Search

Bekhorot 33

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

What level on sanctity is left on a firstborn that becomes blemished? Can one let blood on a firstborn to save the animal if it may cause the animal to become blemished?

Today’s daily daf tools:

Bekhorot 33

וּבֵית הִלֵּל: הָנֵי מִילֵּי תָּם, אֲבָל בַּעַל מוּם כְּתִיב ״הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר יַחְדָּיו יֹאכְלֶנּוּ״, וּמָה טָמֵא שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל בְּקָדָשִׁים קַלִּים אוֹכֵל בִּבְכוֹר, זָר שֶׁאוֹכֵל בְּקָדָשִׁים קַלִּים אֵינוֹ דִּין שֶׁיֹּאכַל בִּבְכוֹר.

And Beit Hillel would respond to that claim: This statement applies only to an unblemished firstborn offering, which is sacrificed upon the altar. But concerning a blemished firstborn it is written: “You shall eat it within your gates; the impure and the pure may eat it alike” (Deuteronomy 12:22; see Deuteronomy 15:22). Beit Hillel derive an a fortiori inference: And if a ritually impure priest, who may not eat the meat of offerings of lesser sanctity, nevertheless may eat the meat of a blemished firstborn offering, then with regard to a non-priest, who may eat the meat of offerings of lesser sanctity, e.g., peace offerings and animal tithe offerings, is it not logical that he may eat the meat of a blemished firstborn offering?

אִיכָּא לְמִיפְרַךְ: מָה לְטָמֵא, שֶׁכֵּן הוּתַּר מִכְּלָלוֹ בַּעֲבוֹדַת צִבּוּר!

The Gemara raises a difficulty: This a fortiori inference can be refuted: What is notable about the case of a ritually impure priest? It is notable in that its general prohibition was permitted in certain circumstances, specifically with regard to the communal service. If there are no ritually pure priests, the sacrificial service may be performed by ritually impure priests. By contrast, it is never permitted for a non-priest to perform the sacrificial service. Accordingly, one cannot derive the halakha concerning a non-priest via an a fortiori inference from an impure priest.

וּבֵית הִלֵּל, אַטּוּ בַּעֲבוֹדָה קָאָמַר? בַּאֲכִילָה קָאָמְרִינַן, אֲכִילַת זָר עֲדִיף.

And Beit Hillel would respond: Is that to say that the a fortiori inference was stated with regard to the sacrificial service, which was the subject of that refutation? Not so; rather, we state it with regard to the eating of sacrificial meat, and the eating of a non-priest is superior to that of a ritually impure priest. Accordingly, the refutation of the a fortiori inference is inapplicable.

וְרַבִּי עֲקִיבָא מַתִּיר, וַאֲפִילּוּ גּוֹי. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי עֲקִיבָא? ״כַּצְּבִי וְכָאַיָּל״ — מָה צְבִי וְאַיָּל מוּתָּר לְגוֹי, אַף פְּסוּלִין מוּתָּר לְגוֹי.

§ The baraita stated that according to Rabbi Akiva, Beit Hillel deems it permitted for non-priests, and even gentiles, to partake of blemished firstborn offerings. The Gemara asks: What is the reason of Rabbi Akiva? The verse states: “Like the gazelle and like the deer” (Deuteronomy 15:22). Just as a gazelle and a deer are permitted to be eaten by a gentile, so too, disqualified blemished firstborn offerings are permitted to be eaten by a gentile.

וְאִידַּךְ? תְּלָתָא ״צְבִי וְאַיָּל״ כְּתִיבִי, חַד לְכִדְרַבִּי יִצְחָק, וְחַד לְכִדְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא, וְחַד לְכִדְרַבִּי אֶלְעָזָר הַקַּפָּר.

The Gemara asks: And the other one, i.e., the tanna who disagrees with Rabbi Akiva’s version of the opinion of Beit Hillel, who does not deem it permitted for a gentile to partake of a blemished firstborn offering, what is his reason? The Gemara answers that the terms “gazelle” and “hart” are written three times in the context of disqualified consecrated animals, in Deuteronomy 12:15, 12:22, and 15:22. One is required for the statement of Rabbi Yitzḥak and Rabbi Oshaya, and one is needed for the statement of Rabbi Elazar HaKappar.

וְאִידַּךְ? מָה צְבִי וְאַיָּל פְּטוּרִים מִן הַבְּכוֹרָה, אַף פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין פְּטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה.

And the other verse teaches that just as a gazelle and a deer are exempt from the first of their offspring being counted a firstborn, as the verse states: “All the firstling males that are born of your herd and of your flock” (Deuteronomy 15:19), referring specifically to domesticated animals but not undomesticated animals such as a gazelle and a deer; so too, disqualified consecrated animals are exempt from the first of their offspring being counted a firstborn (see 14a).

תָּנוּ רַבָּנַן: בְּכוֹר אֵין מַאֲכִילִין אוֹתוֹ לְנִדּוֹת, דִּבְרֵי בֵּית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: מַאֲכִילִין אוֹתוֹ לְנִדּוֹת. מַאי טַעְמָא דְּבֵית שַׁמַּאי? דִּכְתִיב: ״וּבְשָׂרָם יִהְיֶה לָךְ״, מָה הָתָם נִדּוֹת לָא, אַף הָכָא נִדּוֹת לָא.

§ The Sages taught in a baraita: One may not give a blemished firstborn offering to menstruating women to eat; this is the statement of Beit Shammai. And Beit Hillel say: One may give it to menstruating women to eat. The Gemara asks: What is the reason of Beit Shammai? It is written with regard to the firstborn offering: “And their flesh shall be yours, as the wave breast and the right thigh” (Numbers 18:18). Just as there, with regard to the wave breast and the right thigh, menstruating women may not eat them, as these consecrated meats may not be eaten by a ritually impure individual, so too here, with regard to the firstborn offering, menstruating women may not eat its meat, as it too is consecrated.

וּבֵית הִלֵּל: הָנֵי מִילֵּי תָּם, אֲבָל בַּעַל מוּם — ״הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר יֹאכְלֶנּוּ״.

And Beit Hillel would respond: This statement, i.e., this verse, is referring only to the meat of an unblemished firstborn offering. Only such meat is compared to the wave breast and the right thigh. But with regard to a blemished firstborn offering, the verse explicitly states that the impure and the pure may eat it (see Deuteronomy 15:22).

וּבֵית שַׁמַּאי, הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּאֵין טוּמְאָה יוֹצְאָה עָלָיו מִגּוּפוֹ, אֲבָל הֵיכָא דְּטוּמְאָה יוֹצְאָה עָלָיו מִגּוּפוֹ — לָא.

And Beit Shammai would claim: This statement, that the ritually impure may eat the meat of a blemished firstborn offering, applies only where the impurity does not issue upon him from his own body but is contracted from an external source, e.g., from a corpse or the carcass of a creeping animal. But where the impurity issues upon him from his own body, such as in the case of a zav or a menstruating woman, that individual may not eat the meat of a blemished firstborn offering.

דְּאַשְׁכְּחַן דְּפַלֵּיג רַחֲמָנָא בֵּין טוּמְאָה יוֹצְאָה עָלָיו מִגּוּפוֹ, לְבֵין שֶׁאֵין טוּמְאָה יוֹצְאָה עָלָיו מִגּוּפוֹ, דִּתְנַן: הַפֶּסַח שֶׁבָּא בְּטוּמְאָה — לֹא יֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ זָבִים וּמְצוֹרָעִין וְזָבוֹת וְנִדּוֹת וְיוֹלְדוֹת.

Beit Shammai continue: This is a valid distinction, as we find that the Merciful One distinguishes between a case where the impurity issues upon an individual from his own body and between a case where the impurity does not issue upon him from his own body. As we learned in a mishna (Pesaḥim 95b): When the Paschal offering is sacrificed in a state of ritual impurity, due to the fact that the majority of the Jewish people are ritually impure, then zavim and lepers and zavot and menstruating women and women after childbirth may not eat from it. The sacrificing of the Paschal offering overrides only ritual impurity imparted by a corpse; it does not override other forms of ritual impurity.

וּבֵית הִלֵּל: הָתָם הוּא דְּגַלִּי רַחֲמָנָא ״טְמֵא נֶפֶשׁ״, אֲבָל הָכָא ״טָמֵא״ סְתָמָא כְּתִיב, לָא שְׁנָא.

And Beit Hillel would respond: It is only there, in the case of the Paschal offering, that a difference of that kind applies, as the Merciful One revealed that only an individual whose impurity did not issue from his own body is permitted to eat the Paschal offering, as the verse states: “Impure by reason of a dead body” (Numbers 9:10). But here, with regard to the firstborn offering, the term “impure” is written unspecified: “The impure and the pure may eat it alike.” Therefore, in this case there is no difference between the two types of impurity.

תָּנוּ רַבָּנַן: אֵין מַרְגִּילִין בְּיוֹם טוֹב, כַּיּוֹצֵא בּוֹ אֵין מַרְגִּילִין בַּבְּכוֹר, וְלֹא בִּפְסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין.

§ The Sages taught in a baraita: One may not skin an animal from its feet [margilin] on a Festival. Although it is permitted to slaughter and skin an animal on a Festival, one may not skin it in such a manner that he will retain the hide intact to function as a vessel. Similarly, one may not skin a firstborn offering from its feet, even on a weekday and even if it is blemished, nor is skinning by way of the feet permitted in the case of disqualified consecrated animals. Such an act is considered degrading to the animal, even if the animal has been redeemed and slaughtered.

בִּשְׁלָמָא יוֹם טוֹב — דְּקָא טָרַח טִירְחָא דְּלָא חֲזֵי לֵיהּ. אֶלָּא בְּכוֹר — מַאן תַּנָּא? אָמַר רַב חִסְדָּא: בֵּית שַׁמַּאי הִיא, דְּאָמַר אֵין מַאֲכִילִין אוֹתוֹ לְנִדּוֹת.

The Gemara asks: Granted, one may not skin an animal from its feet on a Festival, as one is thereby performing an effort whose outcome is not needed for use on the Festival. But with regard to a firstborn offering, who is the tanna who taught that skinning it from its feet is prohibited? Rav Ḥisda says: It is the opinion of Beit Shammai, who say that one may not feed the meat of a firstborn offering to menstruating women. According to Beit Shammai, a blemished firstborn retains its sanctity as though it were unblemished, and must be treated in the manner of sacrificial meat. Skinning an animal from its feet is considered an act inappropriate for such meat and is therefore prohibited.

וְלֹא בִּפְסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין. מַאן תַּנָּא? אָמַר רַב חִסְדָּא: רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא, דִּתְנַן: הָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי חַטָּאוֹת, אַחַת תְּמִימָה וְאַחַת בַּעֲלַת מוּם — תְּמִימָה תִּקְרַב, בַּעֲלַת מוּם תִּיפָּדֶה.

The Gemara analyzes the next clause of the baraita: Nor is skinning by way of the feet permitted in the case of disqualified consecrated animals. The Gemara asks: Who is the tanna who taught this? Rav Ḥisda says: It is Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, as we learned in a baraita: One had before him two sin offerings that he consecrated to achieve atonement for his sin so that in the event that one of them was lost or died the other would effect atonement. One of them was unblemished and the other one became blemished after having been consecrated. The halakha is that the unblemished offering should be sacrificed, whereas the blemished one should be redeemed.

נִשְׁחֲטָה בַּעֲלַת מוּם, אִם עַד שֶׁלֹּא נִזְרַק דָּמָהּ שֶׁל תְּמִימָה — מוּתֶּרֶת, אִם מִשֶּׁנִּזְרַק דָּמָהּ שֶׁל תְּמִימָה — אֲסוּרָה.

The baraita continues: If the blemished animal was redeemed and slaughtered before the blood of the unblemished one was sprinkled on the altar to effect the atonement, the blemished animal is permitted to be eaten. But if the blemished one was slaughtered after the blood of the unblemished animal was already sprinkled upon the altar, the blemished animal is prohibited both in consumption and benefit. Since its owner’s atonement is effected by the sprinkling of the blood of the unblemished offering on the altar, at this stage the blemished animal must be put to death, in accordance with the halakha that a sin offering whose owner achieved atonement with another sin offering must die.

רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אֲפִילּוּ בָּשָׂר בִּקְדֵירָה, וְנִזְרַק דָּמָהּ שֶׁל תְּמִימָה — אֲסוּרָה.

Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: Even if the blemished animal was slaughtered and its meat is being cooked in the pot, and only then was the blood of the unblemished animal sprinkled on the altar, the meat of the blemished animal is still prohibited. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, maintains that disqualified blemished offerings retain a measure of their sanctity even after being slaughtered. Since the blemished sin offering was not yet eaten when the blood of the unblemished one was sprinkled, it is considered a sin offering whose owner has achieved atonement, and therefore it is prohibited for one to derive benefit from it. The opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, accords with the ruling of the baraita with regard to skinning a disqualified consecrated animal from its feet.

וְרַב חִסְדָּא, לוֹקְמַהּ כּוּלַּהּ כְּבֵית שַׁמַּאי! דִּלְמָא עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי בֵּית שַׁמַּאי אֶלָּא בִּבְכוֹר, דִּקְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם, אֲבָל פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין דְּאֵין קְדוּשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם — לָא.

The Gemara raises a difficulty: But let Rav Ḥisda establish the entire baraita in accordance with the opinion of Beit Shammai. The Gemara explains: Perhaps Beit Shammai say that the sanctity of a blemished offering is retained only in the case of a firstborn offering, as its sanctity is from the womb. But with regard to a disqualified consecrated animal, whose sanctity is not from the womb, perhaps they do not maintain that its sanctity remains even after it has been slaughtered. It is therefore necessary to attribute the latter clause of the baraita to Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon.

וְלוֹקְמַהּ כּוּלַּהּ כְּרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן! דִּילְמָא עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן הָתָם אֶלָּא פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין, דְּאַלִּימִי לְמִיתְפַּס פִּדְיוֹנוֹ, אֲבָל בְּכוֹר דְּלָא אַלִּים לְמִיתְפַּס פִּדְיוֹנוֹ — לָא.

The Gemara suggests: But if so, let Rav Ḥisda establish the entire baraita in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon. The Gemara answers: Perhaps Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says that the sanctity of a slaughtered blemished offering is retained only there, with regard to other disqualified consecrated animals, because their level of sanctity is strong enough to transfer their sanctity to their redemption money. But with regard to a blemished firstborn offering, whose level of sanctity is not strong enough to transfer it to its redemption money, perhaps its sanctity is not retained, and therefore one may skin the hide from its feet.

וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן לֵית לֵיהּ כׇּל פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין נִמְכָּרִין בָּאִיטְלִיז וְנִשְׁקָלִין בְּלִיטְרָא? אַלְמָא דְּכֵיוָן דְּאִיכָּא רַוְוחָא לְהֶקְדֵּשׁ שָׁרֵי לֵהּ!

The Gemara asks: But doesn’t Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, agree with the ruling of the mishna (31a) that all disqualified consecrated animals are sold in the butchers’ market and weighed and sold by the litra, in the manner of non-sacred meat? Certainly he agrees with that halakha. Evidently, since there is a benefit that accrues to the Temple treasury, the tanna of the mishna deems this permitted. As it was taught (31b), the meat of disqualified consecrated animals may be treated in this manner despite the fact that it retains a measure of sanctity. The reason is that if the owner knows that it is permitted for him to perform this more lucrative action, he is likely to spend more money to redeem the animal in the first place, which benefits the Temple treasury. By the same logic, why doesn’t Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, permit the more lucrative action of skinning the animal from its feet?

אָמַר רַב מָרִי בְּרֵיהּ דְּרַב כָּהֲנָא: מַה שֶּׁמַּשְׁבִּיחַ בָּעוֹר — פּוֹגֵם בַּבָּשָׂר. בְּמַעְרְבָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבִינָא אָמְרִי: מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּעוֹבֵד עֲבוֹדָה בְּקָדָשִׁים.

The Gemara cites several resolutions. Rav Mari, son of Rav Kahana, said that the benefit gained to the hide by skinning it whole is offset by the detriment caused to the flesh. Part of the animal’s flesh is severed from the carcass during the skinning process, thereby lowering its value. In the West, Eretz Yisrael, they say in the name of Ravina that skinning a disqualified consecrated animal from its feet is prohibited because it appears as though he is performing work with sacrificial animals, which is prohibited.

רַבִּי יוֹסֵי בַּר אָבִין אוֹמֵר: גְּזֵירָה שֶׁמָּא יְגַדֵּל מֵהֶן עֲדָרִים עֲדָרִים.

Rabbi Yosei bar Avin says that this prohibition is a rabbinic decree, lest one retain the disqualified consecrated animals in his possession while waiting for a consumer to purchase the hides, and in the meantime raise many herds of disqualified animals from them. In such a case, he might shear or work the animals in a prohibited manner.

מַתְנִי׳ בְּכוֹר שֶׁאֲחָזוֹ דָּם, אֲפִילּוּ מֵת — אֵין מַקִּיזִין לוֹ דָּם, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: יַקִּיז, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בּוֹ מוּם, וְאִם עָשָׂה בּוֹ מוּם — הֲרֵי זֶה לֹא יִשְׁחַט עָלָיו. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: יַקִּיז, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בּוֹ מוּם.

MISHNA: With regard to a firstborn animal that was congested with excess blood, even if the animal will die if one does not let the excess blood, one may not let its blood, as this might cause a blemish, and it is prohibited to cause a blemish on consecrated animals. This is the statement of Rabbi Yehuda. And the Rabbis say: One may let the blood provided that he will not cause a blemish while doing so, and if he caused a blemish, the animal may not be slaughtered on account of that blemish. Since he was the cause of the blemish, he may not slaughter the animal until it develops a different, unrelated blemish. Rabbi Shimon says: One may let the blood even if he thereby causes a blemish in the animal.

גְּמָ׳ תָּנוּ רַבָּנַן: בְּכוֹר שֶׁאֲחָזוֹ דָּם — מַקִּיזִין לוֹ אֶת הַדָּם בִּמְקוֹם שֶׁאֵין עוֹשִׂים בּוֹ מוּם, וְאֵין מַקִּיזִין לוֹ אֶת הַדָּם בִּמְקוֹם שֶׁעוֹשִׂין בּוֹ מוּם, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to a firstborn animal that was congested with excess blood, and which can be healed only through bloodletting, one may let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision does not cause a permanent blemish. But one may not let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision causes a permanent blemish, as it is prohibited to intentionally cause a blemish in a firstborn animal; this is the statement of Rabbi Meir.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אַף בִּמְקוֹם שֶׁעוֹשֶׂה בּוֹ מוּם, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִשְׁחַט עַל אוֹתוֹ הַמּוּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: אַף נִשְׁחָט עַל אוֹתוֹ הַמּוּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: אֲפִילּוּ מֵת — אֵין מַקִּיזִין לוֹ אֶת הַדָּם.

And the Rabbis say: One may even let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision causes a permanent blemish, provided that he does not slaughter the animal on the basis of that blemish, even though in general, a firstborn animal may be slaughtered once it develops any permanent blemish. Rabbi Shimon says: The animal may even be slaughtered on the basis of that blemish. Rabbi Yehuda says: Even if the firstborn would die if its blood is not let, one may not let its blood at all.

מַתְנֵי לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר לִבְרֵיהּ, וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי חִיָּיא לִבְרֵיהּ: כַּמַּחְלוֹקֶת כָּאן, כָּךְ מַחְלוֹקֶת בְּחָבִית שֶׁל תְּרוּמָה, דִּתְנַן: חָבִית שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנּוֹלַד בָּהּ סְפֵק טוּמְאָה — רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אִם הָיְתָה בִּמְקוֹם הַתּוּרְפָּה — יַנִּיחֶנָּה בְּמָקוֹם הַמּוּצְנָע, אִם הָיְתָה מְגוּלָּה — יְכַסֶּנָּה.

The Gemara relates: Rabbi Elazar taught his son, and some say it was Rabbi Ḥiyya who taught his son: Just as there is a dispute here in this baraita with regard to bloodletting, so there is a dispute in a mishna with regard to a barrel of teruma. As we learned (Terumot 8:8): In the case of a barrel of teruma oil with regard to which uncertainty developed concerning its status of ritual impurity, and which therefore may not be eaten, Rabbi Eliezer says that one must nevertheless safeguard the teruma from impurity. Therefore, if the barrel was resting in a vulnerable location, where it might come into contact with impurity, one should place it in a concealed location, and if it was exposed, he should cover it.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: אִם הָיְתָה מוּנַּחַת בְּמָקוֹם הַמּוּצְנָע — יַנִּיחֶנָּה בִּמְקוֹם הַתּוּרְפָּה, אִם הָיְתָה מְכוּסָּה — יְגַלֶּנָּה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר: לֹא יְחַדֵּשׁ בָּהּ דָּבָר.

Rabbi Yehoshua says: That is not necessary. Rather, if it was placed in a concealed location, one may place it in a vulnerable location. If it was covered he may expose it, as he need no longer safeguard this teruma from impurity. Rabban Gamliel says: One should do nothing new with it, i.e., he should leave the barrel as it is.

רַבִּי מֵאִיר כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וְרַבָּנַן כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, וְרַבִּי יְהוּדָה כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל.

The Gemara clarifies: Rabbi Meir, who deems it permitted to let the firstborn offering’s blood provided that one does not cause a blemish, holds in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who deems it prohibited to place the barrel in an exposed location lest it become ritually impure, which is equivalent to a blemish. And the Rabbis, who deem bloodletting permitted even if it will cause a blemish, hold in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua, who rules that the contents of the barrel may be exposed to ritual impurity. And Rabbi Yehuda, who says that bloodletting is not permitted under any circumstance, holds in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, who rules that the barrel should be left as is and not be handled at all.

מִמַּאי? דִּלְמָא עַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי מֵאִיר הָתָם, דְּקָא עָבֵיד בְּיָדַיִם, אֲבָל הָכָא דִּגְרָמָא — כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סְבִירָא לֵיהּ!

The Gemara rejects this suggestion: From where can one prove that these comparisons are accurate? Perhaps Rabbi Meir states his opinion, that one may not let blood in a place that will cause a blemish, only there, as the individual is causing the blemish by direct action. But here, in the case of the barrel, where the ritual impurity results from an indirect action, perhaps he holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua.

וְעַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הָתָם, אֶלָּא שֶׁמָּא יָבֹא אֵלִיָּהוּ וִיטַהֲרֶנָּה, אֲבָל הָכָא, דְּאִי שָׁבֵיק לֵיהּ מָיֵית — כְּרַבָּנַן סְבִירָא לֵיהּ!

And furthermore, perhaps Rabbi Eliezer states his opinion that the barrel should be protected only here, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure. But there, with regard to the firstborn offering, where if one leaves the animal it will certainly die, perhaps he holds in accordance with the opinion of the Rabbis, that bloodletting is permitted in order to prevent the animal’s death.

וְעַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָכָא, דְּאִי שָׁבֵיק לֵיהּ מָיֵית, אֲבָל הָתָם — שֶׁמָּא יָבֹא אֵלִיָּהוּ וִיטַהֲרֶנָּה, כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר סְבִירָא לְהוּ! וְעַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבִּי יְהוּדָה הָכָא, דְּקָא עָבֵיד בְּיָדַיִם, אֲבָל הָתָם דִּגְרָמָא — כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ סְבִירָא לֵיהּ!

And likewise, perhaps the Rabbis state their opinion only here, with regard to the firstborn offering, as if one leaves it, the animal will certainly die. But there, in the case of the barrel of teruma, perhaps they accept the claim that one must safeguard the teruma, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure, which would mean that they hold in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. It can also be suggested that Rabbi Yehuda states his opinion, that bloodletting is prohibited in all circumstances, only here, with regard to the firstborn offering, as the individual is causing the blemish by direct action. But there, in the case of the barrel, where the ritual impurity results from an indirect action, perhaps he holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua.

וְעַד כָּאן לָא קָאָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָתָם, דְּשֶׁמָּא יָבֹא אֵלִיָּהוּ וִיטַהֲרֶנָּה, אֲבָל הָכָא, דְּאִי שָׁבֵיק לֵיהּ מָיֵית, כְּרַבָּנַן סְבִירָא לֵיהּ!

And perhaps Rabban Gamliel states his opinion, that the barrel should not be moved at all, only there, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure. But here, with regard to the firstborn offering, where if one leaves it, it will certainly die, it is possible that he holds in accordance with the opinion of the Rabbis.

וְעוֹד, הָכָא בִּקְרָאֵי פְּלִיגִי וְהָכָא בִּקְרָאֵי פְּלִיגִי, דְּאָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הַכֹּל מוֹדִים בִּמְחַמֵּץ אַחַר מְחַמֵּץ שֶׁהוּא חַיָּיב, דִּכְתִיב ״לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ״ וְ״לֹא תֵעָשֶׂה״.

And furthermore, one cannot draw parallels between the opinions of the two sources, as here the tanna’im disagree with regard to the exposition of certain verses, and there they disagree with regard to the exposition of certain other verses. As Rabbi Ḥiyya bar Abba says that Rabbi Yoḥanan says: All of the Sages who disagree as to whether one may let the blood of the firstborn animal concede that one who leavens a meal offering after another had already leavened it is liable to receive lashes for the additional leavening, as it is written: “It shall not be baked with leaven” (Leviticus 6:10), and it is also stated: “No meal offering that you sacrifice to God shall be made with leaven” (Leviticus 2:11). This indicates that one is liable for every act of leavening performed on a meal offering.

בִּמְסָרֵס אַחֵר מְסָרֵס שֶׁהוּא חַיָּיב, דִּכְתִיב: ״וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת״, אִם עַל כּוֹרֵת חַיָּיב, עַל נוֹתֵק לֹא כׇּל שֶׁכֵּן? אֶלָּא לְהָבִיא נוֹתֵק אַחַר כּוֹרֵת, שֶׁהוּא חַיָּיב.

Similarly, everyone agrees that one who castrates an animal after one who has already castrated it is liable, as it is written: “Those whose testicles are bruised or crushed or detached or cut shall not be offered to the Lord, and you shall not do this in your land” (Leviticus 22:24). If one is liable when the seminal vesicles are cut, then when the testicles are detached altogether, is he not all the more so liable? Rather, this verse serves to include one who detaches the testicles after one who cuts the seminal vesicles, to indicate that he is liable. Apparently, one is liable for castrating an animal that is already sterilized.

לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּמֵטִיל מוּם בְּבַעַל מוּם, דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר: ״כׇּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ״, וְרַבָּנַן סָבְרִי: ״תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן״.

These Sages disagree only with regard to one who causes a blemish in an already blemished animal, such as one whose blood circulation is constricted. As Rabbi Meir maintains that as the verse states: “It shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it” (Leviticus 22:21), this categorical statement includes even the causing of a blemish in an offering that is already blemished. And the Rabbis maintain that the phrase “It shall be perfect to be accepted” indicates that the prohibition against causing a blemish applies only to an animal that is currently perfect, i.e., unblemished, and can therefore be accepted, i.e., it is fit to be sacrificed upon the altar. If the animal is already blemished, there is no prohibition against causing an additional blemish in it.

וְרַבִּי מֵאִיר, הַאי ״תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן״ מַאי עָבֵיד לֵיהּ? מִיבְּעֵי לֵיהּ לְמַעוֹטֵי בַּעַל מוּם מֵעִיקָּרוֹ.

The Gemara asks: And Rabbi Meir, what does he do with this verse: “It shall be perfect to be accepted”? The Gemara answers: That verse serves to exclude only an animal that was blemished from the outset, i.e., an animal that was born with a blemish. In such a case, there is no prohibition against causing an additional blemish in it. But if the animal was initially unblemished and later developed a blemish, it is prohibited to cause another blemish in it.

בַּעַל מוּם מֵעִיקָּרוֹ — פְּשִׁיטָא, דִּיקְלָא בְּעָלְמָא הוּא!

The Gemara rejects this suggestion: There is no need to exclude an animal that was blemished from the outset, as it is merely like a palm tree, i.e., it can never attain the status of an animal consecrated as an offering. Therefore, it is obvious that the prohibition against causing a blemish does not apply to this animal.

אֶלָּא לְמַעוֹטֵי פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין לְאַחַר פִּדְיוֹנָן, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: הוֹאִיל וַאֲסִירִי בְּגִיזָּה וַעֲבוֹדָה — בְּמוּמִין נָמֵי לִיתַּסְרוּ, קָא מַשְׁמַע לַן.

Rather, Rabbi Meir maintains that the phrase “It shall be perfect to be accepted” serves to exclude disqualified consecrated animals, to teach that after their redemption, when they become non-sacred, the prohibition against causing a blemish does not apply to them any longer. This exclusion is necessary, as it might enter your mind to say that since even after they have been redeemed and are non-sacred, just as it is prohibited to shear these animals or use them for labor, perhaps let it also be prohibited to cause a blemish upon them. Consequently, this verse teaches us that there is no prohibition against causing a blemish in these animals.

וְרַבָּנַן נָמֵי, הָכְתִיב ״כׇּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ״! לִגְרָמָא הוּא דְּאָתֵי, דְּתַנְיָא: ״מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ״ — אֵין לִי

The Gemara asks: And as for the Rabbis as well, who derive their opinion from the verse: “It shall be perfect to be accepted,” isn’t it written: “There shall not be any blemish in it,” which indicates an expansion of the prohibition against causing a blemish upon an offering? The Gemara answers: That verse comes to teach that the prohibition against causing a blemish extends also to a blemish caused as the result of an indirect action. As it is taught in a baraita: The verse states: “There shall not be any blemish in it” (Leviticus 22:21); from here I have derived

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I started learning daf yomi at the beginning of this cycle. As the pandemic evolved, it’s been so helpful to me to have this discipline every morning to listen to the daf podcast after I’ve read the daf; learning about the relationships between the rabbis and the ways they were constructing our Jewish religion after the destruction of the Temple. I’m grateful to be on this journey!

Mona Fishbane
Mona Fishbane

Teaneck NJ, United States

I started learning Daf in Jan 2020 with Brachot b/c I had never seen the Jewish people united around something so positive, and I wanted to be a part of it. Also, I wanted to broaden my background in Torah Shebal Peh- Maayanot gave me a great gemara education, but I knew that I could hold a conversation in most parts of tanach but almost no TSB. I’m so thankful for Daf and have gained immensely.

Meira Shapiro
Meira Shapiro

NJ, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I began to learn this cycle of Daf Yomi after my husband passed away 2 1/2 years ago. It seemed a good way to connect to him. Even though I don’t know whether he would have encouraged women learning Gemara, it would have opened wonderful conversations. It also gives me more depth for understanding my frum children and grandchildren. Thank you Hadran and Rabbanit Michelle Farber!!

Harriet Hartman
Harriet Hartman

Tzur Hadassah, Israel

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I started learning at the start of this cycle, and quickly fell in love. It has become such an important part of my day, enriching every part of my life.

Naomi Niederhoffer
Naomi Niederhoffer

Toronto, Canada

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

Bekhorot 33

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ: Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ Χͺָּם, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ”Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧžΦ΅Χ Χ•Φ°Χ”Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧ”Χ•ΦΉΧ¨ Χ™Φ·Χ—Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ™Χ• Χ™ΦΉΧΧ›Φ°ΧœΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌΧ΄, Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” טָמ֡א שׁ֢א֡ינוֹ ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ בְּקָדָשִׁים Χ§Φ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™Χ ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨, Χ–ΦΈΧ¨ Χ©ΦΆΧΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ בְּקָדָשִׁים Χ§Φ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™Χ א֡ינוֹ Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ Χ©ΦΆΧΧ™ΦΉΦΌΧΧ›Φ·Χœ Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨.

And Beit Hillel would respond to that claim: This statement applies only to an unblemished firstborn offering, which is sacrificed upon the altar. But concerning a blemished firstborn it is written: β€œYou shall eat it within your gates; the impure and the pure may eat it alike” (Deuteronomy 12:22; see Deuteronomy 15:22). Beit Hillel derive an a fortiori inference: And if a ritually impure priest, who may not eat the meat of offerings of lesser sanctity, nevertheless may eat the meat of a blemished firstborn offering, then with regard to a non-priest, who may eat the meat of offerings of lesser sanctity, e.g., peace offerings and animal tithe offerings, is it not logical that he may eat the meat of a blemished firstborn offering?

אִיכָּא ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ€Φ°Χ¨Φ·ΧšΦ°: ΧžΦΈΧ” לְטָמ֡א, Χ©ΦΆΧΧ›Φ΅ΦΌΧŸ Χ”Χ•ΦΌΧͺΦ·ΦΌΧ¨ ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧœΦΈΧœΧ•ΦΉ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“Φ·Χͺ Χ¦Φ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΌΧ¨!

The Gemara raises a difficulty: This a fortiori inference can be refuted: What is notable about the case of a ritually impure priest? It is notable in that its general prohibition was permitted in certain circumstances, specifically with regard to the communal service. If there are no ritually pure priests, the sacrificial service may be performed by ritually impure priests. By contrast, it is never permitted for a non-priest to perform the sacrificial service. Accordingly, one cannot derive the halakha concerning a non-priest via an a fortiori inference from an impure priest.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ, ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” קָאָמַר? Χ‘Φ·ΦΌΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦΈΧ” Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ, ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦ·Χͺ Χ–ΦΈΧ¨ Χ’Φ²Χ“Φ΄Χ™Χ£.

And Beit Hillel would respond: Is that to say that the a fortiori inference was stated with regard to the sacrificial service, which was the subject of that refutation? Not so; rather, we state it with regard to the eating of sacrificial meat, and the eating of a non-priest is superior to that of a ritually impure priest. Accordingly, the refutation of the a fortiori inference is inapplicable.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ גֲקִיבָא מַΧͺΦ΄ΦΌΧ™Χ¨, Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΧ•ΦΉΧ™. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ גֲקִיבָא? Χ΄Χ›Φ·ΦΌΧ¦Φ°ΦΌΧ‘Φ΄Χ™ Χ•Φ°Χ›ΦΈΧΦ·Χ™ΦΈΦΌΧœΧ΄ β€” ΧžΦΈΧ” Χ¦Φ°Χ‘Φ΄Χ™ Χ•Φ°ΧΦ·Χ™ΦΈΦΌΧœ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΈΦΌΧ¨ ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ™, אַף Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΈΦΌΧ¨ ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ™.

Β§ The baraita stated that according to Rabbi Akiva, Beit Hillel deems it permitted for non-priests, and even gentiles, to partake of blemished firstborn offerings. The Gemara asks: What is the reason of Rabbi Akiva? The verse states: β€œLike the gazelle and like the deer” (Deuteronomy 15:22). Just as a gazelle and a deer are permitted to be eaten by a gentile, so too, disqualified blemished firstborn offerings are permitted to be eaten by a gentile.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“Φ·ΦΌΧšΦ°? ΧͺְּלָΧͺָא Χ΄Χ¦Φ°Χ‘Φ΄Χ™ Χ•Φ°ΧΦ·Χ™ΦΈΦΌΧœΧ΄ Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™, Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ אוֹשַׁגְיָא, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ”Φ·Χ§Φ·ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ¨.

The Gemara asks: And the other one, i.e., the tanna who disagrees with Rabbi Akiva’s version of the opinion of Beit Hillel, who does not deem it permitted for a gentile to partake of a blemished firstborn offering, what is his reason? The Gemara answers that the terms β€œgazelle” and β€œhart” are written three times in the context of disqualified consecrated animals, in Deuteronomy 12:15, 12:22, and 15:22. One is required for the statement of Rabbi YitzαΈ₯ak and Rabbi Oshaya, and one is needed for the statement of Rabbi Elazar HaKappar.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“Φ·ΦΌΧšΦ°? ΧžΦΈΧ” Χ¦Φ°Χ‘Φ΄Χ™ Χ•Φ°ΧΦ·Χ™ΦΈΦΌΧœ Χ€Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™Χ מִן Χ”Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, אַף Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ Χ€Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ מִן Χ”Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

And the other verse teaches that just as a gazelle and a deer are exempt from the first of their offspring being counted a firstborn, as the verse states: β€œAll the firstling males that are born of your herd and of your flock” (Deuteronomy 15:19), referring specifically to domesticated animals but not undomesticated animals such as a gazelle and a deer; so too, disqualified consecrated animals are exempt from the first of their offspring being counted a firstborn (see 14a).

ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™. Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ΧžΦ·ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™? Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: ״וּבְשָׂרָם Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” לָךְ״, ΧžΦΈΧ” Χ”ΦΈΧͺָם Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ לָא, אַף הָכָא Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ לָא.

Β§ The Sages taught in a baraita: One may not give a blemished firstborn offering to menstruating women to eat; this is the statement of Beit Shammai. And Beit Hillel say: One may give it to menstruating women to eat. The Gemara asks: What is the reason of Beit Shammai? It is written with regard to the firstborn offering: β€œAnd their flesh shall be yours, as the wave breast and the right thigh” (Numbers 18:18). Just as there, with regard to the wave breast and the right thigh, menstruating women may not eat them, as these consecrated meats may not be eaten by a ritually impure individual, so too here, with regard to the firstborn offering, menstruating women may not eat its meat, as it too is consecrated.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ: Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ Χͺָּם, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ β€” Χ΄Χ”Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧžΦ΅Χ Χ•Φ°Χ”Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧ”Χ•ΦΉΧ¨ Χ™ΦΉΧΧ›Φ°ΧœΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌΧ΄.

And Beit Hillel would respond: This statement, i.e., this verse, is referring only to the meat of an unblemished firstborn offering. Only such meat is compared to the wave breast and the right thigh. But with regard to a blemished firstborn offering, the verse explicitly states that the impure and the pure may eat it (see Deuteronomy 15:22).

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™, Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ ה֡יכָא Χ“Φ°ΦΌΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” יוֹצְאָה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Χ•ΦΉ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ה֡יכָא Χ“Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” יוֹצְאָה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Χ•ΦΉ β€” לָא.

And Beit Shammai would claim: This statement, that the ritually impure may eat the meat of a blemished firstborn offering, applies only where the impurity does not issue upon him from his own body but is contracted from an external source, e.g., from a corpse or the carcass of a creeping animal. But where the impurity issues upon him from his own body, such as in the case of a zav or a menstruating woman, that individual may not eat the meat of a blemished firstborn offering.

Χ“Φ°ΦΌΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ›Φ°ΦΌΧ—Φ·ΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧ€Φ·ΧœΦ΅ΦΌΧ™Χ’ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” יוֹצְאָה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Χ•ΦΉ, ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” יוֹצְאָה Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΄Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Χ•ΦΉ, Χ“Φ΄ΦΌΧͺְנַן: Χ”Φ·Χ€ΦΆΦΌΧ‘Φ·Χ— שׁ֢בָּא Χ‘Φ°ΦΌΧ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” β€” לֹא Χ™ΦΉΧΧ›Φ°ΧœΧ•ΦΌ ΧžΦ΄ΧžΦΆΦΌΧ ΦΌΧ•ΦΌ זָבִים Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ’Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ–ΦΈΧ‘Χ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ Χ•Φ°Χ™Χ•ΦΉΧœΦ°Χ“Χ•ΦΉΧͺ.

Beit Shammai continue: This is a valid distinction, as we find that the Merciful One distinguishes between a case where the impurity issues upon an individual from his own body and between a case where the impurity does not issue upon him from his own body. As we learned in a mishna (PesaαΈ₯im 95b): When the Paschal offering is sacrificed in a state of ritual impurity, due to the fact that the majority of the Jewish people are ritually impure, then zavim and lepers and zavot and menstruating women and women after childbirth may not eat from it. The sacrificing of the Paschal offering overrides only ritual impurity imparted by a corpse; it does not override other forms of ritual impurity.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦ΅ΦΌΧœ: Χ”ΦΈΧͺָם הוּא Χ“Φ°ΦΌΧ’Φ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ״טְמ֡א נ֢׀֢שׁ״, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא ״טָמ֡א״ Χ‘Φ°Χͺָמָא Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ΄Χ™Χ‘, לָא שְׁנָא.

And Beit Hillel would respond: It is only there, in the case of the Paschal offering, that a difference of that kind applies, as the Merciful One revealed that only an individual whose impurity did not issue from his own body is permitted to eat the Paschal offering, as the verse states: β€œImpure by reason of a dead body” (Numbers 9:10). But here, with regard to the firstborn offering, the term β€œimpure” is written unspecified: β€œThe impure and the pure may eat it alike.” Therefore, in this case there is no difference between the two types of impurity.

ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ¨Φ°Χ’Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ בְּיוֹם Χ˜Χ•ΦΉΧ‘, כַּיּוֹצ֡א Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ¨Φ°Χ’Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ΄ΦΌΧ€Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ.

Β§ The Sages taught in a baraita: One may not skin an animal from its feet [margilin] on a Festival. Although it is permitted to slaughter and skin an animal on a Festival, one may not skin it in such a manner that he will retain the hide intact to function as a vessel. Similarly, one may not skin a firstborn offering from its feet, even on a weekday and even if it is blemished, nor is skinning by way of the feet permitted in the case of disqualified consecrated animals. Such an act is considered degrading to the animal, even if the animal has been redeemed and slaughtered.

Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧœΦΈΧžΦΈΧ יוֹם Χ˜Χ•ΦΉΧ‘ β€” דְּקָא Χ˜ΦΈΧ¨Φ·Χ— Χ˜Φ΄Χ™Χ¨Φ°Χ—ΦΈΧ Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ—Φ²Χ–Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ. א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ β€” מַאן Χͺַּנָּא? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™ הִיא, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·ΧΦ²Χ›Φ΄Χ™ΧœΦ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ Φ΄Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧͺ.

The Gemara asks: Granted, one may not skin an animal from its feet on a Festival, as one is thereby performing an effort whose outcome is not needed for use on the Festival. But with regard to a firstborn offering, who is the tanna who taught that skinning it from its feet is prohibited? Rav αΈ€isda says: It is the opinion of Beit Shammai, who say that one may not feed the meat of a firstborn offering to menstruating women. According to Beit Shammai, a blemished firstborn retains its sanctity as though it were unblemished, and must be treated in the manner of sacrificial meat. Skinning an animal from its feet is considered an act inappropriate for such meat and is therefore prohibited.

Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ΄ΦΌΧ€Φ°Χ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ. מַאן Χͺַּנָּא? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ הִיא, Χ“Φ΄ΦΌΧͺְנַן: Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΈΧ™Χ• שְׁΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧ•ΦΉΧͺ, אַחַΧͺ ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” וְאַחַΧͺ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ·Χͺ ΧžΧ•ΦΌΧ β€” ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” ΧͺΦ΄ΦΌΧ§Φ°Χ¨Φ·Χ‘, Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ·Χͺ ΧžΧ•ΦΌΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧ™Χ€ΦΈΦΌΧ“ΦΆΧ”.

The Gemara analyzes the next clause of the baraita: Nor is skinning by way of the feet permitted in the case of disqualified consecrated animals. The Gemara asks: Who is the tanna who taught this? Rav αΈ€isda says: It is Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, as we learned in a baraita: One had before him two sin offerings that he consecrated to achieve atonement for his sin so that in the event that one of them was lost or died the other would effect atonement. One of them was unblemished and the other one became blemished after having been consecrated. The halakha is that the unblemished offering should be sacrificed, whereas the blemished one should be redeemed.

Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧ—Φ²Χ˜ΦΈΧ” Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ²ΧœΦ·Χͺ ΧžΧ•ΦΌΧ, אִם Χ’Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄Χ–Φ°Χ¨Φ·Χ§ Χ“ΦΈΦΌΧžΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΆΦΌΧ¨ΦΆΧͺ, אִם ΧžΦ΄Χ©ΦΆΦΌΧΧ Φ΄ΦΌΧ–Φ°Χ¨Φ·Χ§ Χ“ΦΈΦΌΧžΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” β€” אֲבוּרָה.

The baraita continues: If the blemished animal was redeemed and slaughtered before the blood of the unblemished one was sprinkled on the altar to effect the atonement, the blemished animal is permitted to be eaten. But if the blemished one was slaughtered after the blood of the unblemished animal was already sprinkled upon the altar, the blemished animal is prohibited both in consumption and benefit. Since its owner’s atonement is effected by the sprinkling of the blood of the unblemished offering on the altar, at this stage the blemished animal must be put to death, in accordance with the halakha that a sin offering whose owner achieved atonement with another sin offering must die.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨ Χ‘Φ΄ΦΌΧ§Φ°Χ“Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ Φ΄Χ–Φ°Χ¨Φ·Χ§ Χ“ΦΈΦΌΧžΦΈΧ”ΦΌ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧžΦΈΧ” β€” אֲבוּרָה.

Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: Even if the blemished animal was slaughtered and its meat is being cooked in the pot, and only then was the blood of the unblemished animal sprinkled on the altar, the meat of the blemished animal is still prohibited. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, maintains that disqualified blemished offerings retain a measure of their sanctity even after being slaughtered. Since the blemished sin offering was not yet eaten when the blood of the unblemished one was sprinkled, it is considered a sin offering whose owner has achieved atonement, and therefore it is prohibited for one to derive benefit from it. The opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, accords with the ruling of the baraita with regard to skinning a disqualified consecrated animal from its feet.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא, ΧœΧ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™! Χ“Φ΄ΦΌΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χͺ Χ©Φ·ΧΧžΦ·ΦΌΧΧ™ א֢לָּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ›Χ•ΦΉΧ¨, דִּקְדוּשָּׁΧͺΧ•ΦΉ ΧžΦ΅Χ¨ΦΆΧ—ΦΆΧ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦ΅Χ™ΧŸ קְדוּשָּׁΧͺΧ•ΦΉ ΧžΦ΅Χ¨ΦΆΧ—ΦΆΧ β€” לָא.

The Gemara raises a difficulty: But let Rav αΈ€isda establish the entire baraita in accordance with the opinion of Beit Shammai. The Gemara explains: Perhaps Beit Shammai say that the sanctity of a blemished offering is retained only in the case of a firstborn offering, as its sanctity is from the womb. But with regard to a disqualified consecrated animal, whose sanctity is not from the womb, perhaps they do not maintain that its sanctity remains even after it has been slaughtered. It is therefore necessary to attribute the latter clause of the baraita to Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon.

Χ•Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ! Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ”ΦΈΧͺָם א֢לָּא Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ, Χ“Φ°ΦΌΧΦ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™ΧžΦ΄Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ€Φ·ΦΌΧ‘ Χ€Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ ΧΦ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™Χ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦ°Χ€Φ·ΦΌΧ‘ Χ€Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉ β€” לָא.

The Gemara suggests: But if so, let Rav αΈ€isda establish the entire baraita in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon. The Gemara answers: Perhaps Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says that the sanctity of a slaughtered blemished offering is retained only there, with regard to other disqualified consecrated animals, because their level of sanctity is strong enough to transfer their sanctity to their redemption money. But with regard to a blemished firstborn offering, whose level of sanctity is not strong enough to transfer it to its redemption money, perhaps its sanctity is not retained, and therefore one may skin the hide from its feet.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ Χ Φ΄ΧžΦ°Χ›ΦΈΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΈΦΌΧΦ΄Χ™Χ˜Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ– Χ•Φ°Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧ§ΦΈΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ? אַלְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ›Φ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ דְּאִיכָּא רַוְוחָא ΧœΦ°Χ”ΦΆΧ§Φ°Χ“Φ΅ΦΌΧ©Χ שָׁר֡י ΧœΦ΅Χ”ΦΌ!

The Gemara asks: But doesn’t Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, agree with the ruling of the mishna (31a) that all disqualified consecrated animals are sold in the butchers’ market and weighed and sold by the litra, in the manner of non-sacred meat? Certainly he agrees with that halakha. Evidently, since there is a benefit that accrues to the Temple treasury, the tanna of the mishna deems this permitted. As it was taught (31b), the meat of disqualified consecrated animals may be treated in this manner despite the fact that it retains a measure of sanctity. The reason is that if the owner knows that it is permitted for him to perform this more lucrative action, he is likely to spend more money to redeem the animal in the first place, which benefits the Temple treasury. By the same logic, why doesn’t Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, permit the more lucrative action of skinning the animal from its feet?

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ΧžΦΈΧ¨Φ΄Χ™ Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ כָּהֲנָא: ΧžΦ·Χ” Χ©ΦΆΦΌΧΧžΦ·ΦΌΧ©Φ°ΧΧ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ—Φ· Χ‘ΦΈΦΌΧ’Χ•ΦΉΧ¨ β€” ׀ּוֹג֡ם Χ‘Φ·ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨. Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ·Χ’Φ°Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΧ ΧžΦ΄Χ©Φ°ΦΌΧΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבִינָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: ΧžΦ΄Χ€Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ™ שׁ֢נִּרְא֢ה Χ›Φ°ΦΌΧ’Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ“ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” בְּקָדָשִׁים.

The Gemara cites several resolutions. Rav Mari, son of Rav Kahana, said that the benefit gained to the hide by skinning it whole is offset by the detriment caused to the flesh. Part of the animal’s flesh is severed from the carcass during the skinning process, thereby lowering its value. In the West, Eretz Yisrael, they say in the name of Ravina that skinning a disqualified consecrated animal from its feet is prohibited because it appears as though he is performing work with sacrificial animals, which is prohibited.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ’Φ°ΦΌΧ–Φ΅Χ™Χ¨ΦΈΧ” שׁ֢מָּא Χ™Φ°Χ’Φ·Χ“Φ΅ΦΌΧœ ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ גֲדָרִים גֲדָרִים.

Rabbi Yosei bar Avin says that this prohibition is a rabbinic decree, lest one retain the disqualified consecrated animals in his possession while waiting for a consumer to purchase the hides, and in the meantime raise many herds of disqualified animals from them. In such a case, he might shear or work the animals in a prohibited manner.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ שׁ֢אֲחָזוֹ דָּם, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ מ֡Χͺ β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ דָּם, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”. Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ™Φ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ, וְאִם Χ’ΦΈΧ©ΦΈΧ‚Χ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ β€” Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” לֹא Χ™Φ΄Χ©Φ°ΧΧ—Φ·Χ˜ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ™Φ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–, אַף גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ שׁ֢הוּא Χ’Χ•ΦΉΧ©ΦΆΧ‚Χ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ.

MISHNA: With regard to a firstborn animal that was congested with excess blood, even if the animal will die if one does not let the excess blood, one may not let its blood, as this might cause a blemish, and it is prohibited to cause a blemish on consecrated animals. This is the statement of Rabbi Yehuda. And the Rabbis say: One may let the blood provided that he will not cause a blemish while doing so, and if he caused a blemish, the animal may not be slaughtered on account of that blemish. Since he was the cause of the blemish, he may not slaughter the animal until it develops a different, unrelated blemish. Rabbi Shimon says: One may let the blood even if he thereby causes a blemish in the animal.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ¨ שׁ֢אֲחָזוֹ דָּם β€” ΧžΦ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ א֢Χͺ הַדָּם Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ גוֹשִׂים Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ א֢Χͺ הַדָּם Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ’Χ•ΦΉΧ©Φ΄Χ‚Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨.

GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to a firstborn animal that was congested with excess blood, and which can be healed only through bloodletting, one may let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision does not cause a permanent blemish. But one may not let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision causes a permanent blemish, as it is prohibited to intentionally cause a blemish in a firstborn animal; this is the statement of Rabbi Meir.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: אַף Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ שׁ֢גוֹשׂ֢ה Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ שׁ֢לֹּא Χ™Φ΄Χ©Φ°ΧΧ—Φ·Χ˜ גַל אוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אַף Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧ—ΦΈΧ˜ גַל אוֹΧͺΧ•ΦΉ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ מ֡Χͺ β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧžΦ·Χ§Φ΄ΦΌΧ™Χ–Φ΄Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ א֢Χͺ הַדָּם.

And the Rabbis say: One may even let the animal’s blood by cutting it in a place where the incision causes a permanent blemish, provided that he does not slaughter the animal on the basis of that blemish, even though in general, a firstborn animal may be slaughtered once it develops any permanent blemish. Rabbi Shimon says: The animal may even be slaughtered on the basis of that blemish. Rabbi Yehuda says: Even if the firstborn would die if its blood is not let, one may not let its blood at all.

מַΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא ΧœΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ›Φ·ΦΌΧžΦ·ΦΌΧ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ, Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ Χ‘Φ°ΦΌΧ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χͺ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”, Χ“Φ΄ΦΌΧͺְנַן: Χ—ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χͺ שׁ֢ל ΧͺΦ°ΦΌΧ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ©ΦΆΧΧ ΦΌΧ•ΦΉΧœΦ·Χ“ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ˜Χ•ΦΌΧžΦ°ΧΦΈΧ” β€” Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ€ΦΈΦΌΧ” β€” Χ™Φ·Χ Φ΄ΦΌΧ™Χ—ΦΆΧ ΦΈΦΌΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ¦Φ°Χ ΦΈΧ’, אִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧ” β€” Χ™Φ°Χ›Φ·Χ‘ΦΆΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”.

The Gemara relates: Rabbi Elazar taught his son, and some say it was Rabbi αΈ€iyya who taught his son: Just as there is a dispute here in this baraita with regard to bloodletting, so there is a dispute in a mishna with regard to a barrel of teruma. As we learned (Terumot 8:8): In the case of a barrel of teruma oil with regard to which uncertainty developed concerning its status of ritual impurity, and which therefore may not be eaten, Rabbi Eliezer says that one must nevertheless safeguard the teruma from impurity. Therefore, if the barrel was resting in a vulnerable location, where it might come into contact with impurity, one should place it in a concealed location, and if it was exposed, he should cover it.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΌΧ Φ·ΦΌΧ—Φ·Χͺ Χ‘Φ°ΦΌΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ¦Φ°Χ ΦΈΧ’ β€” Χ™Φ·Χ Φ΄ΦΌΧ™Χ—ΦΆΧ ΦΈΦΌΧ” Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ°Χ€ΦΈΦΌΧ”, אִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧžΦ°Χ›Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ” β€” Χ™Φ°Χ’Φ·ΧœΦΆΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”. Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: לֹא יְחַדּ֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ“ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ¨.

Rabbi Yehoshua says: That is not necessary. Rather, if it was placed in a concealed location, one may place it in a vulnerable location. If it was covered he may expose it, as he need no longer safeguard this teruma from impurity. Rabban Gamliel says: One should do nothing new with it, i.e., he should leave the barrel as it is.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ.

The Gemara clarifies: Rabbi Meir, who deems it permitted to let the firstborn offering’s blood provided that one does not cause a blemish, holds in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer, who deems it prohibited to place the barrel in an exposed location lest it become ritually impure, which is equivalent to a blemish. And the Rabbis, who deem bloodletting permitted even if it will cause a blemish, hold in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua, who rules that the contents of the barrel may be exposed to ritual impurity. And Rabbi Yehuda, who says that bloodletting is not permitted under any circumstance, holds in accordance with the opinion of Rabban Gamliel, who rules that the barrel should be left as is and not be handled at all.

ΧžΦ΄ΧžΦ·ΦΌΧΧ™? Χ“Φ΄ΦΌΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ”ΦΈΧͺָם, דְּקָא Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ בְּיָדַיִם, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא Χ“Φ΄ΦΌΧ’Φ°Χ¨ΦΈΧžΦΈΧ β€” Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

The Gemara rejects this suggestion: From where can one prove that these comparisons are accurate? Perhaps Rabbi Meir states his opinion, that one may not let blood in a place that will cause a blemish, only there, as the individual is causing the blemish by direct action. But here, in the case of the barrel, where the ritual impurity results from an indirect action, perhaps he holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua.

Χ•Φ°Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ”ΦΈΧͺָם, א֢לָּא שׁ֢מָּא יָבֹא ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΈΦΌΧ”Χ•ΦΌ Χ•Φ΄Χ™Χ˜Φ·Χ”Φ²Χ¨ΦΆΧ ΦΈΦΌΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא, דְּאִי שָׁב֡יק ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧ™Φ΅Χ™Χͺ β€” Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

And furthermore, perhaps Rabbi Eliezer states his opinion that the barrel should be protected only here, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure. But there, with regard to the firstborn offering, where if one leaves the animal it will certainly die, perhaps he holds in accordance with the opinion of the Rabbis, that bloodletting is permitted in order to prevent the animal’s death.

Χ•Φ°Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ הָכָא, דְּאִי שָׁב֡יק ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧ™Φ΅Χ™Χͺ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ”ΦΈΧͺָם β€” שׁ֢מָּא יָבֹא ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΈΦΌΧ”Χ•ΦΌ Χ•Φ΄Χ™Χ˜Φ·Χ”Φ²Χ¨ΦΆΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ בְבִירָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ! Χ•Φ°Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” הָכָא, דְּקָא Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ בְּיָדַיִם, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ”ΦΈΧͺָם Χ“Φ΄ΦΌΧ’Φ°Χ¨ΦΈΧžΦΈΧ β€” Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

And likewise, perhaps the Rabbis state their opinion only here, with regard to the firstborn offering, as if one leaves it, the animal will certainly die. But there, in the case of the barrel of teruma, perhaps they accept the claim that one must safeguard the teruma, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure, which would mean that they hold in accordance with the opinion of Rabbi Eliezer. It can also be suggested that Rabbi Yehuda states his opinion, that bloodletting is prohibited in all circumstances, only here, with regard to the firstborn offering, as the individual is causing the blemish by direct action. But there, in the case of the barrel, where the ritual impurity results from an indirect action, perhaps he holds in accordance with the opinion of Rabbi Yehoshua.

Χ•Φ°Χ’Φ·Χ“ Χ›ΦΈΦΌΧΧŸ לָא קָאָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ’Φ·ΦΌΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧΦ΅Χœ Χ”ΦΈΧͺָם, Χ“Φ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧžΦΈΦΌΧ יָבֹא ΧΦ΅ΧœΦ΄Χ™ΦΈΦΌΧ”Χ•ΦΌ Χ•Φ΄Χ™Χ˜Φ·Χ”Φ²Χ¨ΦΆΧ ΦΈΦΌΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא, דְּאִי שָׁב֡יק ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧžΦΈΧ™Φ΅Χ™Χͺ, Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ בְבִירָא ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

And perhaps Rabban Gamliel states his opinion, that the barrel should not be moved at all, only there, because perhaps Elijah will come and deem it ritually pure. But here, with regard to the firstborn offering, where if one leaves it, it will certainly die, it is possible that he holds in accordance with the opinion of the Rabbis.

Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ“, הָכָא בִּקְרָא֡י Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ וְהָכָא בִּקְרָא֡י Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ אַבָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ ΧžΧ•ΦΉΧ“Φ΄Χ™Χ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ—Φ·ΧžΦ΅ΦΌΧ₯ אַחַר ΧžΦ°Χ—Φ·ΧžΦ΅ΦΌΧ₯ שׁ֢הוּא Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ™Χ‘, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ ״לֹא Χͺ֡אָ׀֢ה Χ—ΦΈΧžΦ΅Χ₯Χ΄ Χ•Φ°Χ΄ΧœΦΉΧ ΧͺΦ΅Χ’ΦΈΧ©ΦΆΧ‚Χ”Χ΄.

And furthermore, one cannot draw parallels between the opinions of the two sources, as here the tanna’im disagree with regard to the exposition of certain verses, and there they disagree with regard to the exposition of certain other verses. As Rabbi αΈ€iyya bar Abba says that Rabbi YoαΈ₯anan says: All of the Sages who disagree as to whether one may let the blood of the firstborn animal concede that one who leavens a meal offering after another had already leavened it is liable to receive lashes for the additional leavening, as it is written: β€œIt shall not be baked with leaven” (Leviticus 6:10), and it is also stated: β€œNo meal offering that you sacrifice to God shall be made with leaven” (Leviticus 2:11). This indicates that one is liable for every act of leavening performed on a meal offering.

Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ΅Χ‘ אַח֡ר מְבָר֡ב שׁ֢הוּא Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ™Χ‘, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•ΦΌΧžΦΈΧ’Χ•ΦΌΧšΦ° Χ•Φ°Χ›ΦΈΧͺΧ•ΦΌΧͺ Χ•Φ°Χ ΦΈΧͺΧ•ΦΌΧ§ Χ•Φ°Χ›ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧͺΧ΄, אִם גַל Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χͺ Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ™Χ‘, גַל Χ Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ§ לֹא Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ©ΦΆΧΧ›Φ΅ΦΌΧŸ? א֢לָּא ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ‘Φ΄Χ™Χ Χ Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ§ אַחַר Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ΅Χͺ, שׁ֢הוּא Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ™Χ‘.

Similarly, everyone agrees that one who castrates an animal after one who has already castrated it is liable, as it is written: β€œThose whose testicles are bruised or crushed or detached or cut shall not be offered to the Lord, and you shall not do this in your land” (Leviticus 22:24). If one is liable when the seminal vesicles are cut, then when the testicles are detached altogether, is he not all the more so liable? Rather, this verse serves to include one who detaches the testicles after one who cuts the seminal vesicles, to indicate that he is liable. Apparently, one is liable for castrating an animal that is already sterilized.

לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧžΦ΅Χ˜Φ΄Χ™Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ, Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ΄Χ›Χ‡ΦΌΧœ ΧžΧ•ΦΌΧ לֹא Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ΄, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ΄ΧͺΦΈΦΌΧžΦ΄Χ™Χ Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ¦Χ•ΦΉΧŸΧ΄.

These Sages disagree only with regard to one who causes a blemish in an already blemished animal, such as one whose blood circulation is constricted. As Rabbi Meir maintains that as the verse states: β€œIt shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it” (Leviticus 22:21), this categorical statement includes even the causing of a blemish in an offering that is already blemished. And the Rabbis maintain that the phrase β€œIt shall be perfect to be accepted” indicates that the prohibition against causing a blemish applies only to an animal that is currently perfect, i.e., unblemished, and can therefore be accepted, i.e., it is fit to be sacrificed upon the altar. If the animal is already blemished, there is no prohibition against causing an additional blemish in it.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, הַאי Χ΄ΧͺΦΈΦΌΧžΦ΄Χ™Χ Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ¦Χ•ΦΉΧŸΧ΄ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? ΧžΦ΄Χ™Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΈΦΌΧ¨Χ•ΦΉ.

The Gemara asks: And Rabbi Meir, what does he do with this verse: β€œIt shall be perfect to be accepted”? The Gemara answers: That verse serves to exclude only an animal that was blemished from the outset, i.e., an animal that was born with a blemish. In such a case, there is no prohibition against causing an additional blemish in it. But if the animal was initially unblemished and later developed a blemish, it is prohibited to cause another blemish in it.

Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ·Χœ ΧžΧ•ΦΌΧ ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΈΦΌΧ¨Χ•ΦΉ β€” Χ€Φ°ΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™Χ˜ΦΈΧ, Χ“Φ΄ΦΌΧ™Χ§Φ°ΧœΦΈΧ Χ‘Φ°ΦΌΧ’ΦΈΧœΦ°ΧžΦΈΧ הוּא!

The Gemara rejects this suggestion: There is no need to exclude an animal that was blemished from the outset, as it is merely like a palm tree, i.e., it can never attain the status of an animal consecrated as an offering. Therefore, it is obvious that the prohibition against causing a blemish does not apply to this animal.

א֢לָּא ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ€Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΌΧ§Φ°Χ“ΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ€Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧŸ, בָלְקָא Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ°Χͺָּךְ ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ וַאֲבִירִי Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΄Χ™Χ–ΦΈΦΌΧ” Χ•Φ·Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” β€” Χ‘Φ°ΦΌΧžΧ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™ΧͺΦ·ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Χ•ΦΌ, קָא מַשְׁמַג לַן.

Rather, Rabbi Meir maintains that the phrase β€œIt shall be perfect to be accepted” serves to exclude disqualified consecrated animals, to teach that after their redemption, when they become non-sacred, the prohibition against causing a blemish does not apply to them any longer. This exclusion is necessary, as it might enter your mind to say that since even after they have been redeemed and are non-sacred, just as it is prohibited to shear these animals or use them for labor, perhaps let it also be prohibited to cause a blemish upon them. Consequently, this verse teaches us that there is no prohibition against causing a blemish in these animals.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ”ΦΈΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ΄Χ›Χ‡ΦΌΧœ ΧžΧ•ΦΌΧ לֹא Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ΄! ΧœΦ΄Χ’Φ°Χ¨ΦΈΧžΦΈΧ הוּא דְּאָΧͺΦ΅Χ™, Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: Χ΄ΧžΧ•ΦΌΧ לֹא Χ™Φ΄Χ”Φ°Χ™ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ΄ β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ™

The Gemara asks: And as for the Rabbis as well, who derive their opinion from the verse: β€œIt shall be perfect to be accepted,” isn’t it written: β€œThere shall not be any blemish in it,” which indicates an expansion of the prohibition against causing a blemish upon an offering? The Gemara answers: That verse comes to teach that the prohibition against causing a blemish extends also to a blemish caused as the result of an indirect action. As it is taught in a baraita: The verse states: β€œThere shall not be any blemish in it” (Leviticus 22:21); from here I have derived

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete