Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

September 29, 2021 | 讻状讙 讘转砖专讬 转砖驻状讘

Masechet Beitzah is dedicated by new friends of Hadran in appreciation of all who find new ways to be marbitzei Torah ba-Rabim ve Rabot.

A month of shiurim are sponsored for a refuah shleima for Noam Eliezer ben Yael Chaya v'Aytan Yehoshua.

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Beitzah 29

Today’s daf is sponsored by Hannah Hashkes in memory of her mother-in-law Chaya Sarah (Sally) bat Genya and Mordechai Rubin on her birthday, Simchat Torah outside of Israel. “She was active in supporting women’s Torah learning throughout her life.”聽

Can one go to a store and ask for a utensil full of food if the utensil is a measuring utensil? Rabbi Yehuda and the rabbis disagree 鈥 Shmuel and Rava bring two different explanations of their debate. Either way, their approach is the opposite of the Mishnah in Beitzah 28 where Rabbi Yehuda is more lenient, as here it is clear that Rabbi Yehuda is stricter. How does the Gemara resolve that contradiction? Abba Shaul ben Butnit would do all his measuring before Yom Tov. The Mishna tries to prove from here that he was strict but two other opinions are brought to show that he either did this on every day of Chol Hamoed as well or on all days for other reasons 鈥 to prevent any sort of stealing from his buyers. Can one measure flour for making bread in order to ensure the proper amount is removed to give to the kohen? Rav and Shmuel debate. A difficulty is raised against Shmuel as he quoted a braita saying it is permitted, however, he forbids it. How is this issue resolved? Can one sift flour a second time on Yom Tov, as there is no more removing the bad from the good, one is just trying to make the flour more refined? There are differing opinions about this and whether or not it can be done normally or with some sort of change. What if something external fell into the flour 鈥 can it be removed with a sifter or by hand? Which is better? According to the Mishna, one can ask a store owner for items by number, just not by weight or, according to Rabbi Shimon ben Elazar not by mentioning money. What types of things can one not carry on Yom Tov and in what amount/manner does it appear as one does on a weekday? From where is one allowed/not allowed to take straw/wood for kindling on Yom Tov?

讚讘住讜专讗 讗诪专讬 转专讟讗 讜驻诇讙讜 转专讟讗 讘谞专砖 讗诪专讬 讞诇拽讗 讜驻诇讙讜 讞诇拽讗 讘驻讜诪讘讚讬转讗 讗诪专讬 讗讜讝讬讗 讜驻诇讙讜 讗讜讝讬讗 讘谞讛专 驻拽讜讚 讜讘诪转讗 诪讞住讬讗 讗诪专讬 专讘注讗 讜驻诇讙讜 专讘注讗

they would say in Sura: Give me that cut of meat called a tarta or half a tarta, without naming a price. In Neresh they would say in reference to those same portions: A part or half a part. In Pumbedita they would say: An uzya or half an uzya. In Nehar Pekod and in Mata Me岣sya they would say: Give me a quarter or half a quarter, thereby establishing the size of the portion without mentioning its price.

诪转谞讬壮 讗讜诪专 讗讚诐 诇讞讘专讜 诪诇讗 诇讬 讻诇讬 讝讛 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗诐 讛讬讛 讻诇讬 砖诇 诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜 诪注砖讛 讘讗讘讗 砖讗讜诇 讘谉 讘讟谞讬转 砖讛讬讛 诪诪诇讗 诪讚讜转讬讜 诪注专讘 讬讜诐 讟讜讘 讜谞讜转谞谉 诇诇拽讜讞讜转 讘讬讜诐 讟讜讘

MISHNA: One person may say to another on a Festival: Fill this vessel for me, and I will return its contents or reimburse you after the Festival, but he may not ask him to fill the vessel in a particular measure. Rabbi Yehuda says: If it was a measuring utensil, he may not fill it. There was an incident involving Abba Shaul ben Botnit, a Sage who was also a grocer, who would fill his measures on the eve of a Festival and give them to his customers on the Festival. In this way he would know exactly how much he had given each person, without conducting any measurements on the Festival itself.

讗讘讗 砖讗讜诇 讗讜诪专 讗祝 讘诪讜注讚 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 讘专讜专讬 讛诪讚讜转 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗祝 讘讞讜诇 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 诪爪讜讬 讛诪讚讜转

Abba Shaul, a Sage distinct from Abba Shaul ben Botnit, says: He would do this even on the intermediate days of a Festival because of the clarity of the measures, i.e., in order to clarify precisely how much must be given to each customer, since the measurement is more precise once the foam of the liquid being measured has subsided. And the Rabbis say: Even on a weekday it is proper to do so, because of the draining of the measures. This method allows all the liquid to drain fully out of the seller鈥檚 measuring utensil so that the amount is exact.

讙诪壮 诪讗讬 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讗诪专 砖诪讜讗诇 讗讘诇 诇讗 讘讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讗讘诇 讻诇讬 讛注讜诪讚 诇诪讚讛 讬诪诇讗谞讜 讜讗转讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇诪讬诪专 讗驻讬诇讜 讻诇讬 讛注讜诪讚 诇诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜

GEMARA: The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: But not in a measure? Rav Yehuda said that Shmuel said: But not with a vessel designated for measuring; however, in the case of a vessel that can be used for measuring but has yet to be used for this purpose, he may fill it. According to this, Rabbi Yehuda comes to disagree and say that he may not fill even a vessel that can be used for measuring.

讗诇诪讗 讙讘讬 砖诪讞转 讬讜诐 讟讜讘 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讞讜诪专讗 讜专讘谞谉 诇拽讜诇讗 讜讛讗 讗驻讻讗 砖诪注讬谞谉 诇讛讜 讚转谞谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 砖讜拽诇 讗讚诐 讘砖专 讻谞讙讚 讛讻诇讬 讜讻谞讙讚 讛拽讜驻讬抓 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讬谉 诪砖讙讬讞讬谉 讘讻祝 诪讗讝谞讬诐 讻诇 注讬拽专 讗诇诪讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇拽讜诇讗 讜专讘谞谉 诇讞讜诪专讗 拽砖讬讗 讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 拽砖讬讗 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉

The Gemara asks: Apparently, Rabbi Yehuda is stringent with regard to the joy of the Festival in that he prohibits the use of any sort of measuring utensil, while the Rabbis are lenient. But didn鈥檛 we hear them state the opposite, as we learned in an earlier mishna (28a) that Rabbi Yehuda says: A person selling meat on a Festival may weigh the meat against a vessel or against a cleaver, and the Rabbis say: One may not look at the pans of a balance scale at all? Apparently, here, the opinion of Rabbi Yehuda is lenient, while the opinion of the Rabbis is stringent. Therefore, there is a contradiction between the one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda, as well as a contradiction between the one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis.

讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 讘砖讗讬谞讜 注讜诪讚 诇诪讚讛 讛讻讗 讘注讜诪讚 诇诪讚讛

The Gemara answers: With regard to the contradiction between the one teaching of Rabbi Yehuda and the other teaching of Rabbi Yehuda, this is not difficult. There, where he is lenient, he is dealing with a vessel that cannot be used for measuring on a regular basis at all, whereas here, he is referring to a vessel that can be used for measuring, and therefore he is stringent even if the vessel has not yet actually been used in this capacity.

讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉 谞诪讬 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讛讻讗 诇讗 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇

With regard to the contradiction between the one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis, it is also not difficult. There, he is acting in a weekday manner, and consequently they prohibit the weighing, whereas here, he is not acting in a weekday manner, as the vessel is not a measuring utensil, and consequently they permit him to use it. This completes the Gemara鈥檚 discussion of Shmuel鈥檚 explanation of the mishna.

专讘讗 讗诪专 诪讗讬 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 砖诇讗 讬讝讻讜专 诇讜 砖诐 诪讚讛 讗讘诇 讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讬诪诇讗谞讜 讜讗转讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇诪讬诪专 讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜

The Gemara offers a second explanation of the mishna. Rava said: What is the meaning of the phrase: But not by measure? It means that he may not mention to him the name of the measure. For example, he may not say: Fill for me one kav, or two kav. However, he may fill a vessel even if it is designated for measuring. And Rabbi Yehuda comes to say: He may not fill a vessel designated for measuring, even if he does not stipulate a particular measure.

讗诇诪讗 讙讘讬 砖诪讞转 讬讜诐 讟讜讘 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讞讜诪专讗 讜专讘谞谉 诇拽讜诇讗 讜讛讗 讗驻讻讗 砖诪注讬谞谉 诇讛讜 讚转谞谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 砖讜拽诇 讗讚诐 讘砖专 讻谞讙讚 讛讻诇讬 讜讻谞讙讚 讛拽讜驻讬抓 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讬谉 诪砖讙讬讞讬谉 讘讻祝 诪讗讝谞讬诐 讻诇 注讬拽专 讗诇诪讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇拽讜诇讗 讜专讘谞谉 诇讞讜诪专讗 拽砖讬讗 讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 拽砖讬讗 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉

The Gemara asks: Apparently, with regard to the joy of the Festival, Rabbi Yehuda is stringent, and the Rabbis are lenient. But didn鈥檛 we hear them state the opposite, as we learned in an earlier mishna (28a) that Rabbi Yehuda says: A person may weigh meat against a vessel or against a cleaver, and the Rabbis prohibit this and say: One may not look at the pans of a balance scale at all? Apparently, Rabbi Yehuda is lenient, while the Rabbis are stringent. Therefore, there is a contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda, and there is also a contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis.

讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 讘砖讗讬谞讜 诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讛讻讗 诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉 谞诪讬 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讛讻讗 诇讗 拽注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讚注讘讚讬 讗讬谞砖讬 讚诪拽专讘讬 讞诪专讗 讘诪谞讗 讚讻讬诇讗 讜砖转讜

The Gemara answers: With regard to the contradiction between one teaching of Rabbi Yehuda and the other teaching of Rabbi Yehuda, this is not difficult. There, with regard to weighing meat against a vessel, he is dealing with a vessel that is not designated for measuring, and therefore he is lenient, whereas here, he is referring to a vessel that is designated for measuring, with regard to which he is stringent. With regard to the contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis, this is also not difficult. There, he is acting in a weekday manner, and consequently they prohibit the weighing, whereas here, he is not acting in a weekday manner, as people are accustomed to offer their friends wine in a measuring utensil and drink. Since the use of such a vessel is not exclusive to commercial transactions, the Rabbis permitted it here as well.

诪注砖讛 讘讗讘讗 砖讗讜诇 讘谉 讘讟谞讬转 转谞讗 讗祝 讘诪讜注讚 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 讘讟讜诇 讘讬转 讛诪讚专砖

搂 The mishna recounted an incident involving Abba Shaul ben Botnit, a Sage who was also a grocer, who would fill his measures on the eve of a Festival and give them to his customers on the Festival. A tanna taught in a baraita: He would do this even on the intermediate days of a Festival, in order to prevent dereliction of Torah study in the study hall. Since he wanted to spend most of his day in the study hall and not have to interrupt his study to carry out measurements, he would measure for his customers at night, when it was not a time of study.

转谞讜 专讘谞谉 讛讜讗 讻谞住 砖诇砖 诪讗讜转 讙专讘讬 讬讬谉 诪讘专讜专讬 讛诪讚讜转 讜讞讘专讬讜 讻谞住讜 砖诇砖 诪讗讜转 讙专讘讬 砖诪谉 诪诪爪讜讬 讛诪讚讜转 讜讛讘讬讗讜诐 诇驻谞讬 讛讙讝讘专讬诐 诇讬专讜砖诇讬诐

The Sages taught in a baraita: Abba Shaul ben Botnit collected three hundred earthenware jugs of wine, to which he thought he was not entitled due to the clarity of the measures, as he thought that he had unfairly profited from the foam at the top of the liquid he measured. And his colleagues, similarly God-fearing grocers, collected three hundred earthenware jugs of oil, which they thought were not rightly theirs due to the draining of the measures; they were concerned that because they had measured for their customers using their own vessels, they might not have drained the entire measure from their containers into the customers鈥 vessels. And they brought these jugs of wine and oil to Jerusalem before the Temple treasurers, as they did not want to benefit from possibly stolen goods.

讗诪专讜 诇讛诐 讗讬 讗转诐 讝拽讜拽讬诐 诇讻讱 讗诪专讜 诇讛诐 讗祝 讗谞讜 讗讬谉 专爪讜谞谞讜 讘讻讱

The treasurers said to them: You need not do this, as all buyers take into account the foam and what is left in the sellers鈥 vessels and pay with this in mind. They said to them: Just like the buyers give up their claim to it, we too do not wish to benefit from this, even if strictly speaking it is not considered stolen property.

讗诪专讜 诇讛诐 讛讜讗讬诇 讜讛讞诪专转诐 注诇 注爪诪讻诐 注砖讜 诪讛诐 爪专讻讬 专讘讬诐 讚转谞讬讗 讙讝诇 讜讗讬谞讜 讬讜讚注 诇诪讬 讙讝诇 讬注砖讛 讘讛诐 爪专讻讬 专讘讬诐 诪讗讬 谞讬谞讛讜 讗诪专 专讘 讞住讚讗 讘讜专讜转 砖讬讞讬谉 讜诪注专讜转

The treasurers said to them: Since you are so stringent with yourselves, use the wine and oil for communal needs. As it is taught in a baraita: If one stole and does not know from whom he stole, he should use the stolen items for communal needs, thereby repaying all of the Jewish people. The Gemara asks: What are communal needs? Rav 岣sda said: He should finance the digging of cisterns, ditches, and caves, for storing water for travelers.

讗讚讘专讬讛 专讘 讞住讚讗 诇专讘谞讗 注讜拽讘讗 讜讚专砖 诇讗 讬诪讚讜讚 讗讚诐 砖注讜专讬诐 讜讬转谉 诇驻谞讬 讘讛诪转讜 讘讬讜诐 讟讜讘 讗讘诇 拽讜讚专 讛讜讗 拽讘 讗讜 拽讘讬诐 讜谞讜转谉 诇驻谞讬 讘讛诪转讜 讜讗讬谞讜 讞讜砖砖 讜讛谞讞转讜诐 诪讜讚讚 转讘诇讬谉 讜谞讜转谉 诇转讜讱 拽讚专转讜 讻讚讬 砖诇讗 讬拽讚讬讞 转讘砖讬诇讜

Rav 岣sda authorized Rabbana Ukva to give a public lecture, and he taught the following: A person may not measure barley and place it before his animal on a Festival, but he may cut out [koder] a hole in the pile of grain by means of a vessel of one kav or two kav, and place the barley before his animal, and he need not be concerned about the measuring this entails, as he does not transgress the prohibition against using a measuring utensil if he is not particular about measuring precisely. And a baker may measure spices and put them in his pot, so as not to spoil his dish, since if he puts in too much he will ruin the food.

讗诪专 专讘 讬专诪讬讛 讘专 讗讘讗 讗诪专 专讘 诪讜讚讚转 讗砖讛 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讜谞讜转谞转 诇转讜讱 注讬住转讛 讻讚讬 砖转讟讜诇 讞诇讛 讘注讬谉 讬驻讛 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 讗住讜专 讜讛讗 转谞讗 讚讘讬 砖诪讜讗诇 诪讜转专

Rav Yirmeya bar Abba said that Rav said: A woman may measure flour on a Festival and put it into her dough in order to separate 岣lla generously, because if she knows the exact amount of dough she can separate the proper amount of 岣lla. And Shmuel said: It is prohibited, as she can estimate the amount that must be set aside as 岣lla. The Gemara asks: But didn鈥檛 a Sage of the school of Shmuel teach a baraita stating that this is permitted?

讗诪专 讗讘讬讬 讛砖转讗 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 讗住讜专 讜转谞讗 讚讘讬 砖诪讜讗诇 诪讜转专

Abaye said: Now that it is known that Shmuel said it is prohibited and a Sage of the school of Shmuel taught a baraita that it is permitted,

砖诪讜讗诇 讛诇讻讛 诇诪注砖讛 讗转讗 诇讗砖诪讜注讬谞谉

it is reasonable to conclude that Shmuel came to teach us the practical halakha. Knowing that a baraita permits the practice, Shmuel found it necessary to state that the halakha is otherwise.

转谞讜 专讘谞谉 讗讬谉 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 诪砖讜诐 专讘讬 驻驻讬讬住 讜专讘讬 讬讛讜讚讛 讘谉 讘转讬专讗 讗诪专讜 砖讜谞讬谉 讜砖讜讬谉 砖讗诐 谞驻诇 诇转讜讻谉 爪专讜专 讗讜 拽讬住诐 砖砖讜谞讬谉

The Sages taught in a baraita: One may not sift flour a second time on a Festival, as this involves unnecessary extra effort. They said in the name of Rabbi Papeyyas and Rabbi Yehuda ben Beteira: One may sift flour a second time. However, they all agree that if a pebble or a wood chip fell into the flour after it had been sifted the previous day, one may sift it a second time in order to remove the items.

转谞讬 转谞讗 拽诪讬讛 讚专讘讬谞讗 讗讬谉 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讗讘诇 谞驻诇 爪专讜专 讗讜 拽讬住诐 讘讜专专 讘讬讚讜 讗诪专 诇讬讛 讻诇 砖讻谉 讚讗住讜专 讚讛讜讛 诇讬讛 讻讘讜专专

A tanna taught the following baraita before Ravina: One may not sift flour a second time on a Festival, but if a pebble or a wood chip fell into the flour after the first sifting, he may remove it with his hand. Ravina said to him: All the more so is the latter procedure prohibited, as it is similar to the prohibited labor of selecting. It is therefore preferable to sift the flour with a sieve, and the unwanted items will thereby be removed.

讚专砖 专讘讗 讘专 专讘 讛讜谞讗 讝讜讟讬 讗驻转讞讗 讚谞讛专讚注讗 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讗诪专 诇讛讜 专讘 谞讞诪谉 驻讜拽讜 讜讗诪专讜 诇讬讛 诇讗讘讗 砖拽讬诇讗 讟讬讘讜转讱 讜砖讚讬 讗讞讝专讬 驻讜拽 讞讝讬 讻诪讛 诪讛讜诇转讗 讛讚专谉 讘谞讛专讚注讗

Rava bar Rav Huna the Short taught at the entrance to Neharde鈥檃: One may sift flour a second time on a Festival. Rav Na岣an said to the students standing before him: Go out and say to Abba, i.e., to Rava bar Rav Huna, as Rava is a shortened form of Rav Abba: Your good has been removed and cast upon thorns, meaning that your teachings are not needed. Go out and see how many sieves circulate in Neharde鈥檃, as all the women already know that this is permitted.

讚讘讬转讛讜 讚专讘 讬讜住祝 谞讛诇讗 拽诪讞讗 讗讙讘讗 讚诪讛讜诇转讗 讗诪专 诇讛 讞讝讬 讚讗谞讗 专驻转讗 诪注诇讬转讗 讘注讬谞讗 讚讘讬转讛讜 讚专讘 讗砖讬 谞讛诇讗 拽诪讞讗 讗讙讘讗 讚驻转讜专讗 讗诪专 专讘 讗砖讬 讛讗 讚讬讚谉 讘专转讬讛 讚专诪讬 讘专 讞诪讗 讜专诪讬 讘专 讞诪讗 诪专讗 讚注讜讘讚讗 讛讜讛 讜讗讬 诇讗讜 讚讞讝讬讗 诪讘讬 谞砖讗 诇讗 讛讜讛 注讘讚讗

The Gemara relates that Rav Yosef鈥檚 wife was once sifting flour in an unusual manner on the reverse side of a sieve. He said to her: Look, I want good-quality bread, hinting that she need not invert the sieve but may sift the flour in her regular fashion. The Gemara likewise relates that Rav Ashi鈥檚 wife was once sifting flour onto a table, rather than into a bowl in the usual manner. Rav Ashi said: This one of ours, my wife, is the daughter of Rami bar 岣ma, and Rami bar 岣ma is a master of good deeds who is meticulous in his performance of mitzvot. Had my wife not observed this practice in her father鈥檚 house, she would not have acted in this manner. Therefore, one can learn the halakha in practice from her actions.

诪转谞讬壮 讛讜诇讱 讗讚诐 讗爪诇 讞谞讜谞讬 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讘讬爪讬诐 讜讗讙讜讝讬诐 讘诪谞讬谉 砖讻谉 讚专讱 讘注诇 讛讘讬转 诇讛讬讜转 诪讜谞讛 讘转讜讱 讘讬转讜

MISHNA: A person may go on a Festival to a grocer from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me eggs and nuts of such-and-such a number, as it is the manner of a homeowner to count this way in his own house. Counting eggs or nuts is not considered a commercial activity, as people regularly mention the number of eggs and nuts that they need.

讙诪壮 转谞讜 专讘谞谉 讛讜诇讱 讗讚诐 讗爪诇 专讜注讛 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讙讚讬 讗讞讚 讗讜 讟诇讛 讗讞讚 讗爪诇 讟讘讞 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讻祝 讗讞转 讗讜 讬专讱 讗讞转 讗爪诇 驻讟诐 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 转讜专 讗讞讚 讗讜 讙讜讝诇 讗讞讚 讗爪诇 谞讞转讜诐 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讻讻专 讗讞讚 讗讜 讙诇讜住拽讗 讗讞转

GEMARA: The Sages taught in the Tosefta: A person may go on a Festival to a shepherd with whom he is accustomed to deal and say to him: Give me one kid, or one lamb. Similarly, one may go on a Festival to a butcher from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one foreleg of an animal, or one thigh. Likewise, one may approach one who deals in fattened fowl from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one dove or one pigeon. He may also visit a baker from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one loaf or one cake [geluska].

讜讗爪诇 讞谞讜谞讬 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 注砖专讬诐 讘讬爪讬诐 讗讜 讞诪砖讬诐 讗讙讜讝讬诐 注砖专讛 讗驻专住拽讬谉 讜讞诪砖讛 专诪讜谞讬诐 讜讗转专讜讙 讗讞讚 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬讝讻讬专 诇讜 住讻讜诐 诪讚讛 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬讝讻讬专 诇讜 住讻讜诐 诪拽讞

And one may go on a Festival to a grocer from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me twenty eggs, or fifty nuts, or ten peaches, or five pomegranates, or one etrog, provided that he does not mention any measure. In other words, he must not specify a unit of measurement, e.g., a kav; rather, he must state a number, which is not the usual manner of making a purchase. Rabbi Shimon ben Elazar says: This is permitted, provided that he does not mention the amount of the purchase, meaning that he must not mention the sum of money that he is spending, but rather he must take what he needs and after the Festival they will calculate how much he owes.

讛讚专谉 注诇讱 讗讬谉 爪讚讬谉

 

诪转谞讬壮 讛诪讘讬讗 讻讚讬 讬讬谉 诪诪拽讜诐 诇诪拽讜诐 诇讗 讬讘讬讗诐 讘住诇 讜讘拽讜驻讛 讗讘诇 诪讘讬讗 讛讜讗 注诇 讻转驻讜 讗讜 诇驻谞讬讜 讜讻谉 讛诪讜诇讬讱 讗转 讛转讘谉 诇讗 讬驻砖讬诇 讗转 讛拽讜驻讛 诇讗讞讜专讬讜 讗讘诇 诪讘讬讗讛 讛讜讗 讘讬讚讜 讜诪转讞讬诇讬谉

MISHNA: One who brings wine jugs from one place to another place may not bring a large number of them in a basket or in a tub in the usual weekday manner on a Festival, as this is disrespectful of the Festival; but he may bring one or two barrels on his shoulder or carry them in front of himself. Similarly, one who brings straw for kindling or for feeding animals may not place the tub behind him while carrying it, as this is the usual weekday manner; but he may transport it in front of him in his hand, in an unusual fashion. And one may begin taking straw for kindling

Masechet Beitzah is dedicated by new friends of Hadran in appreciation of all who find new ways to be marbitzei Torah ba-Rabim ve Rabot.

A month of shiurim are sponsored by Rabbi Lisa Malik in honor of her daughter, Rivkah Wyner, who recently made aliyah, and in memory of Rivkah's namesake, Lisa's grandmother, Regina Post z"l, a Holocaust survivor from Lubaczow, Poland who lived in Brooklyn, NY.

And for a refuah shleima for Noam Eliezer ben Yael Chaya v'Aytan Yehoshua.

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Beitzah: 24-30 – Daf Yomi One Week at a Time

This week we are going to learn all of the third chapter of Masechet Beitza. We will learn what is...
Gefet in english with rabbanit yael shimoni

Determining Factors in Reaching a Psak Halaka – Gefet 9

How do we paskin halacha? Are there different levels of halacha: a popular level meant for the masses and an...
measuring cup

A Weighty Matter

How can we keep the spirit of Yom Tov as a holy day when one can cook, bake, slaughter and...

Beitzah 29

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Beitzah 29

讚讘住讜专讗 讗诪专讬 转专讟讗 讜驻诇讙讜 转专讟讗 讘谞专砖 讗诪专讬 讞诇拽讗 讜驻诇讙讜 讞诇拽讗 讘驻讜诪讘讚讬转讗 讗诪专讬 讗讜讝讬讗 讜驻诇讙讜 讗讜讝讬讗 讘谞讛专 驻拽讜讚 讜讘诪转讗 诪讞住讬讗 讗诪专讬 专讘注讗 讜驻诇讙讜 专讘注讗

they would say in Sura: Give me that cut of meat called a tarta or half a tarta, without naming a price. In Neresh they would say in reference to those same portions: A part or half a part. In Pumbedita they would say: An uzya or half an uzya. In Nehar Pekod and in Mata Me岣sya they would say: Give me a quarter or half a quarter, thereby establishing the size of the portion without mentioning its price.

诪转谞讬壮 讗讜诪专 讗讚诐 诇讞讘专讜 诪诇讗 诇讬 讻诇讬 讝讛 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗诐 讛讬讛 讻诇讬 砖诇 诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜 诪注砖讛 讘讗讘讗 砖讗讜诇 讘谉 讘讟谞讬转 砖讛讬讛 诪诪诇讗 诪讚讜转讬讜 诪注专讘 讬讜诐 讟讜讘 讜谞讜转谞谉 诇诇拽讜讞讜转 讘讬讜诐 讟讜讘

MISHNA: One person may say to another on a Festival: Fill this vessel for me, and I will return its contents or reimburse you after the Festival, but he may not ask him to fill the vessel in a particular measure. Rabbi Yehuda says: If it was a measuring utensil, he may not fill it. There was an incident involving Abba Shaul ben Botnit, a Sage who was also a grocer, who would fill his measures on the eve of a Festival and give them to his customers on the Festival. In this way he would know exactly how much he had given each person, without conducting any measurements on the Festival itself.

讗讘讗 砖讗讜诇 讗讜诪专 讗祝 讘诪讜注讚 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 讘专讜专讬 讛诪讚讜转 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗祝 讘讞讜诇 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 诪爪讜讬 讛诪讚讜转

Abba Shaul, a Sage distinct from Abba Shaul ben Botnit, says: He would do this even on the intermediate days of a Festival because of the clarity of the measures, i.e., in order to clarify precisely how much must be given to each customer, since the measurement is more precise once the foam of the liquid being measured has subsided. And the Rabbis say: Even on a weekday it is proper to do so, because of the draining of the measures. This method allows all the liquid to drain fully out of the seller鈥檚 measuring utensil so that the amount is exact.

讙诪壮 诪讗讬 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讗诪专 砖诪讜讗诇 讗讘诇 诇讗 讘讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讗讘诇 讻诇讬 讛注讜诪讚 诇诪讚讛 讬诪诇讗谞讜 讜讗转讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇诪讬诪专 讗驻讬诇讜 讻诇讬 讛注讜诪讚 诇诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜

GEMARA: The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: But not in a measure? Rav Yehuda said that Shmuel said: But not with a vessel designated for measuring; however, in the case of a vessel that can be used for measuring but has yet to be used for this purpose, he may fill it. According to this, Rabbi Yehuda comes to disagree and say that he may not fill even a vessel that can be used for measuring.

讗诇诪讗 讙讘讬 砖诪讞转 讬讜诐 讟讜讘 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讞讜诪专讗 讜专讘谞谉 诇拽讜诇讗 讜讛讗 讗驻讻讗 砖诪注讬谞谉 诇讛讜 讚转谞谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 砖讜拽诇 讗讚诐 讘砖专 讻谞讙讚 讛讻诇讬 讜讻谞讙讚 讛拽讜驻讬抓 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讬谉 诪砖讙讬讞讬谉 讘讻祝 诪讗讝谞讬诐 讻诇 注讬拽专 讗诇诪讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇拽讜诇讗 讜专讘谞谉 诇讞讜诪专讗 拽砖讬讗 讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 拽砖讬讗 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉

The Gemara asks: Apparently, Rabbi Yehuda is stringent with regard to the joy of the Festival in that he prohibits the use of any sort of measuring utensil, while the Rabbis are lenient. But didn鈥檛 we hear them state the opposite, as we learned in an earlier mishna (28a) that Rabbi Yehuda says: A person selling meat on a Festival may weigh the meat against a vessel or against a cleaver, and the Rabbis say: One may not look at the pans of a balance scale at all? Apparently, here, the opinion of Rabbi Yehuda is lenient, while the opinion of the Rabbis is stringent. Therefore, there is a contradiction between the one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda, as well as a contradiction between the one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis.

讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 讘砖讗讬谞讜 注讜诪讚 诇诪讚讛 讛讻讗 讘注讜诪讚 诇诪讚讛

The Gemara answers: With regard to the contradiction between the one teaching of Rabbi Yehuda and the other teaching of Rabbi Yehuda, this is not difficult. There, where he is lenient, he is dealing with a vessel that cannot be used for measuring on a regular basis at all, whereas here, he is referring to a vessel that can be used for measuring, and therefore he is stringent even if the vessel has not yet actually been used in this capacity.

讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉 谞诪讬 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讛讻讗 诇讗 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇

With regard to the contradiction between the one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis, it is also not difficult. There, he is acting in a weekday manner, and consequently they prohibit the weighing, whereas here, he is not acting in a weekday manner, as the vessel is not a measuring utensil, and consequently they permit him to use it. This completes the Gemara鈥檚 discussion of Shmuel鈥檚 explanation of the mishna.

专讘讗 讗诪专 诪讗讬 讗讘诇 诇讗 讘诪讚讛 砖诇讗 讬讝讻讜专 诇讜 砖诐 诪讚讛 讗讘诇 讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讬诪诇讗谞讜 讜讗转讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇诪讬诪专 讻诇讬 讛诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 诇讗 讬诪诇讗谞讜

The Gemara offers a second explanation of the mishna. Rava said: What is the meaning of the phrase: But not by measure? It means that he may not mention to him the name of the measure. For example, he may not say: Fill for me one kav, or two kav. However, he may fill a vessel even if it is designated for measuring. And Rabbi Yehuda comes to say: He may not fill a vessel designated for measuring, even if he does not stipulate a particular measure.

讗诇诪讗 讙讘讬 砖诪讞转 讬讜诐 讟讜讘 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讞讜诪专讗 讜专讘谞谉 诇拽讜诇讗 讜讛讗 讗驻讻讗 砖诪注讬谞谉 诇讛讜 讚转谞谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 砖讜拽诇 讗讚诐 讘砖专 讻谞讙讚 讛讻诇讬 讜讻谞讙讚 讛拽讜驻讬抓 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讗讬谉 诪砖讙讬讞讬谉 讘讻祝 诪讗讝谞讬诐 讻诇 注讬拽专 讗诇诪讗 专讘讬 讬讛讜讚讛 诇拽讜诇讗 讜专讘谞谉 诇讞讜诪专讗 拽砖讬讗 讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 拽砖讬讗 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉

The Gemara asks: Apparently, with regard to the joy of the Festival, Rabbi Yehuda is stringent, and the Rabbis are lenient. But didn鈥檛 we hear them state the opposite, as we learned in an earlier mishna (28a) that Rabbi Yehuda says: A person may weigh meat against a vessel or against a cleaver, and the Rabbis prohibit this and say: One may not look at the pans of a balance scale at all? Apparently, Rabbi Yehuda is lenient, while the Rabbis are stringent. Therefore, there is a contradiction between one statement of Rabbi Yehuda and the other statement of Rabbi Yehuda, and there is also a contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis.

讚专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讚专讘讬 讬讛讜讚讛 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 讘砖讗讬谞讜 诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讛讻讗 诪讬讜讞讚 诇诪讚讛 讚专讘谞谉 讗讚专讘谞谉 谞诪讬 诇讗 拽砖讬讗 讛转诐 拽讗 注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讛讻讗 诇讗 拽注讘讬讚 讻讚注讘讚讬谉 讘讞讜诇 讚注讘讚讬 讗讬谞砖讬 讚诪拽专讘讬 讞诪专讗 讘诪谞讗 讚讻讬诇讗 讜砖转讜

The Gemara answers: With regard to the contradiction between one teaching of Rabbi Yehuda and the other teaching of Rabbi Yehuda, this is not difficult. There, with regard to weighing meat against a vessel, he is dealing with a vessel that is not designated for measuring, and therefore he is lenient, whereas here, he is referring to a vessel that is designated for measuring, with regard to which he is stringent. With regard to the contradiction between one statement of the Rabbis and the other statement of the Rabbis, this is also not difficult. There, he is acting in a weekday manner, and consequently they prohibit the weighing, whereas here, he is not acting in a weekday manner, as people are accustomed to offer their friends wine in a measuring utensil and drink. Since the use of such a vessel is not exclusive to commercial transactions, the Rabbis permitted it here as well.

诪注砖讛 讘讗讘讗 砖讗讜诇 讘谉 讘讟谞讬转 转谞讗 讗祝 讘诪讜注讚 注讜砖讛 讻谉 诪驻谞讬 讘讟讜诇 讘讬转 讛诪讚专砖

搂 The mishna recounted an incident involving Abba Shaul ben Botnit, a Sage who was also a grocer, who would fill his measures on the eve of a Festival and give them to his customers on the Festival. A tanna taught in a baraita: He would do this even on the intermediate days of a Festival, in order to prevent dereliction of Torah study in the study hall. Since he wanted to spend most of his day in the study hall and not have to interrupt his study to carry out measurements, he would measure for his customers at night, when it was not a time of study.

转谞讜 专讘谞谉 讛讜讗 讻谞住 砖诇砖 诪讗讜转 讙专讘讬 讬讬谉 诪讘专讜专讬 讛诪讚讜转 讜讞讘专讬讜 讻谞住讜 砖诇砖 诪讗讜转 讙专讘讬 砖诪谉 诪诪爪讜讬 讛诪讚讜转 讜讛讘讬讗讜诐 诇驻谞讬 讛讙讝讘专讬诐 诇讬专讜砖诇讬诐

The Sages taught in a baraita: Abba Shaul ben Botnit collected three hundred earthenware jugs of wine, to which he thought he was not entitled due to the clarity of the measures, as he thought that he had unfairly profited from the foam at the top of the liquid he measured. And his colleagues, similarly God-fearing grocers, collected three hundred earthenware jugs of oil, which they thought were not rightly theirs due to the draining of the measures; they were concerned that because they had measured for their customers using their own vessels, they might not have drained the entire measure from their containers into the customers鈥 vessels. And they brought these jugs of wine and oil to Jerusalem before the Temple treasurers, as they did not want to benefit from possibly stolen goods.

讗诪专讜 诇讛诐 讗讬 讗转诐 讝拽讜拽讬诐 诇讻讱 讗诪专讜 诇讛诐 讗祝 讗谞讜 讗讬谉 专爪讜谞谞讜 讘讻讱

The treasurers said to them: You need not do this, as all buyers take into account the foam and what is left in the sellers鈥 vessels and pay with this in mind. They said to them: Just like the buyers give up their claim to it, we too do not wish to benefit from this, even if strictly speaking it is not considered stolen property.

讗诪专讜 诇讛诐 讛讜讗讬诇 讜讛讞诪专转诐 注诇 注爪诪讻诐 注砖讜 诪讛诐 爪专讻讬 专讘讬诐 讚转谞讬讗 讙讝诇 讜讗讬谞讜 讬讜讚注 诇诪讬 讙讝诇 讬注砖讛 讘讛诐 爪专讻讬 专讘讬诐 诪讗讬 谞讬谞讛讜 讗诪专 专讘 讞住讚讗 讘讜专讜转 砖讬讞讬谉 讜诪注专讜转

The treasurers said to them: Since you are so stringent with yourselves, use the wine and oil for communal needs. As it is taught in a baraita: If one stole and does not know from whom he stole, he should use the stolen items for communal needs, thereby repaying all of the Jewish people. The Gemara asks: What are communal needs? Rav 岣sda said: He should finance the digging of cisterns, ditches, and caves, for storing water for travelers.

讗讚讘专讬讛 专讘 讞住讚讗 诇专讘谞讗 注讜拽讘讗 讜讚专砖 诇讗 讬诪讚讜讚 讗讚诐 砖注讜专讬诐 讜讬转谉 诇驻谞讬 讘讛诪转讜 讘讬讜诐 讟讜讘 讗讘诇 拽讜讚专 讛讜讗 拽讘 讗讜 拽讘讬诐 讜谞讜转谉 诇驻谞讬 讘讛诪转讜 讜讗讬谞讜 讞讜砖砖 讜讛谞讞转讜诐 诪讜讚讚 转讘诇讬谉 讜谞讜转谉 诇转讜讱 拽讚专转讜 讻讚讬 砖诇讗 讬拽讚讬讞 转讘砖讬诇讜

Rav 岣sda authorized Rabbana Ukva to give a public lecture, and he taught the following: A person may not measure barley and place it before his animal on a Festival, but he may cut out [koder] a hole in the pile of grain by means of a vessel of one kav or two kav, and place the barley before his animal, and he need not be concerned about the measuring this entails, as he does not transgress the prohibition against using a measuring utensil if he is not particular about measuring precisely. And a baker may measure spices and put them in his pot, so as not to spoil his dish, since if he puts in too much he will ruin the food.

讗诪专 专讘 讬专诪讬讛 讘专 讗讘讗 讗诪专 专讘 诪讜讚讚转 讗砖讛 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讜谞讜转谞转 诇转讜讱 注讬住转讛 讻讚讬 砖转讟讜诇 讞诇讛 讘注讬谉 讬驻讛 讜砖诪讜讗诇 讗诪专 讗住讜专 讜讛讗 转谞讗 讚讘讬 砖诪讜讗诇 诪讜转专

Rav Yirmeya bar Abba said that Rav said: A woman may measure flour on a Festival and put it into her dough in order to separate 岣lla generously, because if she knows the exact amount of dough she can separate the proper amount of 岣lla. And Shmuel said: It is prohibited, as she can estimate the amount that must be set aside as 岣lla. The Gemara asks: But didn鈥檛 a Sage of the school of Shmuel teach a baraita stating that this is permitted?

讗诪专 讗讘讬讬 讛砖转讗 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 讗住讜专 讜转谞讗 讚讘讬 砖诪讜讗诇 诪讜转专

Abaye said: Now that it is known that Shmuel said it is prohibited and a Sage of the school of Shmuel taught a baraita that it is permitted,

砖诪讜讗诇 讛诇讻讛 诇诪注砖讛 讗转讗 诇讗砖诪讜注讬谞谉

it is reasonable to conclude that Shmuel came to teach us the practical halakha. Knowing that a baraita permits the practice, Shmuel found it necessary to state that the halakha is otherwise.

转谞讜 专讘谞谉 讗讬谉 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 诪砖讜诐 专讘讬 驻驻讬讬住 讜专讘讬 讬讛讜讚讛 讘谉 讘转讬专讗 讗诪专讜 砖讜谞讬谉 讜砖讜讬谉 砖讗诐 谞驻诇 诇转讜讻谉 爪专讜专 讗讜 拽讬住诐 砖砖讜谞讬谉

The Sages taught in a baraita: One may not sift flour a second time on a Festival, as this involves unnecessary extra effort. They said in the name of Rabbi Papeyyas and Rabbi Yehuda ben Beteira: One may sift flour a second time. However, they all agree that if a pebble or a wood chip fell into the flour after it had been sifted the previous day, one may sift it a second time in order to remove the items.

转谞讬 转谞讗 拽诪讬讛 讚专讘讬谞讗 讗讬谉 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讗讘诇 谞驻诇 爪专讜专 讗讜 拽讬住诐 讘讜专专 讘讬讚讜 讗诪专 诇讬讛 讻诇 砖讻谉 讚讗住讜专 讚讛讜讛 诇讬讛 讻讘讜专专

A tanna taught the following baraita before Ravina: One may not sift flour a second time on a Festival, but if a pebble or a wood chip fell into the flour after the first sifting, he may remove it with his hand. Ravina said to him: All the more so is the latter procedure prohibited, as it is similar to the prohibited labor of selecting. It is therefore preferable to sift the flour with a sieve, and the unwanted items will thereby be removed.

讚专砖 专讘讗 讘专 专讘 讛讜谞讗 讝讜讟讬 讗驻转讞讗 讚谞讛专讚注讗 砖讜谞讬谉 拽诪讞 讘讬讜诐 讟讜讘 讗诪专 诇讛讜 专讘 谞讞诪谉 驻讜拽讜 讜讗诪专讜 诇讬讛 诇讗讘讗 砖拽讬诇讗 讟讬讘讜转讱 讜砖讚讬 讗讞讝专讬 驻讜拽 讞讝讬 讻诪讛 诪讛讜诇转讗 讛讚专谉 讘谞讛专讚注讗

Rava bar Rav Huna the Short taught at the entrance to Neharde鈥檃: One may sift flour a second time on a Festival. Rav Na岣an said to the students standing before him: Go out and say to Abba, i.e., to Rava bar Rav Huna, as Rava is a shortened form of Rav Abba: Your good has been removed and cast upon thorns, meaning that your teachings are not needed. Go out and see how many sieves circulate in Neharde鈥檃, as all the women already know that this is permitted.

讚讘讬转讛讜 讚专讘 讬讜住祝 谞讛诇讗 拽诪讞讗 讗讙讘讗 讚诪讛讜诇转讗 讗诪专 诇讛 讞讝讬 讚讗谞讗 专驻转讗 诪注诇讬转讗 讘注讬谞讗 讚讘讬转讛讜 讚专讘 讗砖讬 谞讛诇讗 拽诪讞讗 讗讙讘讗 讚驻转讜专讗 讗诪专 专讘 讗砖讬 讛讗 讚讬讚谉 讘专转讬讛 讚专诪讬 讘专 讞诪讗 讜专诪讬 讘专 讞诪讗 诪专讗 讚注讜讘讚讗 讛讜讛 讜讗讬 诇讗讜 讚讞讝讬讗 诪讘讬 谞砖讗 诇讗 讛讜讛 注讘讚讗

The Gemara relates that Rav Yosef鈥檚 wife was once sifting flour in an unusual manner on the reverse side of a sieve. He said to her: Look, I want good-quality bread, hinting that she need not invert the sieve but may sift the flour in her regular fashion. The Gemara likewise relates that Rav Ashi鈥檚 wife was once sifting flour onto a table, rather than into a bowl in the usual manner. Rav Ashi said: This one of ours, my wife, is the daughter of Rami bar 岣ma, and Rami bar 岣ma is a master of good deeds who is meticulous in his performance of mitzvot. Had my wife not observed this practice in her father鈥檚 house, she would not have acted in this manner. Therefore, one can learn the halakha in practice from her actions.

诪转谞讬壮 讛讜诇讱 讗讚诐 讗爪诇 讞谞讜谞讬 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讘讬爪讬诐 讜讗讙讜讝讬诐 讘诪谞讬谉 砖讻谉 讚专讱 讘注诇 讛讘讬转 诇讛讬讜转 诪讜谞讛 讘转讜讱 讘讬转讜

MISHNA: A person may go on a Festival to a grocer from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me eggs and nuts of such-and-such a number, as it is the manner of a homeowner to count this way in his own house. Counting eggs or nuts is not considered a commercial activity, as people regularly mention the number of eggs and nuts that they need.

讙诪壮 转谞讜 专讘谞谉 讛讜诇讱 讗讚诐 讗爪诇 专讜注讛 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讙讚讬 讗讞讚 讗讜 讟诇讛 讗讞讚 讗爪诇 讟讘讞 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讻祝 讗讞转 讗讜 讬专讱 讗讞转 讗爪诇 驻讟诐 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 转讜专 讗讞讚 讗讜 讙讜讝诇 讗讞讚 讗爪诇 谞讞转讜诐 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 讻讻专 讗讞讚 讗讜 讙诇讜住拽讗 讗讞转

GEMARA: The Sages taught in the Tosefta: A person may go on a Festival to a shepherd with whom he is accustomed to deal and say to him: Give me one kid, or one lamb. Similarly, one may go on a Festival to a butcher from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one foreleg of an animal, or one thigh. Likewise, one may approach one who deals in fattened fowl from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one dove or one pigeon. He may also visit a baker from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me one loaf or one cake [geluska].

讜讗爪诇 讞谞讜谞讬 讛专讙讬诇 讗爪诇讜 讜讗讜诪专 诇讜 转谉 诇讬 注砖专讬诐 讘讬爪讬诐 讗讜 讞诪砖讬诐 讗讙讜讝讬诐 注砖专讛 讗驻专住拽讬谉 讜讞诪砖讛 专诪讜谞讬诐 讜讗转专讜讙 讗讞讚 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬讝讻讬专 诇讜 住讻讜诐 诪讚讛 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 讜讘诇讘讚 砖诇讗 讬讝讻讬专 诇讜 住讻讜诐 诪拽讞

And one may go on a Festival to a grocer from whom he is accustomed to buy and say to him: Give me twenty eggs, or fifty nuts, or ten peaches, or five pomegranates, or one etrog, provided that he does not mention any measure. In other words, he must not specify a unit of measurement, e.g., a kav; rather, he must state a number, which is not the usual manner of making a purchase. Rabbi Shimon ben Elazar says: This is permitted, provided that he does not mention the amount of the purchase, meaning that he must not mention the sum of money that he is spending, but rather he must take what he needs and after the Festival they will calculate how much he owes.

讛讚专谉 注诇讱 讗讬谉 爪讚讬谉

 

诪转谞讬壮 讛诪讘讬讗 讻讚讬 讬讬谉 诪诪拽讜诐 诇诪拽讜诐 诇讗 讬讘讬讗诐 讘住诇 讜讘拽讜驻讛 讗讘诇 诪讘讬讗 讛讜讗 注诇 讻转驻讜 讗讜 诇驻谞讬讜 讜讻谉 讛诪讜诇讬讱 讗转 讛转讘谉 诇讗 讬驻砖讬诇 讗转 讛拽讜驻讛 诇讗讞讜专讬讜 讗讘诇 诪讘讬讗讛 讛讜讗 讘讬讚讜 讜诪转讞讬诇讬谉

MISHNA: One who brings wine jugs from one place to another place may not bring a large number of them in a basket or in a tub in the usual weekday manner on a Festival, as this is disrespectful of the Festival; but he may bring one or two barrels on his shoulder or carry them in front of himself. Similarly, one who brings straw for kindling or for feeding animals may not place the tub behind him while carrying it, as this is the usual weekday manner; but he may transport it in front of him in his hand, in an unusual fashion. And one may begin taking straw for kindling

Scroll To Top