Search

Menachot 10

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The section of the Torah concerning the metzora (leper) details two distinct tracks for sacrifices: one for the wealthy, who bring three animal offerings, and a modified track for the poor. The purification process involves pouring oil into the kohen’s left hand, followed by sprinkling it toward the parochet and placing it on the leper’s right ear, thumb, and toe. Notably, the text contains several seemingly superfluous phrases in the wealthy leper’s section, as well as extensive repetitions in the poor leper’s section that could have been simplified with a cross-reference like “as mentioned above.”

Rabbi Zeira and Rava offer different explanations for these repetitions. Both scholars derive that the kemitza of the mincha (meal offering) must be performed with the right hand, but they reach this conclusion via different paths. Rabbi Zeira learns it from the fourfold mention of the word “left” in the leper section. In contrast, Rava utilizes a gezeira shava based on the word “right” used in the context of placing oil on the leper’s ear, thumb, and toe, applying that requirement to the kemitza.

Reish Lakish teaches a broader principle: whenever the Torah uses the words “finger” (etzba) or “kohen” the service must be performed with the right hand. While the Gemara initially assumes both words must appear together to trigger this requirement, Rava clarifies that either word alone is sufficient. However, following a challenge from Abaye, Rava distinguishes between two scenarios: in cases where the action is essential for atonement, either word indicates the right hand; in cases where the action is not essential for atonement, both words must be present to mandate the right hand.

A difficulty is raised against Rava’s explanation based on the position of Rabbi Shimon. To resolve this, the Gemara suggests that Rabbi Shimon requires both words in all instances. Two subsequent challenges to this theory and one is resolved by further refining Rabbi Shimon’s position: the appearance of the word “finger” alone necessitates the right hand, but the word “kohen” does not, unless it appears in conjunction with “finger.”

If Rava holds that “finger” or “kohen” already serves as an indicator for using the right hand, why did he originally use a gezeira shava to learn this regarding kemitza? The Gemara explains that he requires two separate derivations – one for the act of kemitza itself and another for placing the kometz into a sanctified vessel. This theory is again questioned in light of Rabbi Shimon’s view that the kometz does not require a vessel at all. Ultimately, the Gemara concludes the gezeira shava (for Rabbi Shimon) is necessary for the sinner’s meal offering; otherwise, one might have thought it could be performed with the left hand, as, according to Rabbi Shimon himself, this specific offering is not intended to be mehudar (ornate or distinguished).

Today’s daily daf tools:

Menachot 10

(דְּהָא כְּתִב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״!), חַד לְהַכְשִׁיר צְדָדִין, וְחַד לִפְסוֹל צִידֵּי צְדָדִין.

After all, a verse already indicates that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it is written: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17). Since the Torah has already specified that the blood is placed upon the right thumb and big toe (Leviticus 14:14), it is clear that the oil is placed there as well. Similarly, why must the verse specify with regard to a poor leper that the oil is placed on the right thumb and big toe? Isn’t it already clear from the verse where the oil must be placed, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28)? The Gemara responds: One specification, stated with regard to a wealthy leper, serves to permit the placement of the oil on the sides of the thumb and sides of the big toe in addition to the nail side of the thumb and big toe, and one, stated with regard to a poor leper, serves to disqualify the sides of sides, i.e., their undersides.

״עַל דַּם הָאָשָׁם״, (על) [וְ״עַל] מְקוֹם דַּם הָאָשָׁם״ – לְמַאי אָתוּ?

The Gemara inquires with regard to the verse: “Upon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17), stated with regard to the purification of a wealthy leper, and the verse: “Upon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28), stated with regard to the purification of a poor leper. For what purpose do they come, i.e., why are both verses necessary?

הָנֵי צְרִיכִי, אִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל דַּם הָאָשָׁם״, הֲוָה אָמֵינָא: אִיתֵיהּ – אִין, נִתְקַנֵּחַ – לָא, כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״.

The Gemara responds: These verses are necessary, because if the Merciful One had written only: “Upon the blood of the guilt offering,” I would say: If the blood is still on the right thumb and big toe of the leper, yes, the priest places the oil upon the blood. But if it was wiped from there, he does not place the oil. Therefore, the Merciful One writes: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” indicating that the oil is placed upon the location of the blood, not necessarily upon the blood itself.

וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ״עַל מְקוֹם״, הֲוָה אָמֵינָא: דַּוְקָא נִתְקַנֵּחַ, אֲבָל אִיתֵיהּ – אֵימָא הָוֵי חֲצִיצָה, קָא מַשְׁמַע לַן ״עַל דַּם הָאָשָׁם״.

And conversely, if the Merciful One had written only: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” I would say: The oil is placed on his right thumb and big toe specifically when the blood was wiped from there. But if the blood is still there, I will say that the blood is an interposition between the oil and the thumb or toe. Therefore, the verse teaches us that the oil is placed “upon the blood of the guilt offering,” and the blood is not considered an interposition.

אָמַר רָבָא: מֵאַחַר דִּכְתִיב ״עַל דַּם הָאָשָׁם״ וְ״עַל מְקוֹם [דַּם] הָאָשָׁם״, וּכְתִיבָא יְמָנִית בְּדָם ״עַל בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית״, וּכְתִיבִי בְּשֶׁמֶן דִּמְצוֹרָע עָשִׁיר וְעָנִי, לְמָה לִי?

Rava said: Since it is written that the priest places the oil “upon the blood of the guilt offering,” and: “Upon the place of the blood of the guilt offering,” and it is also written with regard to a wealthy leper (see Leviticus 14:14) and a poor one (see Leviticus 14:25) that the right hand and foot are required for the placement of the blood, as the verses state: “Upon the thumb of his right hand, and upon the big toe of his right foot,” and this is also written with regard to the oil of a wealthy leper (see Leviticus 14:17) and a poor one (see Leviticus 14:28), one can ask: Why do I need all of these verses?

אֶלָּא אָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה.

Rather, Rava said: The verses that specify that the oil must be placed on the right thumb and big toe do not teach a halakha with regard to a leper, as it is clear that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it states: “Upon the place of the blood of the guilt offering.” Rather, these verses are the source of verbal analogies for other halakhot. When the verse states with regard to a wealthy leper: “Of his right hand” (Leviticus 14:17), this teaches a verbal analogy between the term “hand” written here and “hand” written with regard to the removal of a handful, as the verse states about the removal of a handful: “And he filled his hand from it” (Leviticus 9:17). The verbal analogy teaches that the removal of the handful must also be performed with the right hand.

״רֶגֶל״ ״רֶגֶל״ לַחֲלִיצָה.

Similarly, when the verse states: “Of his right foot” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “foot” written here and “foot” written with regard to the ritual through which the yavam, a man whose married brother died childless, frees his brother’s widow, the yevama, of her levirate bonds [ḥalitza], as the verse states with regard to ḥalitza: “And remove his shoe from upon his foot” (Deuteronomy 25:9). The verbal analogy teaches that the shoe is removed from his right foot.

״אוֹזֶן״ ״אוֹזֶן״ לִרְצִיעָה.

Additionally, when the verse states: “Upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term “ear” written here and “ear” written with regard to the piercing of a Hebrew slave’s ear with an awl, as the verse states: “And his master shall bore his ear through with an awl” (Exodus 21:6). The verbal analogy teaches that the slave’s right ear is pierced.

״שְׂמָאלִית״ (הֶעָנִי) לְמַאי אֲתָא? אָמַר רַב שִׁישָׁא בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי: לִיפְסוֹל יָמִין דְּכֹהֵן בִּמְצוֹרָע, שֶׁלֹּא תֹּאמַר: וּמָה בִּמְקוֹם שֶׁלֹּא נִתְרַבְּתָה שְׂמֹאל נִתְרַבְּתָה יָמִין, בְּמָקוֹם שֶׁנִּתְרַבְּתָה שְׂמֹאל אֵינוֹ דִּין שֶׁנִּתְרַבְּתָה יָמִין?

The Gemara asks: With regard to the additional mention of the left hand in the verse dealing with the poor leper, for what purpose does it come? Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: It comes to disqualify the right hand of a priest for the purification of a leper. This teaches that you should not say: And if in a place where the left side is not included, as sacrificial rites in general are disqualified when performed with the left hand, the right hand is included, i.e., those rites must be performed with the right hand, then in a place where the left hand is included, in the case of a leper, isn’t it logical that the right hand should also be included? Therefore, the verse repeats that the oil is poured into the priest’s left hand, in order to disqualify the right hand.

וְאִידָּךְ ״שְׂמָאלִית״ (וְיָד וָרֶגֶל יְמָנִית דְּעָנִי), לְמַאי אֲתָא? לְכִדְתָנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל: כׇּל פָּרָשָׁה שֶׁנֶּאֶמְרָה וְנִשְׁנֵית, לֹא נִשְׁנֵית אֶלָּא בִּשְׁבִיל דָּבָר שֶׁנִּתְחַדֵּשׁ בָּהּ.

The Gemara asks: And concerning the other verses that specify the left hand of a poor leper (Leviticus 14:26–27) as well as the right hand and foot of a poor leper (Leviticus 14:25–28), for what purpose do they come? The Gemara responds: These verses come for that which the school of Rabbi Yishmael taught: Any passage that was stated in the Torah and was then repeated, was repeated only for the sake of a matter that was introduced for the first time in the repeated passage. That is, sometimes the Torah repeats an entire passage just to teach a single new detail. In this case, the verses that discuss the purification of a poor leper were repeated only for the sake of the differences in the offerings between a wealthy leper and a poor one. No additional halakha should be derived from them.

אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה, אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין.

§ Rabba bar bar Ḥana says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Any place in the Torah in which it is stated that an action is performed with a finger or by the priesthood, i.e., that one uses his finger to perform the action or that a priest performs it, this teaches that it is performed only with the right hand.

קָא סָלְקָא דַּעְתִּין, אֶצְבַּע וּכְהוּנָּה בָּעֵינַן, כְּדִכְתִיב: ״וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ״, וְגָמַר מִמְּצוֹרָע, דִּכְתִיב: ״וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת אֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית״. הֲרֵי קְמִיצָה דְּלָא כְּתִיבָא בָּהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: קָמַץ בִּשְׂמֹאל פָּסוּל!

The Gemara comments: It might enter our mind to say that this means that we require both a finger and the priesthood to be stated together in the verse in order to mandate use of the right hand, e.g., as it is written: “And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger” (Leviticus 4:25). And the fact that this verse is referring to a finger from his right hand is derived from a leper, as it is written: “And the priest shall dip his right finger” (Leviticus 14:16). This cannot be correct, as there is the verse that addresses the removal of a handful from a meal offering, in which only the priesthood is written, and yet we learned in a mishna (6a): If the priest removed the handful with his left hand the meal offering is unfit.

אָמַר רָבָא: אוֹ ״אֶצְבַּע״ אוֹ ״כְּהוּנָּה״.

Therefore, Rava said: This statement means that if the verse mentions either a finger or the priesthood, only the right hand may be used.

אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי: הֲרֵי הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, דִּכְתִיב בְּהוּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה״, וְאָמַר מָר: זוֹ הוֹלָכַת אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, וּתְנַן: הָרֶגֶל שֶׁל יָמִין בִּשְׂמֹאל וּבֵית עוֹרָהּ לַחוּץ.

Abaye said to Rava: But this is contradicted by the verse discussing the conveyance of the limbs of the daily burnt offering to the ramp of the altar, as priesthood is written with regard to it, as it is written: “And the priest shall sacrifice the whole and make it smoke upon the altar” (Leviticus 1:13), and the Master said that this verse is referring to the conveyance of the limbs to the ramp. And yet we learned in a mishna (Tamid 31b): When the priest conveys the limbs to the ramp, the foot of the right side of the offering is carried in the left hand of the priest, and the place of its skin, i.e., the side of the limb covered in skin, is held facing outward. Clearly, use of the left hand does not disqualify the conveyance of the limbs.

כִּי אָמְרִינַן ״אוֹ אֶצְבַּע אוֹ כְּהוּנָּה״ – בְּדָבָר הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה.

The Gemara responds: When we say that if the verse states either finger or priesthood then the left hand is disqualified, this is only with regard to a matter that precludes atonement, i.e., a rite whose performance is indispensable to the atonement, similar to the sprinkling of the oil on the leper (see Leviticus 14:16). The conveyance of the limbs, by contrast, is not indispensable to atonement.

וַהֲרֵי קַבָּלָה (דבר) [דְּדָבָר] הַמְעַכֵּב כַּפָּרָה הוּא, וּכְתִב בָּהּ כְּהוּנָּה, דִּכְתִיב: ״וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת הַדָּם״ – זוֹ קַבָּלַת הַדָּם, וּתְנַן: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסַל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the collection of the blood in a service vessel, which is a matter indispensable to atonement, and about which priesthood is written? As it is written: “And Aaron’s sons, the priests, shall present the blood” (Leviticus 1:5), and this is referring to the collection of the blood. And yet we learned in a mishna (Zevaḥim 15b): If one collected the blood with his left hand, the blood is disqualified for offering, and Rabbi Shimon deems it fit, despite the fact that priesthood is mentioned in the verse.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן קָאָמְרַתְּ? רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי בָּעֵי.

The Gemara responds: You are saying that there is a difficulty according to the opinion of Rabbi Shimon? Rabbi Shimon requires that both matters appear in the verse, i.e., both finger and priesthood.

וּמִי בָּעֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן תַּרְתֵּי? וְהָתַנְיָא: רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: כׇּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֶמְרָה ״יָד״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין, ״אֶצְבַּע״ – אֵינָהּ אֶלָּא יָמִין! אֶצְבַּע לָא בָּעֲיָא כְּהוּנָּה, כְּהוּנָּה בָּעֲיָא אֶצְבַּע.

The Gemara asks: And does Rabbi Shimon really require both? But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Shimon says: In any place in the Torah in which the word hand is stated, the verse is referring only to the right hand, and whenever a verse mentions the word finger, it is referring only to a finger of the right hand? The Gemara responds: According to Rabbi Shimon, if the verse mentions only the word finger, it does not require a mention of the priesthood as well for the limitation to apply. But if the verse mentions only the priesthood, it requires mention of the term finger for the limitation to apply.

אֶלָּא כֹּהֵן לְמָה לִּי? בְּכִהוּנוֹ.

The Gemara asks: But according to Rabbi Shimon, if the mention of the priesthood alone does not suffice to disqualify the right hand, then why do I need the superfluous reference to a priest with regard to the collection of the blood? After all, the verse already states that the collection must be performed by the sons of Aaron. The Gemara responds: The additional mention of the priesthood indicates that a priest must perform the collection of the blood in his priestly state, i.e., while wearing the priestly vestments.

וַהֲרֵי זְרִיקָה דְּלָא כְּתִיב בַּיהּ אֶלָּא כְּהוּנָּה, וּתְנַן: זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְלָא פְּלִיג רַבִּי שִׁמְעוֹן? אָמַר אַבָּיֵי: פְּלִיג בְּבָרַיְיתָא, דְּתַנְיָא: קִבֵּל בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר; זָרַק בִּשְׂמֹאל פָּסוּל, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר.

The Gemara asks: But isn’t there the sprinkling of the blood, concerning which only the priesthood is written in the verse, and we learned: If one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified; and Rabbi Shimon does not disagree with this ruling, indicating that Rabbi Shimon holds that a mention of the priesthood does not require a mention of the word finger? Abaye says: He disagrees with this ruling in a baraita, as it is taught in a baraita: If one collected the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit. Additionally, if one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit.

וְאֶלָּא, הָא דְּאָמַר רָבָא: ״יָד״ ״יָד״ לִקְמִיצָה, לְמָה לִי? מִכְּהוּנָּה נָפְקָא!

The Gemara asks: But that which Rava says with regard to the superfluous terms in the passage discussing a leper: One derives a verbal analogy between the word “hand” written in that passage and the word “hand” written with regard to the removal of a handful from a meal offering, to indicate that the latter must also be performed with the right hand, why do I need this verbal analogy? One can derive that the handful must be removed with the right hand from the verse’s mention of the priesthood, as it is stated: “And the priest shall remove his handful” (Leviticus 5:12).

חַד לְקוֹמֶץ, וְחַד לְקִידּוּשׁ קוֹמֶץ.

The Gemara responds: Both derivations are necessary, one for the removal of the handful from a meal offering, and one for the sanctification of the handful, i.e., placing it into a second service vessel. Both must be performed with the right hand.

לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּלָא בָּעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ, וּלְמַאן דְּאָמַר נָמֵי דְּבָעֵי קִידּוּשׁ קוֹמֶץ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, וּבִשְׂמֹאל אַכְשׁוֹרֵי מַכְשַׁר – ״יָד״ ״יָד״ דְּרָבָא לְמָה לִי?

The Gemara asks: And according to Rabbi Shimon, who does not require sanctification of the handful, or according to the one who says that Rabbi Shimon also requires the sanctification of the handful but that he deems the sanctification fit when performed with the left hand (see 26a), why do I need the verbal analogy of Rava between “hand” and “hand”?

אִי לִקְמִיצָה גּוּפַהּ, אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, מִדְּרַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא נָפְקָא, דְּאָמַר רַבִּי יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא: מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן? דְּאָמַר קְרָא: ״קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִיא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם״.

If one suggests that it is necessary to indicate that the removal of the handful itself must be performed with the right hand, this cannot be, since this is derived from the verse cited by Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya. As Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, says: What is the reason that Rabbi Shimon does not require that the handful be sanctified in a service vessel? As the verse states with regard to the meal offering: “It is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10).

בָּא לְעוֹבְדָהּ בַּיָּד – עוֹבְדָהּ בְּיָמִין, כְּחַטָּאת; בָּא לְעוֹבְדָהּ בִּכְלִי – עוֹבְדָהּ בִּשְׂמֹאל, כְּאָשָׁם.

Rabbi Yehuda, son of Rabbi Ḥiyya, elaborates: The verse compares the meal offering to a sin offering and a guilt offering. Therefore, if the priest comes to perform the burning of the handful with his hand, he performs it with his right hand, like in the case of a sin offering, whose blood is sprinkled with the hand. And if he comes to perform it with a vessel, i.e., if he first sanctifies the handful in a service vessel, then he may perform it with his left hand, like in the case of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel. Since the removal of the handful is performed with the hand, the verse indicates that it must be performed with the right hand, and the verbal analogy is unnecessary.

לֹא נִצְרְכָא אֶלָּא לְקוֹמֶץ דְּמִנְחַת חוֹטֵא, סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא: הוֹאִיל וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁלֹּא יְהֵא קׇרְבָּנוֹ מְהוּדָּר, כִּי קָמֵיץ לַהּ נָמֵי בִּשְׂמֹאל תִּתַּכְשַׁר, קָמַשְׁמַע לַן.

The Gemara responds: The verbal analogy is necessary only for the handful of the meal offering of a sinner, to teach that it must be removed with the right hand. It might enter your mind to say: Since Rabbi Shimon says that this offering does not require oil and frankincense so that a sinner’s offering will not be of superior quality, perhaps when the priest removed the handful with his left hand, which is a manner of inferior quality, it should be fit as well. The verbal analogy therefore teaches us that the handful must always be removed with the right hand, even in the case of the meal offering of a sinner.

קָמַץ וְעָלָה בְּיָדוֹ צְרוֹר, אוֹ גַרְגֵּר מֶלַח,

§ The mishna teaches: If a priest removed the handful of flour, and a stone or a grain of salt emerged in his hand,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

After experiences over the years of asking to join gemara shiurim for men and either being refused by the maggid shiur or being the only women there, sometimes behind a mechitza, I found out about Hadran sometime during the tail end of Masechet Shabbat, I think. Life has been much better since then.

Madeline Cohen
Madeline Cohen

London, United Kingdom

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

Geri Goldstein got me started learning daf yomi when I was in Israel 2 years ago. It’s been a challenge and I’ve learned a lot though I’m sure I miss a lot. I quilt as I listen and I want to share what I’ve been working on.

Rebecca Stulberg
Rebecca Stulberg

Ottawa, Canada

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I began my journey two years ago at the beginning of this cycle of the daf yomi. It has been an incredible, challenging experience and has given me a new perspective of Torah Sh’baal Peh and the role it plays in our lives

linda kalish-marcus
linda kalish-marcus

Efrat, Israel

I started learning Jan 2020 when I heard the new cycle was starting. I had tried during the last cycle and didn’t make it past a few weeks. Learning online from old men didn’t speak to my soul and I knew Talmud had to be a soul journey for me. Enter Hadran! Talmud from Rabbanit Michelle Farber from a woman’s perspective, a mother’s perspective and a modern perspective. Motivated to continue!

Keren Carter
Keren Carter

Brentwood, California, United States

I’ve been wanting to do Daf Yomi for years, but always wanted to start at the beginning and not in the middle of things. When the opportunity came in 2020, I decided: “this is now the time!” I’ve been posting my journey daily on social media, tracking my progress (#DafYomi); now it’s fully integrated into my daily routines. I’ve also inspired my partner to join, too!

Joséphine Altzman
Joséphine Altzman

Teaneck, United States

I start learning Daf Yomi in January 2020. The daily learning with Rabbanit Michelle has kept me grounded in this very uncertain time. Despite everything going on – the Pandemic, my personal life, climate change, war, etc… I know I can count on Hadran’s podcast to bring a smile to my face.
Deb Engel
Deb Engel

Los Angeles, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

Menachot 10

(דְּהָא Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ΄Χ‘ ״גַל דַּם הָאָשָׁם״!), Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨ Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ“Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧœ Χ¦Φ΄Χ™Χ“Φ΅ΦΌΧ™ Χ¦Φ°Χ“ΦΈΧ“Φ΄Χ™ΧŸ.

After all, a verse already indicates that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it is written: β€œUpon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17). Since the Torah has already specified that the blood is placed upon the right thumb and big toe (Leviticus 14:14), it is clear that the oil is placed there as well. Similarly, why must the verse specify with regard to a poor leper that the oil is placed on the right thumb and big toe? Isn’t it already clear from the verse where the oil must be placed, as it states: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28)? The Gemara responds: One specification, stated with regard to a wealthy leper, serves to permit the placement of the oil on the sides of the thumb and sides of the big toe in addition to the nail side of the thumb and big toe, and one, stated with regard to a poor leper, serves to disqualify the sides of sides, i.e., their undersides.

״גַל דַּם הָאָשָׁם״, (גל) [Χ•Φ°Χ΄Χ’Φ·Χœ] ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ דַּם הָאָשָׁם״ – ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ אָΧͺΧ•ΦΌ?

The Gemara inquires with regard to the verse: β€œUpon the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:17), stated with regard to the purification of a wealthy leper, and the verse: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering” (Leviticus 14:28), stated with regard to the purification of a poor leper. For what purpose do they come, i.e., why are both verses necessary?

Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ¦Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ›Φ΄Χ™, אִי Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ״גַל דַּם הָאָשָׁם״, Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: אִיΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ Φ΅ΦΌΧ—Φ· – לָא, Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ״גַל ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧΧ΄.

The Gemara responds: These verses are necessary, because if the Merciful One had written only: β€œUpon the blood of the guilt offering,” I would say: If the blood is still on the right thumb and big toe of the leper, yes, the priest places the oil upon the blood. But if it was wiped from there, he does not place the oil. Therefore, the Merciful One writes: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering,” indicating that the oil is placed upon the location of the blood, not necessarily upon the blood itself.

וְאִי Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ‘ Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ ״גַל ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧΧ΄, Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: דַּוְקָא Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ§Φ·Χ Φ΅ΦΌΧ—Φ·, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ אִיΧͺΦ΅Χ™Χ”ΦΌ – ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ”ΦΈΧ•Φ΅Χ™ Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, קָא מַשְׁמַג לַן ״גַל דַּם הָאָשָׁם״.

And conversely, if the Merciful One had written only: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering,” I would say: The oil is placed on his right thumb and big toe specifically when the blood was wiped from there. But if the blood is still there, I will say that the blood is an interposition between the oil and the thumb or toe. Therefore, the verse teaches us that the oil is placed β€œupon the blood of the guilt offering,” and the blood is not considered an interposition.

אָמַר רָבָא: ΧžΦ΅ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ ״גַל דַּם הָאָשָׁם״ Χ•Φ°Χ΄Χ’Φ·Χœ ΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ [דַּם] הָאָשָׁם״, Χ•ΦΌΧ›Φ°Χͺִיבָא Χ™Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™Χͺ בְּדָם ״גַל Χ‘ΦΉΦΌΧ”ΦΆΧŸ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ Χ”Φ·Χ™Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™Χͺ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ‘ΦΉΦΌΧ”ΦΆΧŸ Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧœΧ•ΦΉ Χ”Φ·Χ™Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ΧͺΧ΄, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™ Χ‘Φ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧžΦΆΧŸ Χ“Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ’ גָשִׁיר Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ Φ΄Χ™, ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™?

Rava said: Since it is written that the priest places the oil β€œupon the blood of the guilt offering,” and: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering,” and it is also written with regard to a wealthy leper (see Leviticus 14:14) and a poor one (see Leviticus 14:25) that the right hand and foot are required for the placement of the blood, as the verses state: β€œUpon the thumb of his right hand, and upon the big toe of his right foot,” and this is also written with regard to the oil of a wealthy leper (see Leviticus 14:17) and a poor one (see Leviticus 14:28), one can ask: Why do I need all of these verses?

א֢לָּא אָמַר רָבָא: Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ ΧœΦ΄Χ§Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”.

Rather, Rava said: The verses that specify that the oil must be placed on the right thumb and big toe do not teach a halakha with regard to a leper, as it is clear that the oil must be placed on the right thumb and big toe, as it states: β€œUpon the place of the blood of the guilt offering.” Rather, these verses are the source of verbal analogies for other halakhot. When the verse states with regard to a wealthy leper: β€œOf his right hand” (Leviticus 14:17), this teaches a verbal analogy between the term β€œhand” written here and β€œhand” written with regard to the removal of a handful, as the verse states about the removal of a handful: β€œAnd he filled his hand from it” (Leviticus 9:17). The verbal analogy teaches that the removal of the handful must also be performed with the right hand.

Χ΄Χ¨ΦΆΧ’ΦΆΧœΧ΄ Χ΄Χ¨ΦΆΧ’ΦΆΧœΧ΄ ΧœΦ·Χ—Φ²ΧœΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”.

Similarly, when the verse states: β€œOf his right foot” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term β€œfoot” written here and β€œfoot” written with regard to the ritual through which the yavam, a man whose married brother died childless, frees his brother’s widow, the yevama, of her levirate bonds [αΈ₯alitza], as the verse states with regard to αΈ₯alitza: β€œAnd remove his shoe from upon his foot” (Deuteronomy 25:9). The verbal analogy teaches that the shoe is removed from his right foot.

Χ΄ΧΧ•ΦΉΧ–ΦΆΧŸΧ΄ Χ΄ΧΧ•ΦΉΧ–ΦΆΧŸΧ΄ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ¦Φ΄Χ™Χ’ΦΈΧ”.

Additionally, when the verse states: β€œUpon the tip of the right ear of him that is to be cleansed” (Leviticus 14:17), with regard to a wealthy leper, this teaches a verbal analogy between the term β€œear” written here and β€œear” written with regard to the piercing of a Hebrew slave’s ear with an awl, as the verse states: β€œAnd his master shall bore his ear through with an awl” (Exodus 21:6). The verbal analogy teaches that the slave’s right ear is pierced.

Χ΄Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΈΧΧœΦ΄Χ™ΧͺΧ΄ (Χ”ΦΆΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™) ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ אֲΧͺָא? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ שִׁישָׁא Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ אִידִי: ΧœΦ΄Χ™Χ€Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧœ Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧ›ΦΉΧ”Φ΅ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ’, שׁ֢לֹּא Χͺֹּאמַר: Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ‘Φ΄ΦΌΧžΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ שׁ֢לֹּא Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧͺΦΈΧ” Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧͺΦΈΧ” Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ‘Φ°ΦΌΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ שׁ֢נִּΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧͺΦΈΧ” Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ א֡ינוֹ Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ שׁ֢נִּΧͺΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ°ΦΌΧͺΦΈΧ” Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ?

The Gemara asks: With regard to the additional mention of the left hand in the verse dealing with the poor leper, for what purpose does it come? Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: It comes to disqualify the right hand of a priest for the purification of a leper. This teaches that you should not say: And if in a place where the left side is not included, as sacrificial rites in general are disqualified when performed with the left hand, the right hand is included, i.e., those rites must be performed with the right hand, then in a place where the left hand is included, in the case of a leper, isn’t it logical that the right hand should also be included? Therefore, the verse repeats that the oil is poured into the priest’s left hand, in order to disqualify the right hand.

Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™Χ“ΦΈΦΌΧšΦ° Χ΄Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΈΧΧœΦ΄Χ™ΧͺΧ΄ (Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ“ Χ•ΦΈΧ¨ΦΆΧ’ΦΆΧœ Χ™Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™Χͺ Χ“Φ°ΦΌΧ’ΦΈΧ Φ΄Χ™), ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ אֲΧͺָא? ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ“Φ°Χͺָנָא Χ“Φ°ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ΄Χ©Φ°ΧΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ: Χ›Χ‡ΦΌΧœ ׀ָּרָשָׁה Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” וְנִשְׁנ֡יΧͺ, לֹא נִשְׁנ֡יΧͺ א֢לָּא Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧ‘Φ΄Χ™Χœ Χ“ΦΈΦΌΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢נִּΧͺְחַדּ֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ.

The Gemara asks: And concerning the other verses that specify the left hand of a poor leper (Leviticus 14:26–27) as well as the right hand and foot of a poor leper (Leviticus 14:25–28), for what purpose do they come? The Gemara responds: These verses come for that which the school of Rabbi Yishmael taught: Any passage that was stated in the Torah and was then repeated, was repeated only for the sake of a matter that was introduced for the first time in the repeated passage. That is, sometimes the Torah repeats an entire passage just to teach a single new detail. In this case, the verses that discuss the purification of a poor leper were repeated only for the sake of the differences in the offerings between a wealthy leper and a poor one. No additional halakha should be derived from them.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ” Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ—ΦΈΧ ΦΈΧ”, אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ ΧœΦΈΧ§Φ΄Χ™Χ©Χ: Χ›Χ‡ΦΌΧœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” א֢צְבַּג Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, א֡ינָהּ א֢לָּא Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ.

Β§ Rabba bar bar αΈ€ana says that Rabbi Shimon ben Lakish says: Any place in the Torah in which it is stated that an action is performed with a finger or by the priesthood, i.e., that one uses his finger to perform the action or that a priest performs it, this teaches that it is performed only with the right hand.

קָא בָלְקָא Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ°ΧͺΦ΄ΦΌΧ™ΧŸ, א֢צְבַּג Χ•ΦΌΧ›Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ” Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ, Χ›Φ°ΦΌΧ“Φ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°ΧœΦΈΧ§Φ·Χ— Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧ”Φ΅ΧŸ ΧžΦ΄Χ“Φ·ΦΌΧ Χ”Φ·Χ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ בְּא֢צְבָּגוֹ״, Χ•Φ°Χ’ΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧžΦ΄ΧžΦ°ΦΌΧ¦Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ’, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ˜ΦΈΧ‘Φ·Χœ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧ”Φ΅ΧŸ א֢Χͺ א֢צְבָּגוֹ Χ”Φ·Χ™Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ΧͺΧ΄. Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ§Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ›Φ°ΦΌΧͺִיבָא Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ א֢לָּא Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ•ΦΌΧͺְנַן: קָמַΧ₯ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ!

The Gemara comments: It might enter our mind to say that this means that we require both a finger and the priesthood to be stated together in the verse in order to mandate use of the right hand, e.g., as it is written: β€œAnd the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger” (Leviticus 4:25). And the fact that this verse is referring to a finger from his right hand is derived from a leper, as it is written: β€œAnd the priest shall dip his right finger” (Leviticus 14:16). This cannot be correct, as there is the verse that addresses the removal of a handful from a meal offering, in which only the priesthood is written, and yet we learned in a mishna (6a): If the priest removed the handful with his left hand the meal offering is unfit.

אָמַר רָבָא: אוֹ ״א֢צְבַּג״ אוֹ Χ΄Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”Χ΄.

Therefore, Rava said: This statement means that if the verse mentions either a finger or the priesthood, only the right hand may be used.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַבָּי֡י: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Χ•ΦΉΧœΦΈΧ›Φ·Χͺ א֡בָרִים ΧœΦ·Χ›ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ©Χ, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ‘ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧ”Φ΅ΧŸ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ”Φ·ΧžΦ΄ΦΌΧ–Φ°Χ‘Φ΅ΦΌΧ—ΦΈΧ”Χ΄, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ מָר: Χ–Χ•ΦΉ Χ”Χ•ΦΉΧœΦΈΧ›Φ·Χͺ א֡בָרִים ΧœΦ·Χ›ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ©Χ, Χ•ΦΌΧͺְנַן: Χ”ΦΈΧ¨ΦΆΧ’ΦΆΧœ שׁ֢ל Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ’Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”ΦΌ ΧœΦ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯.

Abaye said to Rava: But this is contradicted by the verse discussing the conveyance of the limbs of the daily burnt offering to the ramp of the altar, as priesthood is written with regard to it, as it is written: β€œAnd the priest shall sacrifice the whole and make it smoke upon the altar” (Leviticus 1:13), and the Master said that this verse is referring to the conveyance of the limbs to the ramp. And yet we learned in a mishna (Tamid 31b): When the priest conveys the limbs to the ramp, the foot of the right side of the offering is carried in the left hand of the priest, and the place of its skin, i.e., the side of the limb covered in skin, is held facing outward. Clearly, use of the left hand does not disqualify the conveyance of the limbs.

Χ›Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ ״אוֹ א֢צְבַּג אוֹ Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”Χ΄ – Χ‘Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ”Φ·ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›Φ΅ΦΌΧ‘ Χ›Φ·ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara responds: When we say that if the verse states either finger or priesthood then the left hand is disqualified, this is only with regard to a matter that precludes atonement, i.e., a rite whose performance is indispensable to the atonement, similar to the sprinkling of the oil on the leper (see Leviticus 14:16). The conveyance of the limbs, by contrast, is not indispensable to atonement.

Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ§Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧœΦΈΧ” (Χ“Χ‘Χ¨) [Χ“Φ°ΦΌΧ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨] Χ”Φ·ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›Φ΅ΦΌΧ‘ Χ›Φ·ΦΌΧ€ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ” הוּא, Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ‘ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ“Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ‘Χ•ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ™ ΧΦ·Χ”Φ²Χ¨ΦΉΧŸ הַכֹּהֲנִים א֢Χͺ הַדָּם״ – Χ–Χ•ΦΉ Χ§Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧœΦ·Χͺ הַדָּם, Χ•ΦΌΧͺְנַן: Χ§Φ΄Χ‘Φ΅ΦΌΧœ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ ׀ָּבַל, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨.

The Gemara asks: But isn’t there the collection of the blood in a service vessel, which is a matter indispensable to atonement, and about which priesthood is written? As it is written: β€œAnd Aaron’s sons, the priests, shall present the blood” (Leviticus 1:5), and this is referring to the collection of the blood. And yet we learned in a mishna (ZevaαΈ₯im 15b): If one collected the blood with his left hand, the blood is disqualified for offering, and Rabbi Shimon deems it fit, despite the fact that priesthood is mentioned in the verse.

ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ קָאָמְרַΧͺΦ°ΦΌ? Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™.

The Gemara responds: You are saying that there is a difficulty according to the opinion of Rabbi Shimon? Rabbi Shimon requires that both matters appear in the verse, i.e., both finger and priesthood.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧͺΦ΅ΦΌΧ™? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ›Χ‡ΦΌΧœ ΧžΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦΆΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ” Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ – א֡ינָהּ א֢לָּא Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, ״א֢צְבַּג״ – א֡ינָהּ א֢לָּא Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ! א֢צְבַּג לָא בָּגֲיָא Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ” בָּגֲיָא א֢צְבַּג.

The Gemara asks: And does Rabbi Shimon really require both? But isn’t it taught in a baraita: Rabbi Shimon says: In any place in the Torah in which the word hand is stated, the verse is referring only to the right hand, and whenever a verse mentions the word finger, it is referring only to a finger of the right hand? The Gemara responds: According to Rabbi Shimon, if the verse mentions only the word finger, it does not require a mention of the priesthood as well for the limitation to apply. But if the verse mentions only the priesthood, it requires mention of the term finger for the limitation to apply.

א֢לָּא Χ›ΦΉΦΌΧ”Φ΅ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄ΦΌΧ™? Χ‘Φ°ΦΌΧ›Φ΄Χ”Χ•ΦΌΧ Χ•ΦΉ.

The Gemara asks: But according to Rabbi Shimon, if the mention of the priesthood alone does not suffice to disqualify the right hand, then why do I need the superfluous reference to a priest with regard to the collection of the blood? After all, the verse already states that the collection must be performed by the sons of Aaron. The Gemara responds: The additional mention of the priesthood indicates that a priest must perform the collection of the blood in his priestly state, i.e., while wearing the priestly vestments.

Χ•Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ›Φ°ΦΌΧͺΦ΄Χ™Χ‘ Χ‘Φ·ΦΌΧ™Χ”ΦΌ א֢לָּא Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ”, Χ•ΦΌΧͺְנַן: Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ? אָמַר אַבָּי֡י: Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ‘Φ°ΦΌΧ‘ΦΈΧ¨Φ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא, Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: Χ§Φ΄Χ‘Φ΅ΦΌΧœ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨; Χ–ΦΈΧ¨Φ·Χ§ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ Χ€ΦΈΦΌΧ‘Χ•ΦΌΧœ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ΄ΧΧ™Χ¨.

The Gemara asks: But isn’t there the sprinkling of the blood, concerning which only the priesthood is written in the verse, and we learned: If one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified; and Rabbi Shimon does not disagree with this ruling, indicating that Rabbi Shimon holds that a mention of the priesthood does not require a mention of the word finger? Abaye says: He disagrees with this ruling in a baraita, as it is taught in a baraita: If one collected the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit. Additionally, if one sprinkled the blood with his left hand it is disqualified, and Rabbi Shimon deems it fit.

Χ•Φ°ΧΦΆΧœΦΈΦΌΧ, הָא Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ רָבָא: Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ ΧœΦ΄Χ§Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ”, ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™? ΧžΦ΄Χ›Φ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌΧ ΦΈΦΌΧ” נָ׀ְקָא!

The Gemara asks: But that which Rava says with regard to the superfluous terms in the passage discussing a leper: One derives a verbal analogy between the word β€œhand” written in that passage and the word β€œhand” written with regard to the removal of a handful from a meal offering, to indicate that the latter must also be performed with the right hand, why do I need this verbal analogy? One can derive that the handful must be removed with the right hand from the verse’s mention of the priesthood, as it is stated: β€œAnd the priest shall remove his handful” (Leviticus 5:12).

Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯, Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ ΧœΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧ©Χ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯.

The Gemara responds: Both derivations are necessary, one for the removal of the handful from a meal offering, and one for the sanctification of the handful, i.e., placing it into a second service vessel. Both must be performed with the right hand.

ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧœΦΈΧ Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ קִידּוּשׁ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“Φ°ΦΌΧ‘ΦΈΧ’Φ΅Χ™ קִידּוּשׁ Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ אַכְשׁוֹר֡י ΧžΦ·Χ›Φ°Χ©Φ·ΧΧ¨ – Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ Χ΄Χ™ΦΈΧ“Χ΄ דְּרָבָא ΧœΦ°ΧžΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ™?

The Gemara asks: And according to Rabbi Shimon, who does not require sanctification of the handful, or according to the one who says that Rabbi Shimon also requires the sanctification of the handful but that he deems the sanctification fit when performed with the left hand (see 26a), why do I need the verbal analogy of Rava between β€œhand” and β€œhand”?

אִי ΧœΦ΄Χ§Φ°ΧžΦ΄Χ™Χ¦ΦΈΧ” Χ’ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ·Χ”ΦΌ, ΧΦ·ΧœΦ΄ΦΌΧ™Χ‘ΦΈΦΌΧ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ, ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא נָ׀ְקָא, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ חִיָּיא: ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ? Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ קְרָא: ״קֹד֢שׁ קָדָשִׁים הִיא Χ›Φ·ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ וְכָאָשָׁם״.

If one suggests that it is necessary to indicate that the removal of the handful itself must be performed with the right hand, this cannot be, since this is derived from the verse cited by Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya. As Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, says: What is the reason that Rabbi Shimon does not require that the handful be sanctified in a service vessel? As the verse states with regard to the meal offering: β€œIt is most holy, as the sin offering, and as the guilt offering” (Leviticus 6:10).

בָּא ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ·ΦΌΧ™ΦΈΦΌΧ“ – Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ, Χ›Φ°ΦΌΧ—Φ·Χ˜ΦΈΦΌΧΧͺ; בָּא ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ – Χ’Χ•ΦΉΧ‘Φ°Χ“ΦΈΧ”ΦΌ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ, כְּאָשָׁם.

Rabbi Yehuda, son of Rabbi αΈ€iyya, elaborates: The verse compares the meal offering to a sin offering and a guilt offering. Therefore, if the priest comes to perform the burning of the handful with his hand, he performs it with his right hand, like in the case of a sin offering, whose blood is sprinkled with the hand. And if he comes to perform it with a vessel, i.e., if he first sanctifies the handful in a service vessel, then he may perform it with his left hand, like in the case of a guilt offering, whose blood is sprinkled from a vessel. Since the removal of the handful is performed with the hand, the verse indicates that it must be performed with the right hand, and the verbal analogy is unnecessary.

לֹא נִצְרְכָא א֢לָּא ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΉΧžΦΆΧ₯ Χ“Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ Φ°Χ—Φ·Χͺ Χ—Χ•ΦΉΧ˜Φ΅Χ, בָלְקָא Χ“Φ·ΦΌΧ’Φ°Χͺָּךְ ΧΦΈΧžΦ΅Χ™Χ ΦΈΧ: Χ”Χ•ΦΉΧΦ΄Χ™Χœ Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢לֹּא יְה֡א Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧ Χ•ΦΉ ΧžΦ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΦΌΧ¨, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ§ΦΈΧžΦ΅Χ™Χ₯ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ‘Φ΄ΦΌΧ©Φ°Χ‚ΧžΦΉΧΧœ ΧͺΦ΄ΦΌΧͺַּכְשַׁר, קָמַשְׁמַג לַן.

The Gemara responds: The verbal analogy is necessary only for the handful of the meal offering of a sinner, to teach that it must be removed with the right hand. It might enter your mind to say: Since Rabbi Shimon says that this offering does not require oil and frankincense so that a sinner’s offering will not be of superior quality, perhaps when the priest removed the handful with his left hand, which is a manner of inferior quality, it should be fit as well. The verbal analogy therefore teaches us that the handful must always be removed with the right hand, even in the case of the meal offering of a sinner.

קָמַΧ₯ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧœΦΈΧ” Χ‘Φ°ΦΌΧ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ Χ¦Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ¨, אוֹ Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅ΦΌΧ¨ ΧžΦΆΧœΦ·Χ—,

Β§ The mishna teaches: If a priest removed the handful of flour, and a stone or a grain of salt emerged in his hand,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete