讗住讬 专讘 诪讬诇转讗 讘注诇诪讗 讛讜讗 讚注讘讚 诇讬讛 诇砖诪讜讗诇 诪砖讜诐 讛讛讜讗 诪注砖讛 讚诇讟讬讬讛 讗讚讘专讬讛 专讘 注诇讬讛


The Gemara asks: And why didn鈥檛 they decide to let Rav or Rav Asi stay behind? The Gemara explains: It was a mere gesture that Rav performed for Shmuel in initially stating that Shmuel should precede him, as Rav did not really feel that Shmuel was superior to him. Rather, on account of that incident in which he inadvertently cursed Shmuel, Rav took upon himself to treat Shmuel with deference.


讗讚讛讻讬 讜讛讻讬 讗转讗 砖讜谞专讗 拽讟注讬讛 诇讬讚讗 讚讬谞讜拽讗 谞驻拽 专讘 讜讚专砖 讞转讜诇 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 讜讗住讜专 诇拽讬讬诪讜 讜讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讙讝诇 讜讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讛砖讘 讗讘讬讚讛 诇讘注诇讬诐


In the meantime, while all this was going on, a cat [shunara] came and severed the hand of the baby. Rav emerged from the house and taught: With regard to a cat, it is permitted to kill it even if it is privately owned; and it is prohibited to maintain it in one鈥檚 possession; and it is not subject to the prohibition against theft if one takes it from its owner; and, in the case of a lost cat, it is not subject to the obligation of returning a lost item to its owner.


讜讻讬讜谉 讚讗诪专转 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 诪讗讬 谞讬讛讜 转讜 讗住讜专 诇拽讬讬诪讜 诪讛讜 讚转讬诪讗 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 讗讬住讜专讗 诇讬讻讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉


The Gemara asks a question with regard to Rav鈥檚 statement: And since you said that it is permitted to kill it, what is the need to state further that it is prohibited to maintain it in one鈥檚 possession? If a cat is considered such a dangerous animal that it is permitted to kill it, of course one cannot keep it in his possession. The Gemara answers: Lest you say that although Rav ruled that it is permitted to kill it, he concedes that there is no prohibition in keeping it, Rav therefore teaches us that it is also prohibited to keep it in one鈥檚 possession.


讗诪专讬 讜讻讬讜谉 讚讗诪专转 讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讙讝诇 诪讗讬 谞讬讛讜 转讜 讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讛砖讘 讗讘讬讚讛 诇讘注诇讬诐 讗诪专 专讘讬谞讗 诇注讜专讜


The Sages say, further questioning Rav鈥檚 statement: And since you said that it is not subject to the prohibition against theft if one takes it from its owner, what is the need to state further that it is not subject to the obligation of returning a lost item to its owner in the case of a lost cat? If one may actively steal a cat, certainly there is no obligation to return it when found. Ravina said in response: Rav was referring to its hide.


诪讬转讬讘讬 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 诪讙讚诇讬谉 讻诇讘讬诐 讻讜驻专讬谉 讜讞转讜诇讬谉 讜拽讜驻讬谉 讜讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 诪驻谞讬 砖注砖讜讬讬谉 诇谞拽专 讗转 讛讘讬转 诇讗 拽砖讬讗 讛讗 讘讗讜讻诪讗 讛讗 讘讞讬讜讜专讗


The Gemara raises an objection from a baraita against Rav鈥檚 ruling that it is prohibited to keep a cat. Rabbi Shimon ben Elazar says: One may raise village dogs, cats, monkeys, and genets, because they serve to clean the house of mice and other vermin. The Gemara resolves the apparent contradiction: It is not difficult. This ruling in the baraita is stated with regard to a black cat, which is harmless, whereas that ruling of Rav is stated with regard to a white cat, which is dangerous.


讜讛讗 诪注砖讛 讚专讘 讗讜讻诪讗 讛讜讛 讛转诐 讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讛讜讛 讜讛讗 诪讘注讬讗 讘注讬讗 诇讬讛 专讘讬谞讗


The Gemara raises a difficulty against this answer: But in the incident of Rav it was a black cat. Since this cat severed the baby鈥檚 hand, it was obviously a vicious, dangerous animal. The Gemara answers: There it was a black cat, but it was the offspring of a white one. The offspring of a white cat is dangerous, even if it itself is black. The Gemara further objects: But didn鈥檛 Ravina raise this very issue as a dilemma?


讚讘注讬 专讘讬谞讗 讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 诪讛讜 讻讬 拽诪讘注讬讗 诇讬讛 诇专讘讬谞讗 讘讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讘专 讗讜讻诪讗 诪注砖讛 讚专讘 讘讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讘专 讞讬讜专讗 讛讜讛


As Ravina raised a dilemma: What is the halakha with regard to a black cat that is the offspring of a white one? Is it also dangerous like its parent? The Gemara answers: When Ravina raised the dilemma, it was with regard to a black cat that is the offspring of a white cat that itself is the offspring of a black cat. By contrast, in the incident with Rav it was a black cat that was the offspring of a white one, which was itself the offspring of a white cat. That animal is definitely dangerous.


(讞讘讚 讘讬讞 讘讞谉 住讬诪谉) 讗诪专 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讚讗 讘专 驻驻讗 讜讗诪专讬 诇讛 讗诪专 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讞讬讬讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 讜讗诪专讬 诇讛 讗诪专 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讞谞讬谞讗 讘专 驻驻讗


搂 The Gemara provides a mnemonic device for the distinguishing letters in the various names of the sons of Rav Pappa in the ensuing list: 岣t beit dalet, beit yod 岣t, beit 岣t nun. Rabbi A岣 bar Pappa says the following three statements in the name of Rabbi Abba bar Pappa, who said them in the name of Rabbi Adda bar Pappa. And some say Rabbi Abba bar Pappa says them in the name of Rabbi 岣yya bar Pappa, who said them in the name of Rabbi A岣 bar Pappa. And some say Rabbi Abba bar Pappa says them in the name of Rabbi A岣 bar Pappa, who said them in the name of Rabbi 岣nina bar Pappa.


诪转专讬注讬谉 注诇 讛讞讬讻讜讱 讘砖讘转 讜讚诇转 讛谞谞注诇转 诇讗 讘诪讛专讛 转驻转讞 讜讛诇讜拽讞 讘讬转 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜转讘讬谉 注诇讬讜 讗讜谞讜 讗驻讬诇讜 讘砖讘转


The three statements are as follows: The court sounds the alarm on Shabbat over a breakout of sores; and a door that is locked will not be opened quickly; and with regard to one who purchases a house in Eretz Yisrael, one writes a bill of sale for this transaction even on Shabbat.


诪讬转讬讘讬 讜砖讗专 驻讜专注谞讬讜转 讛诪转专讙砖讜转 讜讘讗讜转 注诇 讛爪讘讜专 讻讙讜谉 讞讬讻讜讱 讞讙讘 讝讘讜讘 爪讬专注讛 讜讬转讜砖 讜砖讬诇讜讞 谞讞砖讬诐 讜注拽专讘讬诐 诇讗 讛讬讜 诪转专讬注讬谉 讗诇讗 爪讜注拽讬诐


The Gemara raises an objection from a baraita: After explaining how the public engages in prayer when there is a drought, the baraita teaches: And with regard to all other types of calamities that break out upon the community, other than drought, such as sores, a plague of locusts, flies, hornets, or mosquitoes, or infestations of snakes or scorpions, the court would not sound the alarm on Shabbat, but the people would cry out. This indicates that it is not proper to sound the alarm on Shabbat for an epidemic of sores.


诇讗 拽砖讬讗 讻讗谉 讘诇讞 讻讗谉 讘讬讘砖 讚讗诪专 专讘讬 讬讛讜砖注 讘谉 诇讜讬 砖讞讬谉 砖讛讘讬讗 讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 注诇 讛诪爪专讬诐 诇讞 诪讘讞讜抓 讜讬讘砖 诪讘驻谞讬诐 砖谞讗诪专 讜讬讛讬 砖讞讬谉 讗讘注讘注转 驻讜专讞 讘讗讚诐 讜讘讘讛诪讛


The Gemara answers: This is not difficult. Here it is referring to moist sores; whereas there it is referring to dry sores, which are more dangerous than moist ones. As Rabbi Yehoshua ben Levi says: The boils that the Holy One, Blessed be He, brought upon the Egyptians were moist on the outside and dry on the inside, as it is stated: 鈥淎nd it became a boil breaking out with oozing upon man and upon beast鈥 (Exodus 9:10). The phrase 鈥渂reaking out鈥 is referring to the exterior of the wound. Since the verse specifies that the outside was oozing with secretions, it can be inferred that the inside was dry. This indicates that the sores can be of either type.


讜讚诇转 讛谞谞注诇转 诇讗 讘诪讛专讛 转驻转讞 诪讗讬 讛讬讗 诪专 讝讜讟专讗 讗诪专 住诪讬讻讛 专讘 讗砖讬 讗诪专 讻诇 讛诪专讬注讬谉 诇讜 诇讗 讘诪讛专讛 诪讟讬讘讬谉 诇讜 专讘 讗讞讗 诪讚讬驻转讬 讗诪专 诇注讜诇诐 讗讬谉 诪讟讬讘讬谉 诇讜 讜诇讗 讛讬讗 专讘 讗讞讗 诪讚讬驻转讬 诪讬诇转讗 讚谞驻砖讬讛 讛讜讗 讚讗诪专


The Gemara analyzes the second of the three statements: And a door that is locked will not be opened quickly. This is clearly a metaphor, but to what is it referring? Mar Zutra said: It is a metaphor for rabbinic ordination. If one meets with resistance in his quest to receive ordination, he should take it as a sign that this opportunity will not soon open up for him again. Rav Ashi said: It means that anyone who is treated poorly will not soon be treated well. Rav A岣 of Difti said: He will never be treated well. The Gemara comments: But that is not so; Rav A岣 of Difti was saying only a matter that reflected what had occurred to him.


讜讛诇讜拽讞 讘讬转 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜转讘讬谉 注诇讬讜 讗讜谞讜 讗驻讬诇讜 讘砖讘转 讘砖讘转 住诇拽讗 讚注转讱


The Gemara turns its attention to the third statement: And with regard to one who purchases a house in Eretz Yisrael, one writes a bill of sale for this transaction even on Shabbat. The Gemara asks: Can it enter your mind that one may write this bill of sale on Shabbat? Writing on Shabbat is a prohibited labor for which one is liable to receive the death penalty.


讗诇讗 讻讚讗诪专 专讘讗 讛转诐 讗讜诪专 诇讙讜讬 讜注讜砖讛 讛讻讬 谞诪讬 讗讜诪专 诇讙讜讬 讜注讜砖讛 讜讗祝 注诇 讙讘 讚讗诪讬专讛 诇讙讜讬 砖讘讜转 讛讬讗 诪砖讜诐 讬砖讜讘 讗专抓 讬砖专讗诇 诇讗 讙讝专讜 讘讬讛 专讘谞谉


The Gemara explains: Rather, this is as Rava said there, with regard to a similar issue, that one tells a gentile to do it, and he does so. Here, too, it is referring to a situation where he tells a gentile to write a bill of sale for the house, and he does it. And even though telling a gentile to perform an action that is prohibited for a Jew on Shabbat is generally a violation of a rabbinic decree, as the Sages prohibited telling a gentile to perform prohibited labor on behalf of a Jew on Shabbat, here the Sages did not impose this decree, due to the mitzva of settling Eretz Yisrael.


讗诪专 专讘讬 砖诪讜讗诇 讘专 谞讞诪谞讬 讗诪专 专讘讬 讬讜谞转谉 讛诇讜拽讞 注讬专 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜驻讬谉 讗讜转讜 诇讬拽讞 诇讛 讚专讱 诪讗专讘注 专讜讞讜转讬讛 诪砖讜诐 讬砖讜讘 讗专抓 讬砖专讗诇


Rabbi Shmuel bar Na岣ani says that Rabbi Yonatan says: With regard to one who purchases a city in Eretz Yisrael, the court forces him to purchase a path to the city from all four of its sides, due to the importance of settling Eretz Yisrael.


转谞讜 专讘谞谉 注砖专讛 转谞讗讬谉 讛转谞讛 讬讛讜砖注


The Sages taught in a baraita: Joshua stipulated ten conditions when he apportioned Eretz Yisrael among the tribes:


  • Masechet Bava Kamma is sponsored by the Futornick Family in loving memory of their fathers and grandfathers, Phillip Kaufman and David Futornick.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Bava Kamma 77-83 – Daf Yomi One Week at a Time

This week we will learn about a thief who stole an animal and then sold it but retained some ownership....
talking talmud_square

Bava Kamma 80: The Curative Properties of Goat Milk

More on the prohibition against raising certain small animals. Plus, the story of a pious person who had pain in...

Bava Kamma 80

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Bava Kamma 80

讜讛讟讘讞 诇讜拽讞 讜砖讜讞讟 诇讜拽讞 讜砖讜讛讛 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬砖讛讛 讛注讙讜谞讛 砖讘讛谉 砖诇砖讬诐 讬讜诐


The baraita continues: And a butcher may buy small domesticated animals and slaughter them, and again buy small domesticated animals and keep them for a while, provided that he does not keep the last one of them that he bought beyond thirty days.


砖讗诇讜 转诇诪讬讚讬讜 讗转 专讘谉 讙诪诇讬讗诇 诪讛讜 诇讙讚诇 讗诪专 诇讛谉 诪讜转专 讜讛转谞谉 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉


His students asked Rabban Gamliel: What is the halakha with regard to raising small domesticated animals in Eretz Yisrael? Rabban Gamliel said to them: It is permitted. The Gemara interrupts its citation of the baraita to pose a question: How could Rabban Gamliel say this? But didn鈥檛 we learn in the mishna: One may not raise small domesticated animals in Eretz Yisrael?


讗诇讗 讛讻讬 拽讗 讘注讜 诪讬谞讬讛 诪讛讜 诇砖讛讜转 讗诪专 诇讛谉 诪讜转专 讜讘诇讘讚 砖诇讗 转爪讗 讜转专注讛 讘注讚专 讗诇讗 拽讜砖专讛 讘讻专注讬 讛诪讟讛


Rather, the text of the baraita must be emended, and they actually raised this dilemma before him: What is the halakha with regard to keeping them for a while? The Gemara resumes the quotation of the baraita: Rabban Gamliel said to them: It is permitted, provided that the animal does not go out and graze among the flock. Rather, one should tie it to the legs of the bed in his house.


转谞讜 专讘谞谉 诪注砖讛 讘讞住讬讚 讗讞讚 砖讛讬讛 讙讜谞讞 诪诇讘讜 讜砖讗诇讜 诇专讜驻讗讬诐 讜讗诪专讜 讗讬谉 诇讜 转拽谞讛 注讚 砖讬谞拽 讞诇讘 专讜转讞 诪砖讞专讬转 诇砖讞专讬转 讜讛讘讬讗讜 诇讜 注讝 讜拽砖专讜 诇讜 讘讻专注讬 讛诪讟讛 讜讛讬讛 讬讜谞拽 诪诪谞讛 诪砖讞专讬转 诇砖讞专讬转


The Sages taught in a baraita: There was an incident involving a certain pious man who was groaning, i.e., suffering, due to a pain in his heart. Those caring for the man asked the physicians what to do for him, and they said: There is no other remedy for him but that he should suckle warm milk every morning. And they brought him a she-goat and tied it to the leg of the bed for him, and he would suckle milk from it every morning.


诇讬诪讬诐 谞讻谞住讜 讞讘讬专讬讜 诇讘拽专讜 讻讬讜谉 砖专讗讜 讗讜转讛 讛注讝 拽砖讜专讛 讘讻专注讬 讛诪讟讛 讞讝专讜 诇讗讞讜专讬讛诐 讜讗诪专讜 诇住讟讬诐 诪讝讜讬讬谉 讘讘讬转讜 砖诇 讝讛 讜讗谞讜 谞讻谞住讬谉 讗爪诇讜


Days later, his friends came in to visit him. When they saw that she-goat tied to the legs of the bed, they turned back, saying: There is an armed bandit in this man鈥檚 house, and we are going in to visit him? They referred to the goat in this manner because small animals habitually graze on the vegetation of others, thereby stealing their crops.


讬砖讘讜 讜讘讚拽讜 讜诇讗 诪爪讗讜 讘讜 讗诇讗 讗讜转讜 注讜谉 砖诇 讗讜转讛 讛注讝 讜讗祝 讛讜讗 讘砖注转 诪讬转转讜 讗诪专 讬讜讚注 讗谞讬 砖讗讬谉 讘讬 注讜谉 讗诇讗 注讜谉 讗讜转讛 讛注讝 砖注讘专转讬 注诇 讚讘专讬 讞讘专讬


His friends sat down and investigated this pious man鈥檚 behavior, and they could not find any sin attributable to him except that sin of keeping that she-goat in his house. That man himself also said at the time of his death: I know for a fact that I have no sin attributable to me except the sin of keeping that she-goat in my house, as I transgressed the statement of my colleagues, the Sages.


讗诪专 专讘讬 讬砖诪注讗诇 诪讘注诇讬 讘转讬诐 砖讘讙诇讬诇 讛注诇讬讜谉 讛讬讜 讘讬转 讗讘讗 讜诪驻谞讬 诪讛 讞专讘讜 砖讛讬讜 诪专注讬谉 讘讞讜专砖讬谉 讜讚谞讬谉 讚讬谞讬 诪诪讜谞讜转 讘讬讞讬讚 讜讗祝 注诇 驻讬 砖讛讬讜 诇讛诐 讞讜专砖讬诐 住诪讜讱 诇讘转讬讛诐 砖讚讛 拽讟谞讛 讛讬转讛 讜诪注讘讬专讬谉 讚专讱 注诇讬讛


Rabbi Yishmael said: The members of my father鈥檚 family were among the wealthy property holders in the upper Galilee. And for what reason were they destroyed? It was due to the fact that they would graze flocks in the forests, and also because they would judge cases of monetary law by means of a single judge. And even though there were forests close to their houses, and therefore there should have been no problem for them to take their animals to graze in these forests, there was a small, private field and they would convey the animals on a path through it.


转谞讜 专讘谞谉 专讜注讛 砖注砖讛 转砖讜讘讛 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇诪讻讜专 诪讬讚 讗诇讗 诪讜讻专 注诇 讬讚 注诇 讬讚 讜讻谉 讙专 砖谞驻诇讜 诇讜 讻诇讘讬诐 讜讞讝讬专讬诐 讘讬专讜砖转讜 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇诪讻讜专 诪讬讚 讗诇讗 诪讜讻专 注诇 讬讚 注诇 讬讚


The Sages taught in a baraita: If there is a shepherd of small domesticated animals who repented, the court does not obligate him to sell all his animals immediately. Rather, he may sell them gradually. And likewise, in the case of a convert who came into possession of dogs and pigs (see 83a) as part of his inheritance, the court does not obligate him to sell all of them immediately. Rather, he may sell them gradually.


讜讻谉 诪讬 砖谞讚专 诇讬拽讞 讘讬转 讜诇讬拽讞 讗砖讛 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讗讬谉 诪讞讬讬讘讬谉 讗讜转讜 诇讬拽讞 诪讬讚 注讚 砖讬诪爪讗 讗转 讛讛讜讙谞转 诇讜


And similarly, with regard to one who vowed to purchase a house or to marry a woman in Eretz Yisrael, the court does not obligate him to acquire the first house or marry the first woman he sees immediately upon his arrival in Eretz Yisrael. Instead, he may wait until he finds the house or wife appropriate for him.


讜诪注砖讛 讘讗砖讛 讗讞转 砖讛讬讛 讘谞讛 诪讬爪专 诇讛 讜拽驻爪讛 讜谞砖讘注讛 讻诇 诪讬 砖讬讘讗 讗讬谞讬 诪讞讝讬专转讜 讜拽驻爪讜 注诇讬讛 讘谞讬 讗讚诐 砖讗讬谞谉 诪讛讜讙谞讬谉 讜讻砖讘讗 讛讚讘专 讗爪诇 讞讻诪讬诐 讗诪专讜 诇讗 谞转讻讜讜谞讛 讝讜 讗诇讗 诇讛讙讜谉 诇讛


And there was an incident involving a certain unmarried woman who had a son who was distressing her, and she jumped up and took an oath impulsively: Any man who comes to marry me and will discipline my son, I will not turn him away. And unworthy men jumped at the opportunity to marry her. And when the matter came before the Sages, they said: She need not marry one of these men, as this woman鈥檚 intention in her oath was certainly to marry only a man who is appropriate for her.


讻砖诐 砖讗诪专讜 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉 讘讛诪讛 讚拽讛 讻讱 讗诪专讜 讗讬谉 诪讙讚诇讬谉 讞讬讛 讚拽讛 专讘讬 讬砖诪注讗诇 讗讜诪专 诪讙讚诇讬谉 讻诇讘讬诐 讻讜驻专讬谉 讜讞转讜诇讬诐 讜拽讜驻讬谉 讜讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 诪驻谞讬 砖注砖讜讬讬诐 诇谞拽专 讗转 讛讘讬转


The baraita continues: Just as the Sages said that one may not raise small domesticated animals, i.e., sheep and goats, so too they said that one may not raise small undomesticated animals. Rabbi Yishmael says: One may raise village dogs, cats, monkeys, and genets, because they serve to clean the house of mice and other vermin.


诪讗讬 讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 砖专爪讗 讞专爪讗 讜讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讞专讝讗 讚拽讟讬谞讬 砖拽讬讛 讜专注讬讗 讘讬谞讬 讜讜专讚讬谞讬 讜诪讗讬 砖专爪讗 讚诪转转讗讬 砖拽讬讛


The Gemara asks: What are these genets? Rav Yehuda said: These are known in Aramaic as shartza 岣rtza. And there are those who say that in Aramaic this animal is called 岣rza. This creature has short thighs and it grazes among the thorn bushes. And what is the reason that they are called shartza, a term that generally refers to creeping creatures that slither [shoretz] rather than walk? It is because its thighs are so short that it appears to slither instead of walking on legs.


讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讗诪专 专讘 注砖讬谞讜 注爪诪谞讜 讘讘讘诇 讻讗专抓 讬砖专讗诇 诇讘讛诪讛 讚拽讛 讗诪专 诇讬讛 专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 诇专讘 讛讜谞讗 讚讬讚讱 诪讗讬


Rav Yehuda says that Rav says: We in Babylonia have rendered ourselves like the residents of Eretz Yisrael with regard to the prohibition of the Sages against raising small domesticated animals. Rav Adda bar Ahava said to Rav Huna: What of your sheep and goats? How can you raise these animals in Babylonia?


讗诪专 诇讬讛 讚讬讚谉 拽讗 诪讬谞讟专讗 诇讛讜 讞讜讘讛 讗诪专 诇讬讛 讞讜讘讛 转拽讘专讬谞讛讜 诇讘谞讛 讻讜诇讛 砖谞讬讛 讚专讘 讗讚讗 讘专 讗讛讘讛 诇讗 讗拽讬讬诐 讝专注讗 诇专讘 讛讜谞讗 诪讞讜讘讛 讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗诪专 专讘 讛讜谞讗 讗诪专 专讘 注砖讬谞讜 注爪诪谞讜 讘讘讘诇 讻讗专抓 讬砖专讗诇 诇讘讛诪讛 讚拽讛 诪讻讬 讗转讗 专讘 诇讘讘诇


Rav Huna said to him: 岣va, my wife, watches the animals to ensure that they do not graze on land belonging to others. Rav Adda bar Ahava cursed Rav Huna and said to him: May 岣va bury her son! In all the years of Rav Adda bar Ahava, no children of Rav Huna from 岣va survived, due to this curse. There are those who say a different version of the above statement: Rav Huna says that Rav says: We in Babylonia rendered ourselves like those of Eretz Yisrael with regard to raising small domesticated animals, from the time when Rav came to Babylonia.


专讘 讜砖诪讜讗诇 讜专讘 讗住讬 讗讬拽诇注讜 诇讘讬 砖讘讜注 讛讘谉 讜讗诪专讬 诇讛 诇讘讬 讬砖讜注 讛讘谉 专讘 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚砖诪讜讗诇


Rav and Shmuel and Rav Asi once happened to be present at a house where a celebration was being held marking the passage of a week of a newborn son, i.e., a circumcision. And some say it was a house where a celebration was being held marking the redemption of a firstborn son. Rav would not enter before Shmuel, for reasons the Gemara will explain;


砖诪讜讗诇 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚专讘 讗住讬 专讘 讗住讬 诇讗 注讬讬诇 拽诪讬讛 讚专讘 讗诪专讬 诪讗谉 谞转专讞 谞转专讞 砖诪讜讗诇 讜谞讬转讬 专讘 讜专讘 讗住讬


Shmuel would not enter before Rav Asi, as he considered Rav Asi to be greater than he; and Rav Asi would not enter before Rav, as Rav was his teacher. They said: Which of us should stay behind and let the other two come in before him? They decided: Let Shmuel stay behind, and let Rav and Rav Asi come inside in that order. Afterward, Shmuel himself would enter.


讜谞转专讞 专讘 讗讜 专讘 讗住讬 专讘 诪讬诇转讗 讘注诇诪讗 讛讜讗 讚注讘讚 诇讬讛 诇砖诪讜讗诇 诪砖讜诐 讛讛讜讗 诪注砖讛 讚诇讟讬讬讛 讗讚讘专讬讛 专讘 注诇讬讛


The Gemara asks: And why didn鈥檛 they decide to let Rav or Rav Asi stay behind? The Gemara explains: It was a mere gesture that Rav performed for Shmuel in initially stating that Shmuel should precede him, as Rav did not really feel that Shmuel was superior to him. Rather, on account of that incident in which he inadvertently cursed Shmuel, Rav took upon himself to treat Shmuel with deference.


讗讚讛讻讬 讜讛讻讬 讗转讗 砖讜谞专讗 拽讟注讬讛 诇讬讚讗 讚讬谞讜拽讗 谞驻拽 专讘 讜讚专砖 讞转讜诇 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 讜讗住讜专 诇拽讬讬诪讜 讜讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讙讝诇 讜讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讛砖讘 讗讘讬讚讛 诇讘注诇讬诐


In the meantime, while all this was going on, a cat [shunara] came and severed the hand of the baby. Rav emerged from the house and taught: With regard to a cat, it is permitted to kill it even if it is privately owned; and it is prohibited to maintain it in one鈥檚 possession; and it is not subject to the prohibition against theft if one takes it from its owner; and, in the case of a lost cat, it is not subject to the obligation of returning a lost item to its owner.


讜讻讬讜谉 讚讗诪专转 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 诪讗讬 谞讬讛讜 转讜 讗住讜专 诇拽讬讬诪讜 诪讛讜 讚转讬诪讗 诪讜转专 诇讛讜专讙讜 讗讬住讜专讗 诇讬讻讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉


The Gemara asks a question with regard to Rav鈥檚 statement: And since you said that it is permitted to kill it, what is the need to state further that it is prohibited to maintain it in one鈥檚 possession? If a cat is considered such a dangerous animal that it is permitted to kill it, of course one cannot keep it in his possession. The Gemara answers: Lest you say that although Rav ruled that it is permitted to kill it, he concedes that there is no prohibition in keeping it, Rav therefore teaches us that it is also prohibited to keep it in one鈥檚 possession.


讗诪专讬 讜讻讬讜谉 讚讗诪专转 讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讙讝诇 诪讗讬 谞讬讛讜 转讜 讗讬谉 讘讜 诪砖讜诐 讛砖讘 讗讘讬讚讛 诇讘注诇讬诐 讗诪专 专讘讬谞讗 诇注讜专讜


The Sages say, further questioning Rav鈥檚 statement: And since you said that it is not subject to the prohibition against theft if one takes it from its owner, what is the need to state further that it is not subject to the obligation of returning a lost item to its owner in the case of a lost cat? If one may actively steal a cat, certainly there is no obligation to return it when found. Ravina said in response: Rav was referring to its hide.


诪讬转讬讘讬 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 诪讙讚诇讬谉 讻诇讘讬诐 讻讜驻专讬谉 讜讞转讜诇讬谉 讜拽讜驻讬谉 讜讞讜诇讚讜转 住谞讗讬诐 诪驻谞讬 砖注砖讜讬讬谉 诇谞拽专 讗转 讛讘讬转 诇讗 拽砖讬讗 讛讗 讘讗讜讻诪讗 讛讗 讘讞讬讜讜专讗


The Gemara raises an objection from a baraita against Rav鈥檚 ruling that it is prohibited to keep a cat. Rabbi Shimon ben Elazar says: One may raise village dogs, cats, monkeys, and genets, because they serve to clean the house of mice and other vermin. The Gemara resolves the apparent contradiction: It is not difficult. This ruling in the baraita is stated with regard to a black cat, which is harmless, whereas that ruling of Rav is stated with regard to a white cat, which is dangerous.


讜讛讗 诪注砖讛 讚专讘 讗讜讻诪讗 讛讜讛 讛转诐 讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讛讜讛 讜讛讗 诪讘注讬讗 讘注讬讗 诇讬讛 专讘讬谞讗


The Gemara raises a difficulty against this answer: But in the incident of Rav it was a black cat. Since this cat severed the baby鈥檚 hand, it was obviously a vicious, dangerous animal. The Gemara answers: There it was a black cat, but it was the offspring of a white one. The offspring of a white cat is dangerous, even if it itself is black. The Gemara further objects: But didn鈥檛 Ravina raise this very issue as a dilemma?


讚讘注讬 专讘讬谞讗 讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 诪讛讜 讻讬 拽诪讘注讬讗 诇讬讛 诇专讘讬谞讗 讘讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讘专 讗讜讻诪讗 诪注砖讛 讚专讘 讘讗讜讻诪讗 讘专 讞讬讜专讗 讘专 讞讬讜专讗 讛讜讛


As Ravina raised a dilemma: What is the halakha with regard to a black cat that is the offspring of a white one? Is it also dangerous like its parent? The Gemara answers: When Ravina raised the dilemma, it was with regard to a black cat that is the offspring of a white cat that itself is the offspring of a black cat. By contrast, in the incident with Rav it was a black cat that was the offspring of a white one, which was itself the offspring of a white cat. That animal is definitely dangerous.


(讞讘讚 讘讬讞 讘讞谉 住讬诪谉) 讗诪专 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讚讗 讘专 驻驻讗 讜讗诪专讬 诇讛 讗诪专 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讞讬讬讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 讜讗诪专讬 诇讛 讗诪专 专讘讬 讗讘讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讗讞讗 讘专 驻驻讗 诪砖讜诐 专讘讬 讞谞讬谞讗 讘专 驻驻讗


搂 The Gemara provides a mnemonic device for the distinguishing letters in the various names of the sons of Rav Pappa in the ensuing list: 岣t beit dalet, beit yod 岣t, beit 岣t nun. Rabbi A岣 bar Pappa says the following three statements in the name of Rabbi Abba bar Pappa, who said them in the name of Rabbi Adda bar Pappa. And some say Rabbi Abba bar Pappa says them in the name of Rabbi 岣yya bar Pappa, who said them in the name of Rabbi A岣 bar Pappa. And some say Rabbi Abba bar Pappa says them in the name of Rabbi A岣 bar Pappa, who said them in the name of Rabbi 岣nina bar Pappa.


诪转专讬注讬谉 注诇 讛讞讬讻讜讱 讘砖讘转 讜讚诇转 讛谞谞注诇转 诇讗 讘诪讛专讛 转驻转讞 讜讛诇讜拽讞 讘讬转 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜转讘讬谉 注诇讬讜 讗讜谞讜 讗驻讬诇讜 讘砖讘转


The three statements are as follows: The court sounds the alarm on Shabbat over a breakout of sores; and a door that is locked will not be opened quickly; and with regard to one who purchases a house in Eretz Yisrael, one writes a bill of sale for this transaction even on Shabbat.


诪讬转讬讘讬 讜砖讗专 驻讜专注谞讬讜转 讛诪转专讙砖讜转 讜讘讗讜转 注诇 讛爪讘讜专 讻讙讜谉 讞讬讻讜讱 讞讙讘 讝讘讜讘 爪讬专注讛 讜讬转讜砖 讜砖讬诇讜讞 谞讞砖讬诐 讜注拽专讘讬诐 诇讗 讛讬讜 诪转专讬注讬谉 讗诇讗 爪讜注拽讬诐


The Gemara raises an objection from a baraita: After explaining how the public engages in prayer when there is a drought, the baraita teaches: And with regard to all other types of calamities that break out upon the community, other than drought, such as sores, a plague of locusts, flies, hornets, or mosquitoes, or infestations of snakes or scorpions, the court would not sound the alarm on Shabbat, but the people would cry out. This indicates that it is not proper to sound the alarm on Shabbat for an epidemic of sores.


诇讗 拽砖讬讗 讻讗谉 讘诇讞 讻讗谉 讘讬讘砖 讚讗诪专 专讘讬 讬讛讜砖注 讘谉 诇讜讬 砖讞讬谉 砖讛讘讬讗 讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 注诇 讛诪爪专讬诐 诇讞 诪讘讞讜抓 讜讬讘砖 诪讘驻谞讬诐 砖谞讗诪专 讜讬讛讬 砖讞讬谉 讗讘注讘注转 驻讜专讞 讘讗讚诐 讜讘讘讛诪讛


The Gemara answers: This is not difficult. Here it is referring to moist sores; whereas there it is referring to dry sores, which are more dangerous than moist ones. As Rabbi Yehoshua ben Levi says: The boils that the Holy One, Blessed be He, brought upon the Egyptians were moist on the outside and dry on the inside, as it is stated: 鈥淎nd it became a boil breaking out with oozing upon man and upon beast鈥 (Exodus 9:10). The phrase 鈥渂reaking out鈥 is referring to the exterior of the wound. Since the verse specifies that the outside was oozing with secretions, it can be inferred that the inside was dry. This indicates that the sores can be of either type.


讜讚诇转 讛谞谞注诇转 诇讗 讘诪讛专讛 转驻转讞 诪讗讬 讛讬讗 诪专 讝讜讟专讗 讗诪专 住诪讬讻讛 专讘 讗砖讬 讗诪专 讻诇 讛诪专讬注讬谉 诇讜 诇讗 讘诪讛专讛 诪讟讬讘讬谉 诇讜 专讘 讗讞讗 诪讚讬驻转讬 讗诪专 诇注讜诇诐 讗讬谉 诪讟讬讘讬谉 诇讜 讜诇讗 讛讬讗 专讘 讗讞讗 诪讚讬驻转讬 诪讬诇转讗 讚谞驻砖讬讛 讛讜讗 讚讗诪专


The Gemara analyzes the second of the three statements: And a door that is locked will not be opened quickly. This is clearly a metaphor, but to what is it referring? Mar Zutra said: It is a metaphor for rabbinic ordination. If one meets with resistance in his quest to receive ordination, he should take it as a sign that this opportunity will not soon open up for him again. Rav Ashi said: It means that anyone who is treated poorly will not soon be treated well. Rav A岣 of Difti said: He will never be treated well. The Gemara comments: But that is not so; Rav A岣 of Difti was saying only a matter that reflected what had occurred to him.


讜讛诇讜拽讞 讘讬转 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜转讘讬谉 注诇讬讜 讗讜谞讜 讗驻讬诇讜 讘砖讘转 讘砖讘转 住诇拽讗 讚注转讱


The Gemara turns its attention to the third statement: And with regard to one who purchases a house in Eretz Yisrael, one writes a bill of sale for this transaction even on Shabbat. The Gemara asks: Can it enter your mind that one may write this bill of sale on Shabbat? Writing on Shabbat is a prohibited labor for which one is liable to receive the death penalty.


讗诇讗 讻讚讗诪专 专讘讗 讛转诐 讗讜诪专 诇讙讜讬 讜注讜砖讛 讛讻讬 谞诪讬 讗讜诪专 诇讙讜讬 讜注讜砖讛 讜讗祝 注诇 讙讘 讚讗诪讬专讛 诇讙讜讬 砖讘讜转 讛讬讗 诪砖讜诐 讬砖讜讘 讗专抓 讬砖专讗诇 诇讗 讙讝专讜 讘讬讛 专讘谞谉


The Gemara explains: Rather, this is as Rava said there, with regard to a similar issue, that one tells a gentile to do it, and he does so. Here, too, it is referring to a situation where he tells a gentile to write a bill of sale for the house, and he does it. And even though telling a gentile to perform an action that is prohibited for a Jew on Shabbat is generally a violation of a rabbinic decree, as the Sages prohibited telling a gentile to perform prohibited labor on behalf of a Jew on Shabbat, here the Sages did not impose this decree, due to the mitzva of settling Eretz Yisrael.


讗诪专 专讘讬 砖诪讜讗诇 讘专 谞讞诪谞讬 讗诪专 专讘讬 讬讜谞转谉 讛诇讜拽讞 注讬专 讘讗专抓 讬砖专讗诇 讻讜驻讬谉 讗讜转讜 诇讬拽讞 诇讛 讚专讱 诪讗专讘注 专讜讞讜转讬讛 诪砖讜诐 讬砖讜讘 讗专抓 讬砖专讗诇


Rabbi Shmuel bar Na岣ani says that Rabbi Yonatan says: With regard to one who purchases a city in Eretz Yisrael, the court forces him to purchase a path to the city from all four of its sides, due to the importance of settling Eretz Yisrael.


转谞讜 专讘谞谉 注砖专讛 转谞讗讬谉 讛转谞讛 讬讛讜砖注


The Sages taught in a baraita: Joshua stipulated ten conditions when he apportioned Eretz Yisrael among the tribes:


Scroll To Top