Search

Menachot 10

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The section of the Torah concerning the metzora (leper) details two distinct tracks for sacrifices: one for the wealthy, who bring three animal offerings, and a modified track for the poor. The purification process involves pouring oil into the kohen’s left hand, followed by sprinkling it toward the parochet and placing it on the leper’s right ear, thumb, and toe. Notably, the text contains several seemingly superfluous phrases in the wealthy leper’s section, as well as extensive repetitions in the poor leper’s section that could have been simplified with a cross-reference like “as mentioned above.”

Rabbi Zeira and Rava offer different explanations for these repetitions. Both scholars derive that the kemitza of the mincha (meal offering) must be performed with the right hand, but they reach this conclusion via different paths. Rabbi Zeira learns it from the fourfold mention of the word “left” in the leper section. In contrast, Rava utilizes a gezeira shava based on the word “right” used in the context of placing oil on the leper’s ear, thumb, and toe, applying that requirement to the kemitza.

Reish Lakish teaches a broader principle: whenever the Torah uses the words “finger” (etzba) or “kohen” the service must be performed with the right hand. While the Gemara initially assumes both words must appear together to trigger this requirement, Rava clarifies that either word alone is sufficient. However, following a challenge from Abaye, Rava distinguishes between two scenarios: in cases where the action is essential for atonement, either word indicates the right hand; in cases where the action is not essential for atonement, both words must be present to mandate the right hand.

A difficulty is raised against Rava’s explanation based on the position of Rabbi Shimon. To resolve this, the Gemara suggests that Rabbi Shimon requires both words in all instances. Two subsequent challenges to this theory and one is resolved by further refining Rabbi Shimon’s position: the appearance of the word “finger” alone necessitates the right hand, but the word “kohen” does not, unless it appears in conjunction with “finger.”

If Rava holds that “finger” or “kohen” already serves as an indicator for using the right hand, why did he originally use a gezeira shava to learn this regarding kemitza? The Gemara explains that he requires two separate derivations – one for the act of kemitza itself and another for placing the kometz into a sanctified vessel. This theory is again questioned in light of Rabbi Shimon’s view that the kometz does not require a vessel at all. Ultimately, the Gemara concludes the gezeira shava (for Rabbi Shimon) is necessary for the sinner’s meal offering; otherwise, one might have thought it could be performed with the left hand, as, according to Rabbi Shimon himself, this specific offering is not intended to be mehudar (ornate or distinguished).

Today’s daily daf tools:

Menachot 10

(דְּהָא כְּתִב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״!), חַד לְהַכְשִׁיר צְדָדִין, וְחַד לִפְסוֹל צִידֵּי צְדָדִין.

After all, a verse already indicates that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it is written: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17). Since the Torah has already specified that the blood is placed upon the right thumb and big toe (Leviticus 14:14), it is clear that the oil is placed there as well. Similarly, why must the verse specify with regard to a poor leper that the oil is placed on the right thumb and big toe? Isn’t it already clear from the verse where the oil must be placed, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28)? The Gemara responds: One specification, stated with regard to a wealthy leper, serves to permit the placement of the oil on the sides of the thumb and sides of the big toe in addition to the nail side of the thumb and big toe, and one, stated with regard to a poor leper, serves to disqualify the sides of sides, i.e., their undersides.

״עַל דַּם הָאָשָׁם״, (על) [וְ״עַל] מְקוֹם דַּם הָאָשָׁם״ – לְמַאי אָתוּ?

The Gemara inquires with regard to the verse: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17), stated with regard to the purification of a wealthy leper, and the verse: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28), stated with regard to the purification of a poor leper. For what purpose do they come, i.e., why are both verses necessary?

הָנֵי צְרִיכִי, אִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל דַּם הָאָשָׁם״, הֲוָה אָמֵינָא: אִיתֵיהּ – אִין, נִתְקַנֵּחַ – לָא, כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״.

The Gemara responds: These verses are necessary, because if the Merciful One had written only: “Upon the blood of the guilt offering,” I would say: If the blood is still on the right thumb and big toe of the leper, yes, the priest places the oil upon the blood. But if it was wiped from there, he does not place the oil. Therefore, the Merciful One writes: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” indicating that the oil is placed upon the location of the blood, not necessarily upon the blood itself.

וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״, הֲוָה אָמֵינָא: דַּוְקָא נִתְקַנֵּחַ, אֲבָל אִיתֵיהּ – אֵימָא הָוֵי חֲצִיצָה, קָא מַשְׁמַע לַן ״עַל דַּם הָאָשָׁם״.

And conversely, if the Merciful One had written only: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” I would say: The oil is placed on his right thumb and big toe specifically when the blood was wiped from there. But if the blood is still there, I will say that the blood is an interposition between the oil and the thumb or toe. Therefore, the verse teaches us that the oil is placed “upon the blood of the guilt offering,” and the blood is not considered an interposition.

אָמַר רָבָא: מֵאַחַר דִּכְתִיב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״ וְ״עַל מְקוֹם [דַּם] הָאָשָׁם״, וּכְתִיבָא יְמָנִית בְּדָם ״עַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית״, וּכְתִיבִי בְּשֶׁמֶן דִּמְצוֹרָע עָשִׁיר וְעָנִי, לְמָה לִי?

Rava said: Since it is written that the priest places the oil “upon the blood of the guilt offering,” and: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” and it is also written with regard to a wealthy leper (see Leviticus 14:14) and a poor one (see Leviticus 14:25) that the right hand and foot are required for the placement of the blood, as the verses state: “Upon the thumb of his right hand, and upon the big toe of his right foot,” and this is also written with regard to the oil of a wealthy leper (see Leviticus 14:17) and a poor one (see Leviticus 14:28), one can ask: Why do I need all of these verses?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה.

Rather, Rava said: The verses that specify that the oil must be placed on the right thumb and big toe do not teach a halakha with regard to a leper, as it is clear that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering.” Rather, these verses are the source of verbal analogies for other halakhot. When the verse states with regard to a wealthy leper: “Of his right hand” (Leviticus 14:17), this teaches a verbal analogy between the term “hand” written here and “hand” written with regard to the removal of a handful, as the verse states about the removal of a handful: “And he filled his hand from it” (Leviticus 9:17). The verbal analogy teaches that the removal of the handful must also be performed with the right hand.

״רֶגֶל״ ״רֶגֶל״ לַחֲלִיצָה.

Similarly, when the verse states: “Of his right foot” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “foot” written here and “foot” written with regard to the ritual through which the yavam, a man whose married brother died childless, frees his brother’s widow, the yevama, of her levirate bonds [ḥalitza], as the verse states with regard to ḥalitza: “And remove his shoe from upon his foot” (Deuteronomy 25:9). The verbal analogy teaches that the shoe is removed from his right foot.

״אוֹזֶן״ ״אוֹזֶן״ לִרְצִיעָה.

Additionally, when the verse states: “Upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “ear” written here and “ear” written with regard to the piercing of a Hebrew slave’s ear with an awl, as the verse states: “And his master shall bore his ear through with an awl” (Exodus 21:6). The verbal analogy teaches that the slave’s right ear is pierced.

״שְׂמָאלִית״ (הֶעָנִי) לְמַאי אֲתָא? אָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי: לִיפְסוֹל יָמִין דְּכֹהֵן בִּמְצוֹרָע, שֶׁלֹּא תֹּאמַר: וּמָה בִּמְקוֹם שֶׁלֹּא נִתְרַבְּתָה שְׂמֹאל נִתְרַבְּתָה יָמִין, בְּמָקוֹם שֶׁנִּתְרַבְּתָה שְׂמֹאל אֵינוֹ דִּין שֶׁנִּתְרַבְּתָה יָמִין?

The Gemara asks: With regard to the additional mention of the left hand in the verse dealing with the poor leper, for what purpose does it come? Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: It comes to disqualify the right hand of a priest for the purification of a leper. This teaches that you should not say: And if in a place where the left side is not included, as sacrificial rites in general are disqualified when performed with the left hand, the right hand is included, i.e., those rites must be performed with the right hand, then in a place where the left hand is included, in the case of a leper, isn’t it logical that the right hand should also be included? Therefore, the verse repeats that the oil is poured into the priest’s left hand, in order to disqualify the right hand.

וְאִידָּךְ ״שְׂמָאלִית״ (וְיָד וָרֶגֶל יְמָנִית דְּעָנִי), לְמַאי אֲתָא? לְכִדְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: כׇּל פָּרָשָׁה שֶׁנֶּאֶמְרָה וְנִשְׁנֵית, לֹא נִשְׁנֵית אֶלָּא בִּשְׁבִיל דָּבָר שֶׁנִּתְחַדֵּשׁ בָּהּ.

The Gemara asks: And concerning the other verses that specify the left hand of a poor leper (Leviticus 14:26–27) as well as the right hand and foot of a poor leper (Leviticus 14:25–28), for what purpose do they come? The Gemara responds: These verses come for that which the school of Rabbi Yishmael taught: Any passage that was stated in the Torah and was then repeated, was repeated only for the sake of a matter that was introduced for the first time in the repeated passage. That is, sometimes the Torah repeats an entire passage just to teach a single new detail. In this case, the verses that discuss the purification of a poor leper were repeated only for the sake of the differences in the offerings between a wealthy leper and a poor one. No additional halakha should be derived from them.

אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה, אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין.

§ Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Any place in the Torah in which it is stated that an action is performed with a finger or by the priesthood, i.e., that one uses his finger to perform the action or that a priest performs it, this teaches that it is performed only with the right hand.

קָא סָלְקָא דַּעְתִּין, אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה בָּעֵינַן, כְּדִכְתִיב: ״וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ״, וְגָמַר מִמְּצוֹרָע, דִּכְתִיב: ״וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת אֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית״. הֲרֵי קְמִיצָה דְּלָא כְּתִיבָא בָּהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: קָמַץ בִּשְׂמֹאל פָּסוּל!

The Gemara comments: It might enter our mind to say that this means that we require both a finger and the priesthood to be stated together in the verse in order to mandate use of the right hand, e.g., as it is written: “And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger” (Leviticus 4:25). And the fact that this verse is referring to a finger from his right hand is derived from a leper, as it is written: “And the priest shall dip his right finger” (Leviticus 14:16). This cannot be correct, as there is the verse that addresses the removal of a handful from a meal offering, in which only the priesthood is written, and yet we learned in a mishna (6a): If the priest removed the handful with his left hand the meal offering is unfit.

אָמַר רָבָא: אוֹ ״אֶצְבַּע״ אוֹ ״כְּהוּנָּה״.

Therefore, Rava said: This statement means that if the verse mentions either a finger or the priesthood, only the right hand may be used.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: הֲרֵי הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, דִּכְתִיב בְּהוּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״, וְאָמַר מָר: זוֹ הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, וּתְנַן: הָרֶגֶל שֶׁל יָמִין בִּשְׂמֹאל וּבֵית עוֹרָהּ לַחוּץ.

Abaye said to Rava: But this is contradicted by the verse discussing the conveyance of the limbs of the daily burnt offering to the ramp of the altar, as priesthood is written with regard to it, as it is written: “And the priest shall sacrifice the whole and make it smoke upon the altar” (Leviticus 1:13), and the Master said that this verse is referring to the conveyance of the limbs to the ramp. And yet we learned in a mishna (Tamid 31b): When the priest conveys the limbs to the ramp, the foot of the right side of the offering is carried in the left hand of the priest, and the place of its skin, i.e., the side of the limb covered in skin, is held facing outward. Clearly, use of the left hand does not disqualify the conveyance of the limbs.

כִּי אָמְרִינַן ״אוֹ אֶצְבַּע אוֹ כְּהוּנָּה״ – בְּדָבָר הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה.

The Gemara responds: When we say that if the verse states either finger or priesthood then the left hand is disqualified, this is only with regard to a matter that precludes atonement, i.e., a rite whose performance is indispensable to the atonement, similar to the sprinkling of the oil on the leper (see Leviticus 14:16). The conveyance of the limbs, by contrast, is not indispensable to atonement.

וַהֲרֵי קַבָּלָה (דבר) [דְּדָבָר] הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה הוּא, וּכְתִב בָּהּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת הַדָּם״ – זוֹ קַבָּלַת הַדָּם, וּתְנַן: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסַל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the collection of the blood in a service vessel, which is a matter indispensable to atonement, and about which priesthood is written? As it is written: “And Aaron’s sons, the priests, shall present the blood” (Leviticus 1:5), and this is referring to the collection of the blood. And yet we learned in a mishna (Zevaḥim 15b): If one collected the blood with his left hand, the blood is disqualified for offering, and Rabbi Shimon deems it fit, despite the fact that priesthood is mentioned in the verse.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמְרַתְּ? רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי בָּעֵי.

The Gemara responds: You are saying that there is a difficulty according to the opinion of Rabbi Shimon? Rabbi Shimon requires that both matters appear in the verse, i.e., both finger and priesthood.

וּמִי בָּעֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי? וְהָתַנְיָא: רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה ״יָד״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין, ״אֶצְבַּע״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין! אֶצְבַּע לָא בָּעֲיָא כְּהוּנָּה, כְּהוּנָּה בָּעֲיָא אֶצְבַּע.

The Gemara asks: And does Rabbi Shimon really require both? But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Shimon says: In any place in the Torah in which the word hand is stated, the verse is referring only to the right hand, and whenever a verse mentions the word finger, it is referring only to a finger of the right hand? The Gemara responds: According to Rabbi Shimon, if the verse mentions only the word finger, it does not require a mention of the priesthood as well for the limitation to apply. But if the verse mentions only the priesthood, it requires mention of the term finger for the limitation to apply.

אֶלָּא כֹּהֵן לְמָה לִּי? בְּכִהוּנוֹ.

The Gemara asks: But according to Rabbi Shimon, if the mention of the priesthood alone does not suffice to disqualify the right hand, then why do I need the superfluous reference to a priest with regard to the collection of the blood? After all, the verse already states that the collection must be performed by the sons of Aaron. The Gemara responds: The additional mention of the priesthood indicates that a priest must perform the collection of the blood in his priestly state, i.e., while wearing the priestly vestments.

וַהֲרֵי זְרִיקָה דְּלָא כְּתִיב בַּיהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְלָא פְּלִיג רַבִּי שִׁמְעוֹן? אָמַר אַבָּיֵי: פְּלִיג בְּבָרַיְיתָא, דְּתַנְיָא: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר; זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the sprinkling of the blood, concerning which only the priesthood is written in the verse, and we learned: If one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified; and Rabbi Shimon does not disagree with this ruling, indicating that Rabbi Shimon holds that a mention of the priesthood does not require a mention of the word finger? Abaye says: He disagrees with this ruling in a baraita, as it is taught in a baraita: If one collected the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit. Additionally, if one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit.

וְאֶלָּא, הָא דְּאָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה, לְמָה לִי? מִכְּהוּנָּה נָפְקָא!

The Gemara asks: But that which Rava says with regard to the superfluous terms in the passage discussing a leper: One derives a verbal analogy between the word “hand” written in that passage and the word “hand” written with regard to the removal of a handful from a meal offering, to indicate that the latter must also be performed with the right hand, why do I need this verbal analogy? One can derive that the handful must be removed with the right hand from the verse’s mention of the priesthood, as it is stated: “And the priest shall remove his handful” (Leviticus 5:12).

חַד לְקוֹמֶץ, וְחַד לְקִידּוּשׁ קוֹמֶץ.

The Gemara responds: Both derivations are necessary, one for the removal of the handful from a meal offering, and one for the sanctification of the handful, i.e., placing it into a second service vessel. Both must be performed with the right hand.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּלָא בָּעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ, וּלְמַאן דְּאָמַר נָמֵי דְּבָעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, וּבִשְׂמֹאל אַכְשׁוֹרֵי מַכְשַׁר – ״יָד״ ״יָד״ דְּרָבָא לְמָה לִי?

The Gemara asks: And according to Rabbi Shimon, who does not require sanctification of the handful, or according to the one who says that Rabbi Shimon also requires the sanctification of the handful but that he deems the sanctification fit when performed with the left hand (see 26a), why do I need the verbal analogy of Rava between “hand” and “hand”?

אִי לִקְמִיצָה גּוּפַהּ, אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, מִדְּרַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא נָפְקָא, דְּאָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? דְּאָמַר קְרָא: ״קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִיא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם״.

If one suggests that it is necessary to indicate that the removal of the handful itself must be performed with the right hand, this cannot be, since this is derived from the verse cited by Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya. As Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, says: What is the reason that Rabbi Shimon does not require that the handful be sanctified in a service vessel? As the verse states with regard to the meal offering: “It is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10).

בָּא לְעוֹבְדָהּ בַּיָּד – עוֹבְדָהּ בְּיָמִין, כְּחַטָּאת; בָּא לְעוֹבְדָהּ בִּכְלִי – עוֹבְדָהּ בִּשְׂמֹאל, כְּאָשָׁם.

Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, elaborates: The verse compares the meal offering to a sin offering and a guilt offering. Therefore, if the priest comes to perform the burning of the handful with his hand, he performs it with his right hand, like in the case of a sin offering, whose blood is sprinkled with the hand. And if he comes to perform it with a vessel, i.e., if he first sanctifies the handful in a service vessel, then he may perform it with his left hand, like in the case of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel. Since the removal of the handful is performed with the hand, the verse indicates that it must be performed with the right hand, and the verbal analogy is unnecessary.

לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לְקוֹמֶץ דְּמִנְחַת חוֹטֵא, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: הוֹאִיל וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁלֹּא יְהֵא קׇרְבָּנוֹ מְהוּדָּר, כִּי קָמֵיץ לַהּ נָמֵי בִּשְׂמֹאל תִּתַּכְשַׁר, קָמַשְׁמַע לַן.

The Gemara responds: The verbal analogy is necessary only for the handful of the meal offering of a sinner, to teach that it must be removed with the right hand. It might enter your mind to say: Since Rabbi Shimon says that this offering does not require oil and frankincense so that a sinner’s offering will not be of superior quality, perhaps when the priest removed the handful with his left hand, which is a manner of inferior quality, it should be fit as well. The verbal analogy therefore teaches us that the handful must always be removed with the right hand, even in the case of the meal offering of a sinner.

קָמַץ וְעָלָה בְּיָדוֹ צְרוֹר, אוֹ גַרְגֵּר מֶלַח,

§ The mishna teaches: If a priest removed the handful of flour, and a stone or a grain of salt emerged in his hand,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I started my Daf Yomi journey at the beginning of the COVID19 pandemic.

Karena Perry
Karena Perry

Los Angeles, United States

A Gemara shiur previous to the Hadran Siyum, was the impetus to attend it.It was highly inspirational and I was smitten. The message for me was התלמוד בידינו. I had decided along with my Chahsmonaim group to to do the daf and take it one daf at time- without any expectations at all. There has been a wealth of information, insights and halachik ideas. It is truly exercise of the mind, heart & Soul

Phyllis Hecht.jpeg
Phyllis Hecht

Hashmonaim, Israel

I heard the new Daf Yomi cycle was starting and I was curious, so I searched online for a women’s class and was pleasently surprised to find Rabanit Michelle’s great class reviews in many online articles. It has been a splendid journey. It is a way to fill my days with Torah, learning so many amazing things I have never heard before during my Tanach learning at High School. Thanks so much .

Martha Tarazi
Martha Tarazi

Panama, Panama

I LOVE learning the Daf. I started with Shabbat. I join the morning Zoom with Reb Michelle and it totally grounds my day. When Corona hit us in Israel, I decided that I would use the Daf to keep myself sane, especially during the days when we could not venture out more than 300 m from our home. Now my husband and I have so much new material to talk about! It really is the best part of my day!

Batsheva Pava
Batsheva Pava

Hashmonaim, Israel

I began my Daf Yomi journey on January 5, 2020. I had never learned Talmud before. Initially it struck me as a bunch of inane and arcane details with mind bending logic. I am now smitten. Rabbanit Farber brings the page to life and I am eager to learn with her every day!

Lori Stark
Lori Stark

Highland Park, United States

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

My first Talmud class experience was a weekly group in 1971 studying Taanit. In 2007 I resumed Talmud study with a weekly group I continue learning with. January 2020, I was inspired to try learning Daf Yomi. A friend introduced me to Daf Yomi for Women and Rabbanit Michelle Farber, I have kept with this program and look forward, G- willing, to complete the entire Shas with Hadran.
Lorri Lewis
Lorri Lewis

Palo Alto, CA, United States

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

Years ago, I attended the local Siyum HaShas with my high school class. It was inspiring! Through that cycle and the next one, I studied masekhtot on my own and then did “daf yomi practice.” The amazing Hadran Siyum HaShas event firmed my resolve to “really do” Daf Yomi this time. It has become a family goal. We’ve supported each other through challenges, and now we’re at the Siyum of Seder Moed!

Elisheva Brauner
Elisheva Brauner

Jerusalem, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

Menachot 10

(דְּהָא כְּתִב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״!), חַד לְהַכְשִׁיר צְדָדִין, וְחַד לִפְסוֹל צִידֵּי צְדָדִין.

After all, a verse already indicates that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it is written: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17). Since the Torah has already specified that the blood is placed upon the right thumb and big toe (Leviticus 14:14), it is clear that the oil is placed there as well. Similarly, why must the verse specify with regard to a poor leper that the oil is placed on the right thumb and big toe? Isn’t it already clear from the verse where the oil must be placed, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28)? The Gemara responds: One specification, stated with regard to a wealthy leper, serves to permit the placement of the oil on the sides of the thumb and sides of the big toe in addition to the nail side of the thumb and big toe, and one, stated with regard to a poor leper, serves to disqualify the sides of sides, i.e., their undersides.

״עַל דַּם הָאָשָׁם״, (על) [וְ״עַל] מְקוֹם דַּם הָאָשָׁם״ – לְמַאי אָתוּ?

The Gemara inquires with regard to the verse: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17), stated with regard to the purification of a wealthy leper, and the verse: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28), stated with regard to the purification of a poor leper. For what purpose do they come, i.e., why are both verses necessary?

הָנֵי צְרִיכִי, אִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל דַּם הָאָשָׁם״, הֲוָה אָמֵינָא: אִיתֵיהּ – אִין, נִתְקַנֵּחַ – לָא, כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״.

The Gemara responds: These verses are necessary, because if the Merciful One had written only: “Upon the blood of the guilt offering,” I would say: If the blood is still on the right thumb and big toe of the leper, yes, the priest places the oil upon the blood. But if it was wiped from there, he does not place the oil. Therefore, the Merciful One writes: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” indicating that the oil is placed upon the location of the blood, not necessarily upon the blood itself.

וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״, הֲוָה אָמֵינָא: דַּוְקָא נִתְקַנֵּחַ, אֲבָל אִיתֵיהּ – אֵימָא הָוֵי חֲצִיצָה, קָא מַשְׁמַע לַן ״עַל דַּם הָאָשָׁם״.

And conversely, if the Merciful One had written only: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” I would say: The oil is placed on his right thumb and big toe specifically when the blood was wiped from there. But if the blood is still there, I will say that the blood is an interposition between the oil and the thumb or toe. Therefore, the verse teaches us that the oil is placed “upon the blood of the guilt offering,” and the blood is not considered an interposition.

אָמַר רָבָא: מֵאַחַר דִּכְתִיב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״ וְ״עַל מְקוֹם [דַּם] הָאָשָׁם״, וּכְתִיבָא יְמָנִית בְּדָם ״עַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית״, וּכְתִיבִי בְּשֶׁמֶן דִּמְצוֹרָע עָשִׁיר וְעָנִי, לְמָה לִי?

Rava said: Since it is written that the priest places the oil “upon the blood of the guilt offering,” and: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” and it is also written with regard to a wealthy leper (see Leviticus 14:14) and a poor one (see Leviticus 14:25) that the right hand and foot are required for the placement of the blood, as the verses state: “Upon the thumb of his right hand, and upon the big toe of his right foot,” and this is also written with regard to the oil of a wealthy leper (see Leviticus 14:17) and a poor one (see Leviticus 14:28), one can ask: Why do I need all of these verses?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה.

Rather, Rava said: The verses that specify that the oil must be placed on the right thumb and big toe do not teach a halakha with regard to a leper, as it is clear that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering.” Rather, these verses are the source of verbal analogies for other halakhot. When the verse states with regard to a wealthy leper: “Of his right hand” (Leviticus 14:17), this teaches a verbal analogy between the term “hand” written here and “hand” written with regard to the removal of a handful, as the verse states about the removal of a handful: “And he filled his hand from it” (Leviticus 9:17). The verbal analogy teaches that the removal of the handful must also be performed with the right hand.

״רֶגֶל״ ״רֶגֶל״ לַחֲלִיצָה.

Similarly, when the verse states: “Of his right foot” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “foot” written here and “foot” written with regard to the ritual through which the yavam, a man whose married brother died childless, frees his brother’s widow, the yevama, of her levirate bonds [ḥalitza], as the verse states with regard to ḥalitza: “And remove his shoe from upon his foot” (Deuteronomy 25:9). The verbal analogy teaches that the shoe is removed from his right foot.

״אוֹזֶן״ ״אוֹזֶן״ לִרְצִיעָה.

Additionally, when the verse states: “Upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “ear” written here and “ear” written with regard to the piercing of a Hebrew slave’s ear with an awl, as the verse states: “And his master shall bore his ear through with an awl” (Exodus 21:6). The verbal analogy teaches that the slave’s right ear is pierced.

״שְׂמָאלִית״ (הֶעָנִי) לְמַאי אֲתָא? אָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי: לִיפְסוֹל יָמִין דְּכֹהֵן בִּמְצוֹרָע, שֶׁלֹּא תֹּאמַר: וּמָה בִּמְקוֹם שֶׁלֹּא נִתְרַבְּתָה שְׂמֹאל נִתְרַבְּתָה יָמִין, בְּמָקוֹם שֶׁנִּתְרַבְּתָה שְׂמֹאל אֵינוֹ דִּין שֶׁנִּתְרַבְּתָה יָמִין?

The Gemara asks: With regard to the additional mention of the left hand in the verse dealing with the poor leper, for what purpose does it come? Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: It comes to disqualify the right hand of a priest for the purification of a leper. This teaches that you should not say: And if in a place where the left side is not included, as sacrificial rites in general are disqualified when performed with the left hand, the right hand is included, i.e., those rites must be performed with the right hand, then in a place where the left hand is included, in the case of a leper, isn’t it logical that the right hand should also be included? Therefore, the verse repeats that the oil is poured into the priest’s left hand, in order to disqualify the right hand.

וְאִידָּךְ ״שְׂמָאלִית״ (וְיָד וָרֶגֶל יְמָנִית דְּעָנִי), לְמַאי אֲתָא? לְכִדְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: כׇּל פָּרָשָׁה שֶׁנֶּאֶמְרָה וְנִשְׁנֵית, לֹא נִשְׁנֵית אֶלָּא בִּשְׁבִיל דָּבָר שֶׁנִּתְחַדֵּשׁ בָּהּ.

The Gemara asks: And concerning the other verses that specify the left hand of a poor leper (Leviticus 14:26–27) as well as the right hand and foot of a poor leper (Leviticus 14:25–28), for what purpose do they come? The Gemara responds: These verses come for that which the school of Rabbi Yishmael taught: Any passage that was stated in the Torah and was then repeated, was repeated only for the sake of a matter that was introduced for the first time in the repeated passage. That is, sometimes the Torah repeats an entire passage just to teach a single new detail. In this case, the verses that discuss the purification of a poor leper were repeated only for the sake of the differences in the offerings between a wealthy leper and a poor one. No additional halakha should be derived from them.

אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה, אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין.

§ Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Any place in the Torah in which it is stated that an action is performed with a finger or by the priesthood, i.e., that one uses his finger to perform the action or that a priest performs it, this teaches that it is performed only with the right hand.

קָא סָלְקָא דַּעְתִּין, אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה בָּעֵינַן, כְּדִכְתִיב: ״וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ״, וְגָמַר מִמְּצוֹרָע, דִּכְתִיב: ״וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת אֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית״. הֲרֵי קְמִיצָה דְּלָא כְּתִיבָא בָּהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: קָמַץ בִּשְׂמֹאל פָּסוּל!

The Gemara comments: It might enter our mind to say that this means that we require both a finger and the priesthood to be stated together in the verse in order to mandate use of the right hand, e.g., as it is written: “And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger” (Leviticus 4:25). And the fact that this verse is referring to a finger from his right hand is derived from a leper, as it is written: “And the priest shall dip his right finger” (Leviticus 14:16). This cannot be correct, as there is the verse that addresses the removal of a handful from a meal offering, in which only the priesthood is written, and yet we learned in a mishna (6a): If the priest removed the handful with his left hand the meal offering is unfit.

אָמַר רָבָא: אוֹ ״אֶצְבַּע״ אוֹ ״כְּהוּנָּה״.

Therefore, Rava said: This statement means that if the verse mentions either a finger or the priesthood, only the right hand may be used.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: הֲרֵי הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, דִּכְתִיב בְּהוּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״, וְאָמַר מָר: זוֹ הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, וּתְנַן: הָרֶגֶל שֶׁל יָמִין בִּשְׂמֹאל וּבֵית עוֹרָהּ לַחוּץ.

Abaye said to Rava: But this is contradicted by the verse discussing the conveyance of the limbs of the daily burnt offering to the ramp of the altar, as priesthood is written with regard to it, as it is written: “And the priest shall sacrifice the whole and make it smoke upon the altar” (Leviticus 1:13), and the Master said that this verse is referring to the conveyance of the limbs to the ramp. And yet we learned in a mishna (Tamid 31b): When the priest conveys the limbs to the ramp, the foot of the right side of the offering is carried in the left hand of the priest, and the place of its skin, i.e., the side of the limb covered in skin, is held facing outward. Clearly, use of the left hand does not disqualify the conveyance of the limbs.

כִּי אָמְרִינַן ״אוֹ אֶצְבַּע אוֹ כְּהוּנָּה״ – בְּדָבָר הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה.

The Gemara responds: When we say that if the verse states either finger or priesthood then the left hand is disqualified, this is only with regard to a matter that precludes atonement, i.e., a rite whose performance is indispensable to the atonement, similar to the sprinkling of the oil on the leper (see Leviticus 14:16). The conveyance of the limbs, by contrast, is not indispensable to atonement.

וַהֲרֵי קַבָּלָה (דבר) [דְּדָבָר] הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה הוּא, וּכְתִב בָּהּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת הַדָּם״ – זוֹ קַבָּלַת הַדָּם, וּתְנַן: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסַל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the collection of the blood in a service vessel, which is a matter indispensable to atonement, and about which priesthood is written? As it is written: “And Aaron’s sons, the priests, shall present the blood” (Leviticus 1:5), and this is referring to the collection of the blood. And yet we learned in a mishna (Zevaḥim 15b): If one collected the blood with his left hand, the blood is disqualified for offering, and Rabbi Shimon deems it fit, despite the fact that priesthood is mentioned in the verse.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמְרַתְּ? רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי בָּעֵי.

The Gemara responds: You are saying that there is a difficulty according to the opinion of Rabbi Shimon? Rabbi Shimon requires that both matters appear in the verse, i.e., both finger and priesthood.

וּמִי בָּעֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי? וְהָתַנְיָא: רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה ״יָד״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין, ״אֶצְבַּע״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין! אֶצְבַּע לָא בָּעֲיָא כְּהוּנָּה, כְּהוּנָּה בָּעֲיָא אֶצְבַּע.

The Gemara asks: And does Rabbi Shimon really require both? But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Shimon says: In any place in the Torah in which the word hand is stated, the verse is referring only to the right hand, and whenever a verse mentions the word finger, it is referring only to a finger of the right hand? The Gemara responds: According to Rabbi Shimon, if the verse mentions only the word finger, it does not require a mention of the priesthood as well for the limitation to apply. But if the verse mentions only the priesthood, it requires mention of the term finger for the limitation to apply.

אֶלָּא כֹּהֵן לְמָה לִּי? בְּכִהוּנוֹ.

The Gemara asks: But according to Rabbi Shimon, if the mention of the priesthood alone does not suffice to disqualify the right hand, then why do I need the superfluous reference to a priest with regard to the collection of the blood? After all, the verse already states that the collection must be performed by the sons of Aaron. The Gemara responds: The additional mention of the priesthood indicates that a priest must perform the collection of the blood in his priestly state, i.e., while wearing the priestly vestments.

וַהֲרֵי זְרִיקָה דְּלָא כְּתִיב בַּיהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְלָא פְּלִיג רַבִּי שִׁמְעוֹן? אָמַר אַבָּיֵי: פְּלִיג בְּבָרַיְיתָא, דְּתַנְיָא: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר; זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the sprinkling of the blood, concerning which only the priesthood is written in the verse, and we learned: If one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified; and Rabbi Shimon does not disagree with this ruling, indicating that Rabbi Shimon holds that a mention of the priesthood does not require a mention of the word finger? Abaye says: He disagrees with this ruling in a baraita, as it is taught in a baraita: If one collected the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit. Additionally, if one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit.

וְאֶלָּא, הָא דְּאָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה, לְמָה לִי? מִכְּהוּנָּה נָפְקָא!

The Gemara asks: But that which Rava says with regard to the superfluous terms in the passage discussing a leper: One derives a verbal analogy between the word “hand” written in that passage and the word “hand” written with regard to the removal of a handful from a meal offering, to indicate that the latter must also be performed with the right hand, why do I need this verbal analogy? One can derive that the handful must be removed with the right hand from the verse’s mention of the priesthood, as it is stated: “And the priest shall remove his handful” (Leviticus 5:12).

חַד לְקוֹמֶץ, וְחַד לְקִידּוּשׁ קוֹמֶץ.

The Gemara responds: Both derivations are necessary, one for the removal of the handful from a meal offering, and one for the sanctification of the handful, i.e., placing it into a second service vessel. Both must be performed with the right hand.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּלָא בָּעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ, וּלְמַאן דְּאָמַר נָמֵי דְּבָעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, וּבִשְׂמֹאל אַכְשׁוֹרֵי מַכְשַׁר – ״יָד״ ״יָד״ דְּרָבָא לְמָה לִי?

The Gemara asks: And according to Rabbi Shimon, who does not require sanctification of the handful, or according to the one who says that Rabbi Shimon also requires the sanctification of the handful but that he deems the sanctification fit when performed with the left hand (see 26a), why do I need the verbal analogy of Rava between “hand” and “hand”?

אִי לִקְמִיצָה גּוּפַהּ, אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, מִדְּרַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא נָפְקָא, דְּאָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? דְּאָמַר קְרָא: ״קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִיא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם״.

If one suggests that it is necessary to indicate that the removal of the handful itself must be performed with the right hand, this cannot be, since this is derived from the verse cited by Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya. As Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, says: What is the reason that Rabbi Shimon does not require that the handful be sanctified in a service vessel? As the verse states with regard to the meal offering: “It is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10).

בָּא לְעוֹבְדָהּ בַּיָּד – עוֹבְדָהּ בְּיָמִין, כְּחַטָּאת; בָּא לְעוֹבְדָהּ בִּכְלִי – עוֹבְדָהּ בִּשְׂמֹאל, כְּאָשָׁם.

Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, elaborates: The verse compares the meal offering to a sin offering and a guilt offering. Therefore, if the priest comes to perform the burning of the handful with his hand, he performs it with his right hand, like in the case of a sin offering, whose blood is sprinkled with the hand. And if he comes to perform it with a vessel, i.e., if he first sanctifies the handful in a service vessel, then he may perform it with his left hand, like in the case of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel. Since the removal of the handful is performed with the hand, the verse indicates that it must be performed with the right hand, and the verbal analogy is unnecessary.

לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לְקוֹמֶץ דְּמִנְחַת חוֹטֵא, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: הוֹאִיל וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁלֹּא יְהֵא קׇרְבָּנוֹ מְהוּדָּר, כִּי קָמֵיץ לַהּ נָמֵי בִּשְׂמֹאל תִּתַּכְשַׁר, קָמַשְׁמַע לַן.

The Gemara responds: The verbal analogy is necessary only for the handful of the meal offering of a sinner, to teach that it must be removed with the right hand. It might enter your mind to say: Since Rabbi Shimon says that this offering does not require oil and frankincense so that a sinner’s offering will not be of superior quality, perhaps when the priest removed the handful with his left hand, which is a manner of inferior quality, it should be fit as well. The verbal analogy therefore teaches us that the handful must always be removed with the right hand, even in the case of the meal offering of a sinner.

קָמַץ וְעָלָה בְּיָדוֹ צְרוֹר, אוֹ גַרְגֵּר מֶלַח,

§ The mishna teaches: If a priest removed the handful of flour, and a stone or a grain of salt emerged in his hand,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete