Search

Gittin 84

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Today’s daily daf tools:

Gittin 84

מִסְתַּבְּרָא, בֵּין לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֵּין לְרַבָּנַן, כֵּיוָן דְּפַסְקַהּ – פַּסְקַהּ.

It stands to reason, both according to Rabbi Eliezer and according to the Rabbis, that once he separates her, he has separated her entirely. By rendering her entirely permitted for one day he dissolves the bond between them and the divorce takes effect.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתִּנָּשְׂאִי לִפְלוֹנִי״ – הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא, וְאִם נִשֵּׂאת – לֹא תֵּצֵא.

§ The Sages taught (Tosefta 6:7) that if a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you marry so-and-so, she may not marry that man, but if she marries him the marriage is valid and she need not leave her husband.

מַאי קָאָמַר? אָמַר רַב נַחְמָן, הָכִי קָאָמַר: הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא לוֹ, שֶׁמָּא יֹאמְרוּ נְשֵׁיהֶן נוֹתְנִין בְּמַתָּנָה. וְאִם נִשֵּׂאת לְאַחֵר – לֹא תֵּצֵא.

The Gemara asks: What is the baraita saying? She is forbidden from marrying whom? Rav Naḥman said that this is what the baraita is saying: She may not marry him, i.e., she may not marry the man mentioned by her husband in the condition, lest people say that these people are giving their wives to each other as a gift. But if she marries another man she need not leave him.

וּמִשּׁוּם גְּזֵרָה – לָא מַפְּקִינַן מִינֵּיהּ, וְשָׁרֵינַן אֵשֶׁת אִישׁ לְעָלְמָא?!

The Gemara asks: Do we not remove her from him, thereby allowing a married woman to marry anyone, due to a rabbinic decree, lest people say that the husband is giving her as a gift? As long as the condition that she would marry a specific man is not fulfilled, she is a married woman by Torah law.

אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן, הָכִי קָאָמַר: הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא לוֹ, שֶׁמָּא יֹאמְרוּ נְשֵׁיהֶם נוֹתְנִין בְּמַתָּנָה. וְאִם נִשֵּׂאת לוֹ – לֹא תֵּצֵא, דְּמִשּׁוּם גְּזֵרָה לָא מַפְּקִינַן.

Rather, Rav Naḥman said that this is what the baraita is saying: She may not marry him, i.e., the man who was specified in the condition, lest people say that they are giving their wives to each other as a gift. But if she marries him she need not leave him, as we do not remove a woman from her husband due to a decree.

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: לוֹ – הוּא דְּלֹא תִּנָּשֵׂא, הָא לְאַחֵר – תִּנָּשֵׂא?! וְהָא בָּעֲיָא קַיּוֹמֵיהּ לִתְנָאָה!

Rava said to Rav Naḥman: It may be inferred from your statement that it is specifically to him that she may not get married, but she may marry another man ab initio. But isn’t she required to fulfill the condition by marrying the specified man before marrying someone else?

וְכִי תֵּימָא: אֶפְשָׁר דְּמִינַּסְבָא הַיּוֹם וּמִיגָּרְשָׁה לִמְחַר – וּמְקַיְּימָא לִתְנָאָה; וּלְהָךְ דִּפְלִיגַתְּ עֲלֵיהּ דְּרַב יְהוּדָה קָמְדַמֵּית לֵיהּ – דְּאִתְּמַר: ״קֻוֽנָּם עֵינַי בְּשֵׁינָה הַיּוֹם, אִם אִישַׁן לְמָחָר״, אָמַר רַב יְהוּדָה: אַל יִישַׁן הַיּוֹם, שֶׁמָּא יִישַׁן לְמָחָר;

And if you would say that it is possible for her to get married today to someone else and get divorced from him tomorrow and then fulfill her condition by marrying the specified man, and you can compare it to that halakha over which you disagree with Rav Yehuda. As it was stated with regard to one who says: Sleeping is forbidden to me as if it were an offering [konam] for my eyes today if I will sleep tomorrow, Rav Yehuda says that he may not sleep today lest he sleep tomorrow, causing the vow to have been violated today, retroactively.

וְרַב נַחְמָן אָמַר: יִישַׁן הַיּוֹם, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יִישַׁן לְמָחָר;

And Rav Naḥman says: He may sleep today, as there is currently no prohibition, and we are not concerned that perhaps he will sleep tomorrow, as he will be careful not to sleep. This dispute pertains to the general issue of a prohibition that will take effect retroactively if a condition is not fulfilled. Rav Yehuda holds that the prohibition must be observed until the condition is fulfilled, whereas Rav Naḥman maintains that it is not necessary to observe the prohibition, as he assumes that the condition will be fulfilled. Here too, perhaps Rav Naḥman allows the woman to marry another man because she can fulfill the condition after she is divorced from him.

הָכִי הַשְׁתָּא?! הָתָם בְּדִידֵיהּ קָיְימָא, דְּאִי בָּעֵי – מְבָרֵיז נַפְשֵׁיהּ בְּסִילְוָאתָא, וְלָא נָאֵים; הָכָא – בְּדִידַהּ קָיְימָא לְאִיגָּרוֹשֵׁי?!

How can these cases be compared? There, in the case of the vow, the fulfillment of the condition is in his capability, as, if he wants to prevent himself from falling asleep he can prick himself with thorns [silevata] and he will not fall asleep. Here, is it in the woman’s power to get divorced? Perhaps her husband will not agree to divorce her and the condition will not be fulfilled.

אֶלָּא אָמַר רָבָא: הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא לֹא לוֹ, וְלֹא לְאַחֵר. לוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא – שֶׁמָּא יֹאמְרוּ: נְשׁוֹתֵיהֶם נוֹתְנִין בְּמַתָּנָה; לְאַחֵר לֹא תִּנָּשֵׂא – דְּבָעֲיָא קַיּוֹמֵיהּ לִתְנָאָה.

Rather, Rava said that the baraita should be interpreted in the following manner: This woman may marry neither the man who was specified in the condition nor another man. She may not marry him lest people say that these men are giving their wives to each other as a gift, and she may not marry another man because she is required to fulfill the condition.

וְאִם נִשֵּׂאת לוֹ לֹא תֵּצֵא – דְּמִשּׁוּם גְּזֵרָה לָא מַפְּקִינַן; לְאַחֵר תֵּצֵא – דְּבָעֲיָא לְקַיּוֹמֵיהּ לִתְנָאָה.

And if she marries the specified man she need not leave him, as we do not remove a woman from her husband due to a decree. But if she gets married to another man she must leave him, as she is required to fulfill the condition before marrying another man.

תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרָבָא: הֲרֵי זוֹ לֹא תִּנָּשֵׂא לֹא לוֹ וְלֹא לְאַחֵר, וְאִם נִשֵּׂאת לוֹ – לֹא תֵּצֵא, לְאַחֵר – תֵּצֵא.

It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: This woman may marry neither him nor another man, but if she marries him she need not leave him. But if she gets married to another man she must leave him.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּךְ עַל מְנָת שֶׁתַּעֲלִי לָרָקִיעַ״; ״עַל מְנָת שֶׁתֵּרְדִי לַתְּהוֹם״; ״עַל מְנָת שֶׁתִּבְלְעִי קָנֶה שֶׁל אַרְבַּע אַמּוֹת״; ״עַל מְנָת שֶׁתָּבִיאִי לִי קָנֶה בֶּן מֵאָה אַמָּה״; ״עַל מְנָת שֶׁתַּעַבְרִי אֶת הַיָּם הַגָּדוֹל בְּרַגְלַיִךְ״ – אֵינוֹ גֵּט.

§ The Sages taught (Tosefta 7:8) that if a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you ascend to the sky, or on the condition that you descend to the depths of the sea, or on the condition that you swallow a four-cubit reed, or on the condition that you bring me a hundred-cubit reed, or on the condition that you cross the Great Sea, i.e., the Mediterranean Sea, by foot, or on any other condition that it is impossible to fulfill, it is not a valid bill of divorce.

רַבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא אוֹמֵר: כָּזֶה – גֵּט. כְּלָל אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא: כׇּל תְּנַאי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְקַיְּימוֹ בְּסוֹפוֹ, וְהִתְנָה עָלָיו מִתְּחִילָּתוֹ – אֵינוֹ אֶלָּא כְּמַפְלִיגָהּ בִּדְבָרִים, וְכָשֵׁר.

Rabbi Yehuda ben Teima says: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, as the condition is void. Rabbi Yehuda ben Teima said the following principle: With regard to any condition that cannot be fulfilled in the end, yet even so the husband stipulated it initially, he is only hyperbolizing. It is assumed that he did not really intend to attach a condition to the divorce, but rather, to cause her distress, and therefore the divorce is valid without her fulfilling the condition.

אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַב: הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בֶּן תֵּימָא. אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא, דְּקָתָנֵי: כׇּל שֶׁאֶפְשָׁר לוֹ לְקַיְּימוֹ בְּסוֹפוֹ, וְהִתְנָה עָלָיו בִּתְחִילָּתוֹ – תְּנָאוֹ קַיָּים; הָא אִי אֶפְשָׁר – תְּנָאוֹ בָּטֵל; שְׁמַע מִינַּהּ.

Rav Naḥman says that Rav says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Teima. Rav Naḥman bar Yitzḥak says: The language of the mishna is also precisely formulated in support of this opinion, as it teaches: With regard to any condition that can be fulfilled in the end and the husband stipulated it initially, his condition stands (Bava Metzia 94a). Consequently, if his condition cannot be fulfilled it is void. The Gemara concludes: Learn from it that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Teima.

אִיבַּעְיָא לְהוּ: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתֹּאכְלִי בְּשַׂר חֲזִיר״, מַהוּ? אָמַר אַבָּיֵי: הִיא הִיא. רָבָא אָמַר: אֶפְשָׁר דְּאָכְלָה וְלָקְיָא.

A dilemma was raised before the Sages: If a husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you eat pig meat, what is the halakha? Abaye said: It is the same. This is also a condition that cannot be fulfilled, as it is forbidden by Torah law. Therefore, the condition is void. Rava said: It is possible for her to eat it and be flogged for it. Consequently, the condition can be fulfilled, although it is forbidden for her to do so.

לְאַבָּיֵי, ״כְּלָל״ – לְאֵתוֹיֵי בְּשַׂר חֲזִיר. לְרָבָא, ״כָּזֶה״ – לְמַעוֹטֵי בְּשַׂר חֲזִיר.

The Gemara elaborates: According to Abaye, the principle stated by Rabbi Yehuda ben Teima serves to include a condition to eat pig meat. When a tanna states a general principle, it expands the halakha beyond the specific case mentioned previously. In this case, the stating of the principle serves to apply the halakha to a condition subject to a Torah prohibition, in addition to a physical impossibility. According to Rava, when Rabbi Yehuda ben Teima stated: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, the limiting term of: Like this, serves to emphasize that only when there is a condition that cannot be physically fulfilled is the bill of divorce valid, and serves to exclude a condition to eat pig meat, which cannot be fulfilled due to a Torah prohibition. Therefore, if she does not fulfill this condition the divorce is invalid.

מֵיתִיבִי: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּךְ עַל מְנָת שֶׁתִּבָּעֲלִי לִפְלוֹנִי״, נִתְקַיֵּים הַתְּנַאי – הֲרֵי זֶה גֵּט, וְאִם לָאו – אֵינוֹ גֵּט. ״עַל מְנָת שֶׁלֹּא תִּבָּעֲלִי לְאַבָּא, וּלְאָבִיךְ״ – אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא נִבְעֲלָה לָהֶן.

The Gemara raises an objection to Rava’s opinion from a baraita: If a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you engage in sexual intercourse with so-and-so, and the condition is fulfilled, this is a valid bill of divorce. And if the condition is not fulfilled then it is not a valid bill of divorce. If he says to her: On the condition that you do not engage in sexual intercourse with my father or your father, she is permitted to remarry, as we are not concerned that perhaps she engaged in sexual intercourse with them.

וְאִילּוּ ״עַל מְנָת שֶׁתִּבָּעֲלִי לְאַבָּא וּלְאָבִיךְ״ – לָא קָתָנֵי; לְאַבָּיֵי נִיחָא, לְרָבָא קַשְׁיָא!

But the baraita does not teach that the condition is binding when the husband says: On the condition that you engage in sexual intercourse with my father or your father, which is forbidden by Torah law. According to Abaye it works out well, as in his opinion a condition that violates Torah law is void. According to Rava it is difficult.

אָמַר לָךְ רָבָא: בִּשְׁלָמָא בְּשַׂר חֲזִיר – אֶפְשָׁר דְּאָכְלָה וְלָקְיָא; פְּלוֹנִי נָמֵי – אֶפְשָׁר דִּמְשַׁחֲדָא לֵיהּ בְּמָמוֹנָא; אֶלָּא אַבָּא וְאָבִיךְ – בְּדִידַהּ קָיְימָא?! נְהִי דְּאִיהִי עָבְדָא אִיסּוּרָא, אַבָּא וְאָבִיךְ מִי עָבְדִי אִיסּוּרָא?!

The Gemara answers that Rava could have said to you: Granted, with regard to pig meat it is possible for her to eat it and be flogged. Similarly, if the condition is that she engage in sexual intercourse with so-and-so, it is also possible for her to bribe him with money to engage in sexual intercourse with her. But with regard to the case of my father or your father, is it in her power to engage in sexual intercourse with them? Though she can potentially perform a forbidden act in order to fulfill her desire to get married, would my father or your father perform a forbidden act? They certainly would not cooperate. Therefore, this is a condition that cannot be fulfilled, and it is considered hyperbole.

לְרָבָא, ״כְּלָל״ – לְאֵתוֹיֵי אַבָּא וְאָבִיךְ; ״כָּזֶה״ – לְמַעוֹטֵי בְּשַׂר חֲזִיר.

Based on this analysis, according to Rava, Rabbi Yehuda ben Teima stated his principle in order to include the condition of my father and your father, as this condition is also considered impossible to fulfill. And the expression: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, serves to exclude the condition of eating pig meat, in which case the divorce is not valid unless she fulfills the condition.

לְאַבָּיֵי, ״כְּלָל״ – לְאֵתוֹיֵי בְּשַׂר חֲזִיר; ״כָּזֶה״ – לְמַעוֹטֵי פְּלוֹנִי.

And according to Abaye this principle was stated to include the case of a condition that she should eat pig meat, and the expression: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, serves to exclude a condition that she should engage in sexual intercourse with so-and-so, in which case the divorce takes effect only once the condition is fulfilled, as it is possible to fulfill this condition in a permitted manner.

מֵיתִיבִי: ״הֲרֵי זֶה גִּיטִּיךְ עַל מְנָת שֶׁתֹּאכְלִי בְּשַׂר חֲזִיר״; וְאִם הָיְתָה זָרָה – ״עַל מְנָת שֶׁתֹּאכְלִי בִּתְרוּמָה״; וְאִם הָיְתָה נְזִירָה – ״עַל מְנָת שֶׁתִּשְׁתִּי יַיִן״; נִתְקַיֵּים הַתְּנַאי – הֲרֵי זֶה גֵּט; וְאִם לָאו – אֵינוֹ גֵּט. לְרָבָא נִיחָא, לְאַבָּיֵי קַשְׁיָא!

The Gemara raises an objection from another baraita (Tosefta 6:10): If the husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you eat pig meat; or similarly, if she was a non-priestess, i.e., the daughter of an Israelite, and he stipulated: On the condition that you partake of teruma; or if she was a nazirite and he stipulated: On the condition that you drink wine (see Numbers 6:3); in all of these cases, if the condition is fulfilled it is a valid bill of divorce, and if not, it is not a valid bill of divorce. This works out well according to Rava, who holds that a condition that she should perform a forbidden act is binding; according to Abaye it is difficult.

אָמַר לָךְ אַבָּיֵי: מִי סָבְרַתְּ דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא?! הָא מַנִּי – רַבָּנַן הִיא.

The Gemara answers that Abaye could have said to you: Do you hold that this ruling is agreed upon by everyone? That is not the case. Rather, in accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of the Rabbis, who disagree with Rabbi Yehuda ben Teima, maintaining that even a condition that cannot be fulfilled is a valid condition.

וְתִיפּוֹק לֵיהּ דְּמַתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה הוּא, וְכׇל הַמַּתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה – תְּנָאוֹ בָּטֵל!

The Gemara challenges: Regardless of the issue of a condition that cannot be fulfilled, derive that this condition is void from the fact that the husband is stipulating counter to that which is written in the Torah, and there is a principle that with regard to anyone who stipulates counter to that which is written in the Torah, his condition is void.

אָמַר רַב אַדָּא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא: כִּי אָמְרִינַן מַתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה תְּנָאוֹ בָּטֵל – כְּגוֹן שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעוֹנָתָהּ, דְּהוּא קָא עָקַר; אֲבָל הָכָא – אִיהִי קָא עָקְרָה.

Rav Adda son of Rav Ika said in response: When we say that if one stipulates counter to that which is written in the Torah his condition is void, the reference is to a case such as a man who betroths a woman on the condition that he will not be obligated to provide her with her food, her clothing, and her conjugal rights, as there he is uprooting a matter of Torah law by fulfilling the condition. But here, it is she who is uprooting a matter of Torah law by fulfilling the condition and not him.

מַתְקֵיף לַהּ רָבִינָא: כְּלוּם קָא עָקְרָה אִיהִי – אֶלָּא לְקַיּוֹמֵי לִתְנַאי דִּידֵיהּ; אִישְׁתְּכַח דְּאִיהוּ קָא עָקַר!

Ravina strongly objects to this response: Isn’t she uprooting it only in order to fulfill his condition? It is therefore found that he is uprooting a matter of Torah law by attaching this condition to the divorce.

אֶלָּא אָמַר רָבִינָא: כִּי אָמְרִינַן מַתְנֶה עַל מַה שֶּׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה תְּנָאוֹ בָּטֵל – כְּגוֹן שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעוֹנָתָהּ, דְּוַדַּאי קָא עָקַר; אֲבָל הָכָא – מִי קָאָמַר לַהּ: לָא סַגִּיא דְּלָא אָכְלָה?! לָא תֵּיכוֹל, וְלָא תִּיגָּרַשׁ.

Rather, Ravina said: When we say that if one stipulates counter to that which is written in the Torah, that his condition is void, the reference is to a case such as that of a man who stipulates that he will not be obligated to provide his wife with her food, her clothing, and her conjugal rights, as by attaching this condition he is definitely uprooting a matter of Torah law. But here, is he saying to her that it is not possible for her not to eat? She may not eat and not get divorced. The condition does not counter Torah law in and of itself, as the wife has the choice of whether or not to fulfill it.

כֵּיצַד יַעֲשֶׂה – יִטְּלֶנּוּ הֵימֶנָּה וְכוּ׳: מַאן תַּנָּא? אָמַר חִזְקִיָּה: רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הִיא.

§ It is stated in the mishna: What should he do after giving her the bill of divorce and stipulating that she is not permitted to so-and-so? He should take it from her, and hand it to her again, and say to her: You are hereby permitted to marry any man. The Gemara asks: Who is the tanna who taught that? Ḥizkiyya said that it is Rabbi Shimon ben Elazar.

דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: עַד שֶׁיִּטְּלֶנּוּ הֵימֶנָּה, וְיַחֲזוֹר וְיִתְּנֶנּוּ לָהּ, וְיֹאמַר לָהּ: ״הֵי גִּיטִּיךְ״.

As it is taught in a baraita: If a husband gives his wife a bill of divorce without her knowledge, Rabbi Shimon ben Elazar says that it does not take effect until he takes it from her, and hands it to her again, and says to her: This is your bill of divorce. Rabbi Yehuda HaNasi holds that it is not necessary for him to hand it to her a second time; rather, it is sufficient for him to tell her that he is giving her a bill of divorce. The mishna is therefore in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar, who holds that the husband must hand it to her again.

רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי – דִּילְכוֹן אָמַר: שָׁאנֵי הָכָא, הוֹאִיל וְקִנְאָתוֹ לִיפָּסֵל בּוֹ לַכְּהוּנָּה.

Rabbi Yoḥanan said: You can even say that it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. Your Sage, referring to Rav Kahana, who came from Babylonia to study in Eretz Yisrael, said that it is different here, since the wife has already acquired the bill of divorce with regard to her becoming disqualified from marrying into the priesthood due to it, and Rabbi Yehuda HaNasi holds that he need not take it back and give it to her again. Since the bill of divorce was already partially effective, it is in the wife’s possession and cannot be used by the husband to divorce her in full unless she gives it back to him and he gives it to her again. Therefore, even Rabbi Yehuda HaNasi agrees that he must give it to her a second time.

כְּתָבוֹ בְּתוֹכוֹ: אָמַר רַב סָפְרָא: ״כְּתָבוֹ בְּתוֹכוֹ״ תְּנַן.

§ It is stated in the mishna that if the husband wrote his qualification inside the bill of divorce, it is invalid even if he subsequently erased it. Rav Safra said: We learned in the mishna that the bill is invalid only if he wrote the qualification inside the bill of divorce, not if he stated it orally.

פְּשִׁיטָא, ״כְּתָבוֹ בְּתוֹכוֹ״ תְּנַן! מַהוּ דְּתֵימָא הָנֵי מִילֵּי לְאַחַר הַתּוֹרֶף, אֲבָל לִפְנֵי הַתּוֹרֶף – אֲפִילּוּ עַל פֶּה נָמֵי פָּסוּל, קָא מַשְׁמַע לַן.

The Gemara asks: It is obvious that this is the case, as we learned in the mishna explicitly that he wrote it inside. The Gemara answers: Rav Safra stated this lest you say that this matter applies only when the qualification was written after the essential part of the bill of divorce, which contains the names of the husband and wife and the date, but before the essential part was written; even if the qualification was stated orally, the bill of divorce is invalid, as it was written with the intention that the wife would not be permitted to marry any man. Rav Safra therefore teaches us that only a written qualification in the bill of divorce renders it invalid, and an oral statement does not render it invalid. Consequently, the husband can hand this bill of divorce to his wife without stating the qualification and it will be valid.

וְרָבָא אָמַר: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְאַחַר הַתּוֹרֶף, אֲבָל לִפְנֵי הַתּוֹרֶף – אֲפִילּוּ עַל פֶּה נָמֵי פָּסוּל.

And Rava said: They taught that it is specifically writing the qualification that invalidates the bill of divorce only when the qualification is stated after the writing of the essential part. But if the qualification is stated before the essential part of the bill of divorce is written, even if it is stated orally, the bill of divorce is invalid.

וְאַזְדָּא רָבָא לְטַעְמֵיהּ – דַּאֲמַר לְהוּ רָבָא לְהָנְהוּ דְּכָתְבִי גִּיטֵּי: שַׁתִּקוּ שַׁתּוֹקֵי לְבַעַל, עַד דְּכָתְבִיתוּ לֵיהּ לְתוֹרֶף דְּגִיטָּא.

And Rava followed his line of reasoning, as Rava said to those who write bills of divorce: Silence the husband until you write the essential part of the bill of divorce, lest he state a condition, thereby rendering the bill of divorce invalid.

תָּנוּ רַבָּנַן: כׇּל הַתְּנָאִין פּוֹסְלִין בַּגֵּט, דִּבְרֵי רַבִּי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֹּל שֶׁפּוֹסֵל עַל פֶּה פּוֹסֵל בִּכְתָב, וְכֹל שֶׁאֵינוֹ פּוֹסֵל עַל פֶּה אֵינוֹ פּוֹסֵל בִּכְתָב – ״חוּץ״, שֶׁפּוֹסֵל עַל פֶּה, פּוֹסֵל בִּכְתָב; ״עַל מְנָת״, שֶׁאֵינוֹ פּוֹסֵל עַל פֶּה, אֵינוֹ פּוֹסֵל בִּכְתָב.

The Sages taught: All conditions that are written in a bill of divorce invalidate it, this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: Any qualification that invalidates the divorce when stated orally by the husband while he hands the bill of divorce to his wife invalidates it when written, and any qualification that does not invalidate it when stated orally does not invalidate it when written. Therefore, issuing a qualification that she is permitted to marry any man except for so-and-so, which invalidates the divorce when stated orally, invalidates it as well when written, whereas attaching a standard condition, which does not invalidate it when stated orally, does not invalidate it when written.

אָמַר רַבִּי זֵירָא: מַחְלוֹקֶת לִפְנֵי הַתּוֹרֶף – דְּרַבִּי סָבַר: גָּזְרִינַן ״עַל מְנָת״ אַטּוּ ״חוּץ״; וְרַבָּנַן סָבְרִי: לָא גָּזְרִינַן ״עַל מְנָת״ אַטּוּ ״חוּץ״. אֲבָל לְאַחַר הַתּוֹרֶף –

Rabbi Zeira said: This dispute applies to a case where the condition was written in the bill of divorce before the essential part was written, as Rabbi Yehuda HaNasi holds that we issue a decree that a stipulation invalidates the bill of divorce due to a case of an exception, and the Rabbis hold that we do not issue a decree that a stipulation invalidates it due to a case of an exception. But if it was written after the essential part,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

It happened without intent (so am I yotzei?!) – I watched the women’s siyum live and was so moved by it that the next morning, I tuned in to Rabbanit Michelle’s shiur, and here I am, still learning every day, over 2 years later. Some days it all goes over my head, but others I grasp onto an idea or a story, and I ‘get it’ and that’s the best feeling in the world. So proud to be a Hadran learner.

Jeanne Yael Klempner
Jeanne Yael Klempner

Zichron Yaakov, Israel

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

3 years ago, I joined Rabbanit Michelle to organize the unprecedented Siyum HaShas event in Jerusalem for thousands of women. The whole experience was so inspiring that I decided then to start learning the daf and see how I would go…. and I’m still at it. I often listen to the Daf on my bike in mornings, surrounded by both the external & the internal beauty of Eretz Yisrael & Am Yisrael!

Lisa Kolodny
Lisa Kolodny

Raanana, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

My curiosity was peaked after seeing posts about the end of the last cycle. I am always looking for opportunities to increase my Jewish literacy & I am someone that is drawn to habit and consistency. Dinnertime includes a “Guess what I learned on the daf” segment for my husband and 18 year old twins. I also love the feelings of connection with my colleagues who are also learning.

Diana Bloom
Diana Bloom

Tampa, United States

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

My husband learns Daf, my son learns Daf, my son-in-law learns Daf.
When I read about Hadran’s Siyyum HaShas 2 years ago, I thought- I can learn Daf too!
I had learned Gemara in Hillel HS in NJ, & I remembered loving it.
Rabbanit Michelle & Hadran have opened my eyes & expanding my learning so much in the past few years. We can now discuss Gemara as a family.
This was a life saver during Covid

Renee Braha
Renee Braha

Brooklyn, NY, United States

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

Gittin 84

מִבְΧͺַּבְּרָא, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ‘Φ°Χ§Φ·Χ”ΦΌ – Χ€ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ§Φ·Χ”ΦΌ.

It stands to reason, both according to Rabbi Eliezer and according to the Rabbis, that once he separates her, he has separated her entirely. By rendering her entirely permitted for one day he dissolves the bond between them and the divorce takes effect.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ΧšΦ° גַל מְנָΧͺ שׁ֢Χͺִּנָּשְׂאִי ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄ – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א, וְאִם נִשּׂ֡אΧͺ – לֹא Χͺּ֡צ֡א.

Β§ The Sages taught (Tosefta 6:7) that if a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you marry so-and-so, she may not marry that man, but if she marries him the marriage is valid and she need not leave her husband.

ΧžΦ·ΧΧ™ קָאָמַר? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א ΧœΧ•ΦΉ, שׁ֢מָּא Χ™ΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ Φ°Χ©ΧΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ Χ•ΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”. וְאִם נִשּׂ֡אΧͺ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨ – לֹא Χͺּ֡צ֡א.

The Gemara asks: What is the baraita saying? She is forbidden from marrying whom? Rav NaαΈ₯man said that this is what the baraita is saying: She may not marry him, i.e., she may not marry the man mentioned by her husband in the condition, lest people say that these people are giving their wives to each other as a gift. But if she marries another man she need not leave him.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ¨ΦΈΧ” – לָא ΧžΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ א֡שׁ֢Χͺ אִישׁ לְגָלְמָא?!

The Gemara asks: Do we not remove her from him, thereby allowing a married woman to marry anyone, due to a rabbinic decree, lest people say that the husband is giving her as a gift? As long as the condition that she would marry a specific man is not fulfilled, she is a married woman by Torah law.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ, Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א ΧœΧ•ΦΉ, שׁ֢מָּא Χ™ΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ נְשׁ֡יה֢ם Χ Χ•ΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”. וְאִם נִשּׂ֡אΧͺ ΧœΧ•ΦΉ – לֹא Χͺּ֡צ֡א, Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ¨ΦΈΧ” לָא ΧžΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

Rather, Rav NaαΈ₯man said that this is what the baraita is saying: She may not marry him, i.e., the man who was specified in the condition, lest people say that they are giving their wives to each other as a gift. But if she marries him she need not leave him, as we do not remove a woman from her husband due to a decree.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא: ΧœΧ•ΦΉ – הוּא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΉΧ Χͺִּנָּשׂ֡א, הָא ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨ – Χͺִּנָּשׂ֡א?! וְהָא בָּגֲיָא Χ§Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ לִΧͺְנָאָה!

Rava said to Rav NaαΈ₯man: It may be inferred from your statement that it is specifically to him that she may not get married, but she may marry another man ab initio. But isn’t she required to fulfill the condition by marrying the specified man before marrying someone else?

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: א֢׀ְשָׁר Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ‘Φ°Χ‘ΦΈΧ הַיּוֹם Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™Χ’ΦΌΦΈΧ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧ” ΧœΦ΄ΧžΦ°Χ—Φ·Χ¨ – Χ•ΦΌΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦΈΧ לִΧͺְנָאָה; Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”ΦΈΧšΦ° Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ§ΦΈΧžΦ°Χ“Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – דְּאִΧͺְּמַר: ״קֻוֽנָּם Χ’Φ΅Χ™Χ Φ·Χ™ בְּשׁ֡ינָה הַיּוֹם, אִם ΧΦ΄Χ™Χ©ΧΦ·ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨Χ΄, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: אַל Χ™Φ΄Χ™Χ©ΧΦ·ΧŸ הַיּוֹם, שׁ֢מָּא Χ™Φ΄Χ™Χ©ΧΦ·ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨;

And if you would say that it is possible for her to get married today to someone else and get divorced from him tomorrow and then fulfill her condition by marrying the specified man, and you can compare it to that halakha over which you disagree with Rav Yehuda. As it was stated with regard to one who says: Sleeping is forbidden to me as if it were an offering [konam] for my eyes today if I will sleep tomorrow, Rav Yehuda says that he may not sleep today lest he sleep tomorrow, causing the vow to have been violated today, retroactively.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר: Χ™Φ΄Χ™Χ©ΧΦ·ΧŸ הַיּוֹם, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧ©ΧΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ שׁ֢מָּא Χ™Φ΄Χ™Χ©ΧΦ·ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ—ΦΈΧ¨;

And Rav NaαΈ₯man says: He may sleep today, as there is currently no prohibition, and we are not concerned that perhaps he will sleep tomorrow, as he will be careful not to sleep. This dispute pertains to the general issue of a prohibition that will take effect retroactively if a condition is not fulfilled. Rav Yehuda holds that the prohibition must be observed until the condition is fulfilled, whereas Rav NaαΈ₯man maintains that it is not necessary to observe the prohibition, as he assumes that the condition will be fulfilled. Here too, perhaps Rav NaαΈ₯man allows the woman to marry another man because she can fulfill the condition after she is divorced from him.

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ הַשְׁΧͺָּא?! Χ”ΦΈΧͺָם Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ§ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧžΦΈΧ, דְּאִי Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ – ΧžΦ°Χ‘ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ– נַ׀ְשׁ֡יהּ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧœΦ°Χ•ΦΈΧΧͺָא, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ נָא֡ים; הָכָא – Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ Χ§ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™Χ’ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧ©ΧΦ΅Χ™?!

How can these cases be compared? There, in the case of the vow, the fulfillment of the condition is in his capability, as, if he wants to prevent himself from falling asleep he can prick himself with thorns [silevata] and he will not fall asleep. Here, is it in the woman’s power to get divorced? Perhaps her husband will not agree to divorce her and the condition will not be fulfilled.

א֢לָּא אָמַר רָבָא: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א לֹא ΧœΧ•ΦΉ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨. ΧœΧ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א – שׁ֢מָּא Χ™ΦΉΧΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ: נְשׁוֹΧͺ֡יה֢ם Χ Χ•ΦΉΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦΈΧ ΦΈΧ”; ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א – דְּבָגֲיָא Χ§Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ לִΧͺְנָאָה.

Rather, Rava said that the baraita should be interpreted in the following manner: This woman may marry neither the man who was specified in the condition nor another man. She may not marry him lest people say that these men are giving their wives to each other as a gift, and she may not marry another man because she is required to fulfill the condition.

וְאִם נִשּׂ֡אΧͺ ΧœΧ•ΦΉ לֹא Χͺּ֡צ֡א – Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ’ΦΌΦ°Χ–Φ΅Χ¨ΦΈΧ” לָא ΧžΦ·Χ€ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ; ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨ Χͺּ֡צ֡א – דְּבָגֲיָא ΧœΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ לִΧͺְנָאָה.

And if she marries the specified man she need not leave him, as we do not remove a woman from her husband due to a decree. But if she gets married to another man she must leave him, as she is required to fulfill the condition before marrying another man.

Χͺַּנְיָא Χ›ΦΌΦ°Χ•Χ•ΦΉΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ לֹא Χͺִּנָּשׂ֡א לֹא ΧœΧ•ΦΉ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨, וְאִם נִשּׂ֡אΧͺ ΧœΧ•ΦΉ – לֹא Χͺּ֡צ֡א, ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ΅Χ¨ – Χͺּ֡צ֡א.

It is taught in a baraita in accordance with the opinion of Rava: This woman may marry neither him nor another man, but if she marries him she need not leave him. But if she gets married to another man she must leave him.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄ΧšΦ° גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦΈΧ¨ΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ’Φ·Χ΄; ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΅Χ¨Φ°Χ“Φ΄Χ™ לַΧͺְּהוֹם״; ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ‘Φ°ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™ Χ§ΦΈΧ ΦΆΧ” שׁ֢ל אַרְבַּג ΧΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧͺΧ΄; ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢Χͺָּבִיאִי ΧœΦ΄Χ™ Χ§ΦΈΧ ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” ΧΦ·ΧžΦΌΦΈΧ”Χ΄; ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ·Χ’Φ·Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ א֢Χͺ הַיָּם Χ”Φ·Χ’ΦΌΦΈΧ“Χ•ΦΉΧœ Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΦ·Χ™Φ΄ΧšΦ°Χ΄ – א֡ינוֹ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜.

Β§ The Sages taught (Tosefta 7:8) that if a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you ascend to the sky, or on the condition that you descend to the depths of the sea, or on the condition that you swallow a four-cubit reed, or on the condition that you bring me a hundred-cubit reed, or on the condition that you cross the Great Sea, i.e., the Mediterranean Sea, by foot, or on any other condition that it is impossible to fulfill, it is not a valid bill of divorce.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ” – Χ’ΦΌΦ΅Χ˜. Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χͺְּנַאי שׁ֢אִי א֢׀ְשָׁר ΧœΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ€Χ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• מִΧͺΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΉ – א֡ינוֹ א֢לָּא Χ›ΦΌΦ°ΧžΦ·Χ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”ΦΌ בִּדְבָרִים, וְכָשׁ֡ר.

Rabbi Yehuda ben Teima says: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, as the condition is void. Rabbi Yehuda ben Teima said the following principle: With regard to any condition that cannot be fulfilled in the end, yet even so the husband stipulated it initially, he is only hyperbolizing. It is assumed that he did not really intend to attach a condition to the divorce, but rather, to cause her distress, and therefore the divorce is valid without her fulfilling the condition.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: Χ”Φ²ΧœΦΈΧ›ΦΈΧ” Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ΧŸ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ דַּיְקָא, Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: Χ›ΦΌΧ‡Χœ שׁ֢א֢׀ְשָׁר ΧœΧ•ΦΉ ΧœΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΉΧ€Χ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ ΦΈΧ” Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΦΈΧͺΧ•ΦΉ – Χͺְּנָאוֹ קַיָּים; הָא אִי א֢׀ְשָׁר – Χͺְּנָאוֹ Χ‘ΦΌΦΈΧ˜Φ΅Χœ; שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ.

Rav NaαΈ₯man says that Rav says: The halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Teima. Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak says: The language of the mishna is also precisely formulated in support of this opinion, as it teaches: With regard to any condition that can be fulfilled in the end and the husband stipulated it initially, his condition stands (Bava Metzia 94a). Consequently, if his condition cannot be fulfilled it is void. The Gemara concludes: Learn from it that the halakha is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda ben Teima.

אִיבַּגְיָא ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ΧšΦ° גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨Χ΄, ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? אָמַר אַבָּי֡י: הִיא הִיא. רָבָא אָמַר: א֢׀ְשָׁר Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ°Χ™ΦΈΧ.

A dilemma was raised before the Sages: If a husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you eat pig meat, what is the halakha? Abaye said: It is the same. This is also a condition that cannot be fulfilled, as it is forbidden by Torah law. Therefore, the condition is void. Rava said: It is possible for her to eat it and be flogged for it. Consequently, the condition can be fulfilled, although it is forbidden for her to do so.

ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™, Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ΄ – לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨. ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ, Χ΄Χ›ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”Χ΄ – ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨.

The Gemara elaborates: According to Abaye, the principle stated by Rabbi Yehuda ben Teima serves to include a condition to eat pig meat. When a tanna states a general principle, it expands the halakha beyond the specific case mentioned previously. In this case, the stating of the principle serves to apply the halakha to a condition subject to a Torah prohibition, in addition to a physical impossibility. According to Rava, when Rabbi Yehuda ben Teima stated: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, the limiting term of: Like this, serves to emphasize that only when there is a condition that cannot be physically fulfilled is the bill of divorce valid, and serves to exclude a condition to eat pig meat, which cannot be fulfilled due to a Torah prohibition. Therefore, if she does not fulfill this condition the divorce is invalid.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄ΧšΦ° גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄, Χ Φ΄Χͺְקַיּ֡ים Χ”Φ·Χͺְּנַאי – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΅Χ˜, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• – א֡ינוֹ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜. ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢לֹּא ΧͺΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ°Χ΄ – ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΉΧ©ΧΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ שׁ֢מָּא Χ Φ΄Χ‘Φ°Χ’Φ²ΧœΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΆΧŸ.

The Gemara raises an objection to Rava’s opinion from a baraita: If a man says to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you engage in sexual intercourse with so-and-so, and the condition is fulfilled, this is a valid bill of divorce. And if the condition is not fulfilled then it is not a valid bill of divorce. If he says to her: On the condition that you do not engage in sexual intercourse with my father or your father, she is permitted to remarry, as we are not concerned that perhaps she engaged in sexual intercourse with them.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌΧœΦ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ°Χ΄ – לָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™; ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™ נִיחָא, ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ קַשְׁיָא!

But the baraita does not teach that the condition is binding when the husband says: On the condition that you engage in sexual intercourse with my father or your father, which is forbidden by Torah law. According to Abaye it works out well, as in his opinion a condition that violates Torah law is void. According to Rava it is difficult.

אָמַר לָךְ רָבָא: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨ – א֢׀ְשָׁר Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΦΈΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ°Χ™ΦΈΧ; Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ – א֢׀ְשָׁר Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ©ΧΦ·Χ—Φ²Χ“ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΈΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ; א֢לָּא אַבָּא Χ•Φ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ° – Χ‘ΦΌΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·Χ”ΦΌ Χ§ΦΈΧ™Φ°Χ™ΧžΦΈΧ?! Χ Φ°Χ”Φ΄Χ™ דְּאִיהִי גָבְדָא אִיבּוּרָא, אַבָּא Χ•Φ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ° ΧžΦ΄Χ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ“Φ΄Χ™ אִיבּוּרָא?!

The Gemara answers that Rava could have said to you: Granted, with regard to pig meat it is possible for her to eat it and be flogged. Similarly, if the condition is that she engage in sexual intercourse with so-and-so, it is also possible for her to bribe him with money to engage in sexual intercourse with her. But with regard to the case of my father or your father, is it in her power to engage in sexual intercourse with them? Though she can potentially perform a forbidden act in order to fulfill her desire to get married, would my father or your father perform a forbidden act? They certainly would not cooperate. Therefore, this is a condition that cannot be fulfilled, and it is considered hyperbole.

ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ, Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ΄ – לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ אַבָּא Χ•Φ°ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ°; Χ΄Χ›ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”Χ΄ – ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨.

Based on this analysis, according to Rava, Rabbi Yehuda ben Teima stated his principle in order to include the condition of my father and your father, as this condition is also considered impossible to fulfill. And the expression: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, serves to exclude the condition of eating pig meat, in which case the divorce is not valid unless she fulfills the condition.

ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™, Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœΧ΄ – לְא֡ΧͺΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨; Χ΄Χ›ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”Χ΄ – ΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™.

And according to Abaye this principle was stated to include the case of a condition that she should eat pig meat, and the expression: A bill of divorce like this is a valid bill of divorce, serves to exclude a condition that she should engage in sexual intercourse with so-and-so, in which case the divorce takes effect only once the condition is fulfilled, as it is possible to fulfill this condition in a permitted manner.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ΧšΦ° גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ©Χ‚Φ·Χ¨ Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ¨Χ΄; וְאִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” – ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺΦΌΦΉΧΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ”Χ΄; וְאִם Χ”ΦΈΧ™Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ¨ΦΈΧ” – ״גַל מְנָΧͺ שׁ֢ΧͺִּשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸΧ΄; Χ Φ΄Χͺְקַיּ֡ים Χ”Φ·Χͺְּנַאי – Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–ΦΆΧ” Χ’ΦΌΦ΅Χ˜; וְאִם ΧœΦΈΧΧ• – א֡ינוֹ Χ’ΦΌΦ΅Χ˜. ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ נִיחָא, ΧœΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧ™Φ΅Χ™ קַשְׁיָא!

The Gemara raises an objection from another baraita (Tosefta 6:10): If the husband said to his wife: This is your bill of divorce on the condition that you eat pig meat; or similarly, if she was a non-priestess, i.e., the daughter of an Israelite, and he stipulated: On the condition that you partake of teruma; or if she was a nazirite and he stipulated: On the condition that you drink wine (see Numbers 6:3); in all of these cases, if the condition is fulfilled it is a valid bill of divorce, and if not, it is not a valid bill of divorce. This works out well according to Rava, who holds that a condition that she should perform a forbidden act is binding; according to Abaye it is difficult.

אָמַר לָךְ אַבָּי֡י: ΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ הִיא?! הָא ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™ – Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ הִיא.

The Gemara answers that Abaye could have said to you: Do you hold that this ruling is agreed upon by everyone? That is not the case. Rather, in accordance with whose opinion is this baraita? It is in accordance with the opinion of the Rabbis, who disagree with Rabbi Yehuda ben Teima, maintaining that even a condition that cannot be fulfilled is a valid condition.

Χ•Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧͺΦ°Χ ΦΆΧ” גַל ΧžΦ·Χ” שּׁ֢כָּΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” הוּא, Χ•Φ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·ΧͺΦ°Χ ΦΆΧ” גַל ΧžΦ·Χ” שּׁ֢כָּΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” – Χͺְּנָאוֹ Χ‘ΦΌΦΈΧ˜Φ΅Χœ!

The Gemara challenges: Regardless of the issue of a condition that cannot be fulfilled, derive that this condition is void from the fact that the husband is stipulating counter to that which is written in the Torah, and there is a principle that with regard to anyone who stipulates counter to that which is written in the Torah, his condition is void.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ אִיקָא: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ מַΧͺΦ°Χ ΦΆΧ” גַל ΧžΦ·Χ” שּׁ֢כָּΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χͺְּנָאוֹ Χ‘ΦΌΦΈΧ˜Φ΅Χœ – Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שְׁא֡רָהּ Χ›ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ, דְּהוּא קָא Χ’ΦΈΧ§Φ·Χ¨; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא – אִיהִי קָא Χ’ΦΈΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ”.

Rav Adda son of Rav Ika said in response: When we say that if one stipulates counter to that which is written in the Torah his condition is void, the reference is to a case such as a man who betroths a woman on the condition that he will not be obligated to provide her with her food, her clothing, and her conjugal rights, as there he is uprooting a matter of Torah law by fulfilling the condition. But here, it is she who is uprooting a matter of Torah law by fulfilling the condition and not him.

מַΧͺΦ°Χ§Φ΅Χ™Χ£ ΧœΦ·Χ”ΦΌ רָבִינָא: Χ›ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΌΧ קָא Χ’ΦΈΧ§Φ°Χ¨ΦΈΧ” אִיהִי – א֢לָּא ΧœΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ™ לִΧͺְנַאי Χ“ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ; אִישְׁΧͺΦΌΦ°Χ›Φ·Χ— דְּאִיהוּ קָא Χ’ΦΈΧ§Φ·Χ¨!

Ravina strongly objects to this response: Isn’t she uprooting it only in order to fulfill his condition? It is therefore found that he is uprooting a matter of Torah law by attaching this condition to the divorce.

א֢לָּא אָמַר רָבִינָא: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ מַΧͺΦ°Χ ΦΆΧ” גַל ΧžΦ·Χ” שּׁ֢כָּΧͺΧ•ΦΌΧ‘ Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χͺְּנָאוֹ Χ‘ΦΌΦΈΧ˜Φ΅Χœ – Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שְׁא֡רָהּ Χ›ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺΦΈΧ”ΦΌ, דְּוַדַּאי קָא Χ’ΦΈΧ§Φ·Χ¨; ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ הָכָא – ΧžΦ΄Χ™ קָאָמַר ΧœΦ·Χ”ΦΌ: לָא בַגִּיא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ ΧΦΈΧ›Φ°ΧœΦΈΧ”?! לָא ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ›Χ•ΦΉΧœ, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χͺִּיגָּרַשׁ.

Rather, Ravina said: When we say that if one stipulates counter to that which is written in the Torah, that his condition is void, the reference is to a case such as that of a man who stipulates that he will not be obligated to provide his wife with her food, her clothing, and her conjugal rights, as by attaching this condition he is definitely uprooting a matter of Torah law. But here, is he saying to her that it is not possible for her not to eat? She may not eat and not get divorced. The condition does not counter Torah law in and of itself, as the wife has the choice of whether or not to fulfill it.

Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” – Χ™Φ΄Χ˜ΦΌΦ°ΧœΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅Χ™ΧžΦΆΧ ΦΌΦΈΧ” Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³: מַאן Χͺַּנָּא? אָמַר Χ—Φ΄Χ–Φ°Χ§Φ΄Χ™ΦΌΦΈΧ”: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ הִיא.

Β§ It is stated in the mishna: What should he do after giving her the bill of divorce and stipulating that she is not permitted to so-and-so? He should take it from her, and hand it to her again, and say to her: You are hereby permitted to marry any man. The Gemara asks: Who is the tanna who taught that? αΈ€izkiyya said that it is Rabbi Shimon ben Elazar.

Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ’Φ·Χ“ Χ©ΧΦΆΧ™ΦΌΦ΄Χ˜ΦΌΦ°ΧœΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ”Φ΅Χ™ΧžΦΆΧ ΦΌΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ™Φ·Χ—Φ²Χ–Χ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ™Φ΄ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ, Χ•Φ°Χ™ΦΉΧΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ”ΦΌ: Χ΄Χ”Φ΅Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΄Χ™ΧšΦ°Χ΄.

As it is taught in a baraita: If a husband gives his wife a bill of divorce without her knowledge, Rabbi Shimon ben Elazar says that it does not take effect until he takes it from her, and hands it to her again, and says to her: This is your bill of divorce. Rabbi Yehuda HaNasi holds that it is not necessary for him to hand it to her a second time; rather, it is sufficient for him to tell her that he is giving her a bill of divorce. The mishna is therefore in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar, who holds that the husband must hand it to her again.

Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ – Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΉΧŸ אָמַר: שָׁאנ֡י הָכָא, Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ וְקִנְאָΧͺΧ•ΦΉ ΧœΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦΈΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧœΦ·Χ›ΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΌΦΈΧ”.

Rabbi YoαΈ₯anan said: You can even say that it is in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. Your Sage, referring to Rav Kahana, who came from Babylonia to study in Eretz Yisrael, said that it is different here, since the wife has already acquired the bill of divorce with regard to her becoming disqualified from marrying into the priesthood due to it, and Rabbi Yehuda HaNasi holds that he need not take it back and give it to her again. Since the bill of divorce was already partially effective, it is in the wife’s possession and cannot be used by the husband to divorce her in full unless she gives it back to him and he gives it to her again. Therefore, even Rabbi Yehuda HaNasi agrees that he must give it to her a second time.

Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ‘Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧ›Χ•ΦΉ: אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ בָ׀ְרָא: Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ‘Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧ›Χ•ΦΉΧ΄ Χͺְּנַן.

Β§ It is stated in the mishna that if the husband wrote his qualification inside the bill of divorce, it is invalid even if he subsequently erased it. Rav Safra said: We learned in the mishna that the bill is invalid only if he wrote the qualification inside the bill of divorce, not if he stated it orally.

Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄Χ™Χ˜ΦΈΧ, Χ΄Χ›ΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ‘Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ°ΧͺΧ•ΦΉΧ›Χ•ΦΉΧ΄ Χͺְּנַן! ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£ – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ, קָא מַשְׁמַג לַן.

The Gemara asks: It is obvious that this is the case, as we learned in the mishna explicitly that he wrote it inside. The Gemara answers: Rav Safra stated this lest you say that this matter applies only when the qualification was written after the essential part of the bill of divorce, which contains the names of the husband and wife and the date, but before the essential part was written; even if the qualification was stated orally, the bill of divorce is invalid, as it was written with the intention that the wife would not be permitted to marry any man. Rav Safra therefore teaches us that only a written qualification in the bill of divorce renders it invalid, and an oral statement does not render it invalid. Consequently, the husband can hand this bill of divorce to his wife without stating the qualification and it will be valid.

וְרָבָא אָמַר: לֹא שָׁנוּ א֢לָּא ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£ – ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ” Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ€ΦΌΦΈΧ‘Χ•ΦΌΧœ.

And Rava said: They taught that it is specifically writing the qualification that invalidates the bill of divorce only when the qualification is stated after the writing of the essential part. But if the qualification is stated before the essential part of the bill of divorce is written, even if it is stated orally, the bill of divorce is invalid.

וְאַזְדָּא רָבָא ΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ רָבָא ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ Φ°Χ”Χ•ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧͺΦ°Χ‘Φ΄Χ™ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ΅Χ™: שַׁΧͺΦΌΦ΄Χ§Χ•ΦΌ שַׁΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ’Φ·Χœ, Χ’Φ·Χ“ Χ“ΦΌΦ°Χ›ΦΈΧͺΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ לְΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£ Χ“ΦΌΦ°Χ’Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦΈΧ.

And Rava followed his line of reasoning, as Rava said to those who write bills of divorce: Silence the husband until you write the essential part of the bill of divorce, lest he state a condition, thereby rendering the bill of divorce invalid.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·ΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ·Χ’ΦΌΦ΅Χ˜, Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™. Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ›ΦΌΦΉΧœ Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ” Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΈΧ‘, Χ•Φ°Χ›ΦΉΧœ שׁ֢א֡ינוֹ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ” א֡ינוֹ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΈΧ‘ – Χ΄Χ—Χ•ΦΌΧ₯Χ΄, Χ©ΧΦΆΧ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ”, Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΈΧ‘; ״גַל מְנָΧͺΧ΄, שׁ֢א֡ינוֹ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ גַל Χ€ΦΌΦΆΧ”, א֡ינוֹ Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦΈΧ‘.

The Sages taught: All conditions that are written in a bill of divorce invalidate it, this is the statement of Rabbi Yehuda HaNasi. And the Rabbis say: Any qualification that invalidates the divorce when stated orally by the husband while he hands the bill of divorce to his wife invalidates it when written, and any qualification that does not invalidate it when stated orally does not invalidate it when written. Therefore, issuing a qualification that she is permitted to marry any man except for so-and-so, which invalidates the divorce when stated orally, invalidates it as well when written, whereas attaching a standard condition, which does not invalidate it when stated orally, does not invalidate it when written.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ז֡ירָא: ΧžΦ·Χ—Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ§ΦΆΧͺ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£ – Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ״גַל מְנָΧͺΧ΄ ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ Χ΄Χ—Χ•ΦΌΧ₯Χ΄; Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: לָא Χ’ΦΌΦΈΧ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ״גַל מְנָΧͺΧ΄ ΧΦ·Χ˜ΦΌΧ•ΦΌ Χ΄Χ—Χ•ΦΌΧ₯Χ΄. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΆΧ£ –

Rabbi Zeira said: This dispute applies to a case where the condition was written in the bill of divorce before the essential part was written, as Rabbi Yehuda HaNasi holds that we issue a decree that a stipulation invalidates the bill of divorce due to a case of an exception, and the Rabbis hold that we do not issue a decree that a stipulation invalidates it due to a case of an exception. But if it was written after the essential part,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete