Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

February 4, 2022 | ג׳ באדר א׳ תשפ״ב

  • This month's learning is sponsored by the students at the Emerging Scholars of Yeshivat Maharat in honor of Rabbanit Michelle and all your work!

Moed Katan 23

Today’s daf is dedicated by Debbie Gevir and her husband Yossi, in memory of Shimon ben Feiga Rayzel and Chaim Aryeh who passed away just as last Shabbat ended. “My uncle Shimmy was brilliant and talented with a strong love for Judaism, classical music, boating…and a great zest for life. He chose a different path than his orthodox family, becoming a prominent Reform Rabbi. He and his wife Judy -שתיבדל לחיים ארוכים always remained ever so respectful loving and close to his parents, sister- my mother, and to us. I already miss you, Uncle Shimmy and will always treasure the time we spent together throughout my life.” 

Today’s daf is sponsored by Amy Goldstein in loving memory of her father, Melvyn Sydney Goldstein, on his 2nd yahrzeit. “We miss him. He was taken from us too swiftly. May his neshama have an aliyah.”

What are the rules of mourning for the community when a nasi dies? When a mourner finishes shiva, what are the stages one goes through week by week gradually getting life back to normal? How long after one’s wife dies can one remarry? On what does it depend? One doesn’t wear ironed clothes during shloshim. What clothes are included/not included in this prohibition? There is a debate about whether private mourning practices can be observed on Shabbat. How does each one prove his opinion from the wording of the Mishna? Is this debate between Amoraim also a tannaitic debate between the rabbis and Rabban Gamliel?

וקורין שבעה ויוצאין רבי יהושע בן קרחה אומר לא שילכו ויטיילו בשוק אלא יושבין ודומין

and seven people read from the Torah. And then they leave and pray on their own. Rabbi Yehoshua ben Korḥa says: It is not that they stroll afterward in the marketplace, but rather they sit at home in silent mourning.

ואין אומרים שמועה ואגדה בבית האבל אמרו עליו על רבי חנניה בן גמליאל שהיה אומר שמועה ואגדה בבית האבל

And furthermore, one may not speak about halakha or aggada in a house of mourning, as this is an activity that brings people joy. It was said of Rabbi Ḥananya ben Gamliel that he would speak about halakha and aggada in a house of mourning.

תנו רבנן אבל שבת ראשונה אינו יוצא מפתח ביתו שניה יוצא ואינו יושב במקומו שלישית יושב במקומו ואינו מדבר רביעית הרי הוא ככל אדם

§ The Sages taught the following baraita: During the first week after his bereavement, the mourner may not go out of the opening of his house. During the second week, he may go out, but he may not sit in his usual place in the synagogue. During the third week, he may sit in his usual place but he may not speak. During the fourth week, he is like any other person.

רבי יהודה אומר לא הוצרכו לומר שבת ראשונה לא יצא מפתח ביתו שהרי הכל נכנסין לביתו לנחמו אלא שניה אינו יוצא מפתח ביתו שלישית יוצא ואינו יושב במקומו רביעית יושב במקומו ואינו מדבר חמישית הרי הוא ככל אדם

Rabbi Yehuda says: They did not need to say that during the first week the mourner may not go out of the opening of his house. This teaches us nothing new, as at that time everyone goes into his house to console him. Rather, during the second week, he may not go out of the opening of his house. During the third week, he may go out, but he may not sit in his usual place in the synagogue. During the fourth week, he may sit in his usual place, but he may not speak. During the fifth week, he is like any other person.

תנו רבנן כל שלשים יום לנישואין מתה אשתו אסור לישא אשה אחרת עד שיעברו עליו שלשה רגלים רבי יהודה אומר רגל ראשון ושני אסור שלישי מותר

§ The Sages taught another baraita: During the entire thirty-day period of mourning, it is prohibited to marry. If one’s wife died, it is prohibited to marry another wife until three Festivals pass since her death. Rabbi Yehuda says: Until the first and second Festivals have passed, he is prohibited from marrying; before the third Festival, however, he is permitted to do so.

ואם אין לו בנים מותר לישא לאלתר משום ביטול פריה ורביה הניחה לו בנים קטנים מותר לישא לאלתר מפני פרנסתן

And if he does not have children, he is permitted to marry another wife immediately due to the need to not neglect the mitzva to be fruitful and multiply. Since he has not yet fulfilled the mitzva of procreation, he is still required to marry a wife. Any delay might result in a lost opportunity for marriage. Similarly, if his wife died and left him young children, he is permitted to marry another wife immediately, so that she might take care of them.

מעשה שמתה אשתו של יוסף הכהן ואמר לאחותה בבית הקברות לכי ופרנסי את בני אחותך ואף על פי כן לא בא עליה אלא לזמן מרובה מאי לזמן מרובה אמר רב פפא לאחר שלשים יום

There was an incident when the wife of Yosef the Priest died, and he said to her sister at the cemetery immediately after the funeral: Go and care for your sister’s children. In other words, he alluded that he wished to marry her immediately. But even though he married her immediately, he did not engage in sexual relations with her for a long time afterward. The Gemara asks: What is the meaning of the term: A long time? Rav Pappa said: After thirty days.

תנו רבנן כל שלשים יום לגיהוץ אחד כלים חדשים ואחד כלים ישנים יוצאין מתוך המכבש רבי אומר לא אסרו אלא כלים חדשים בלבד רבי אלעזר ברבי שמעון אומר לא אסרו אלא כלים חדשים לבנים בלבד

§ The Sages taught yet another baraita: During the entire thirty-day period of mourning, it is prohibited to wear ironed garments, whether they are new garments or old garments taken out of the press, as ironed garments appear to be new. Rabbi Yehuda HaNasi disagrees and says: The Sages prohibited wearing only new garments. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: They prohibited wearing only new white garments.

אביי נפיק בגרדא דסרבלא כרבי רבא נפיק בחימוצתא רומיתא סומקתא חדתי כרבי אלעזר ברבי שמעון

The Gemara relates that Abaye went out while he was in mourning in an old white garment, in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. Rava, on the other hand, went out in a new, red Roman cloak, as he acted in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon.

מפני שאמרו שבת עולה ואינה מפסקת בני יהודה ובני גלילא הני אמרי

It was taught in the mishna: This is because the Sages said that Shabbat counts as one of the days of mourning, but it does not interrupt the mourning period, which continues after Shabbat. It is stated that with regard to mourning on Shabbat, there is a difference in practice between the residents of Judea and the residents of the Galilee. These say:

יש אבילות בשבת והני אמרי אין אבילות בשבת

There is some mourning on Shabbat, i.e., with regard to mourning rites that can be observed privately in the mourner’s home and will go unnoticed by other people; whereas those say: There is no mourning on Shabbat at all.

מאן דאמר יש אבילות בשבת דקתני עולה מאן דאמר אין אבילות בשבת דקתני אינה מפסקת

The Gemara explains: The ones who said that there is some mourning on Shabbat rely on that which is taught, that Shabbat counts as one of the days of mourning, implying that some degree of mourning applies on that day. The ones who said that there is no mourning on Shabbat at all base this on that which is taught that Shabbat does not interrupt the mourning period.

אי סלקא דעתך יש אבילות בשבת השתא אבילות נהגא אפסוקי מיבעיא

The latter argue as follows: If it should enter your mind to say that there is some mourning on Shabbat, there is a difficulty, for now that it has been stated that actual mourning applies on Shabbat, is it necessary to teach us that this day does not interrupt the mourning period? Rather, the conclusion must be that there is no mourning on Shabbat whatsoever.

ואלא הא קתני עולה איידי דקבעי למיתנא סיפא אינן עולים תנא רישא עולה

The Gemara asks: But isn’t it taught in the mishna that Shabbat counts as one of the days of mourning, implying that it is just like the other days of mourning, and at least some mourning rites are practiced on it? The Gemara answers: Since the mishna wished to teach in the latter clause that the days of a Festival do not count toward the requisite days of mourning, it taught also in the first clause that Shabbat counts as one of the days of mourning, although no mourning rites are practiced on it.

ולמאן דאמר יש אבילות בשבת הא קתני אינה מפסקת משום דקבעי למיתנא סיפא מפסיקין תנא רישא אינה מפסקת

The Gemara asks: And according to the ones who said that there is some mourning on Shabbat, isn’t it taught in the mishna that it does not interrupt the mourning period, which would have been unnecessary to say if the mourning rites are practiced on it? The Gemara answers: This was not necessary for itself, but due to the fact that the since the mishna wished to teach in the latter clause that the Festivals interrupt the mourning, it taught also in the first clause that Shabbat does not interrupt it.

לימא כתנאי מי שמתו מוטל לפניו אוכל בבית אחר אין לו בית אחר אוכל בבית חברו אין לו בית חברו עושה לו מחיצה עשרה טפחים אין לו דבר לעשות מחיצה מחזיר פניו ואוכל

The Gemara asks: Let us say that this is parallel to a dispute between tanna’im with regard to whether or not some mourning rites are observed even on Shabbat, for it was taught in a baraita: One whose deceased relative is laid out before him eats in another room. If he does not have another room, he eats in the house of a friend. If he does not have a friend’s house available, he makes a partition ten handbreadths high between him and the deceased, so that he may eat. If he does not have material with which to make a partition, he averts his face from the dead and eats.

ואינו מיסב ואוכל ואינו אוכל בשר ואינו שותה יין ואין מברך ואין מזמן ואין מברכין עליו ואין מזמנין עליו ופטור מקריאת שמע ומן התפלה ומן התפילין ומכל מצות האמורות בתורה

And in any case, he does not recline while he eats, as reclining is characteristic of a festive meal; and he neither eats meat nor drinks wine; and he does not recite a blessing before eating to exempt others from their obligation; and he does not recite the formula to invite the participants in the meal to join together in the Grace after Meals, and they do not recite a blessing over him nor do others invite him to join in the Grace after Meals, as he cannot be a member of the three required to recite the formula. And he is exempt from the recitation of Shema, and from the Amida prayer, and from donning phylacteries, and from performing all of the mitzvot mentioned in the Torah.

ובשבת מיסב ואוכל ואוכל בשר ושותה יין ומברך ומזמן ומברכין ומזמנין עליו וחייב בקריאת שמע ובתפילה ובתפילין ובכל מצות האמורות בתורה רבן גמליאל אומר מתוך שנתחייב באלו נתחייב בכולן

But on Shabbat he reclines at the meal, as per his custom, and eats; and he eats meat and drinks wine; and he recites blessings to exempt others from their obligation; and he recites the formula to invite the participants in the meal to join together in the Grace after Meals, and others may recite blessings on his behalf and invite him to join in the Grace after Meals. And he is also obligated in the recitation of Shema, and in the Amida prayer, and in the mitzva of phylacteries, and in all the mitzvot mentioned in the Torah. Rabban Gamliel says: Since he is obligated to fulfill these mitzvot associated with Shabbat, he is obligated to fulfill all of the mitzvot on Shabbat.

ואמר רבי יוחנן תשמיש המטה איכא בינייהו

Rabban Gamliel’s statement is vague. The following clarifies it: Rabbi Yoḥanan said: The practical difference between them, the opinion of the anonymous first tanna and Rabbi Yoḥanan’s opinion, is with regard to sexual relations. According to Rabban Gamliel, the acute mourner is obligated in the mitzva to engage in marital intercourse with his wife on Shabbat, just as he is obligated in all the other mitzvot.

מאי לאו בהא קא מיפלגי דמר סבר יש אבילות בשבת ומר סבר אין אבילות בשבת

The Gemara asks: What, is it not with regard to this issue that they disagree: Is it not that one Sage, the anonymous first tanna, holds that there is some mourning on Shabbat with regard to private issues, and therefore the mourner does not engage in sexual relations; and one Sage, Rabban Gamliel, holds that there is no mourning on Shabbat at all?

ממאי דלמא עד כאן לא קאמר תנא קמא התם אלא משום דמתו מוטל לפניו אבל הכא דאין מתו מוטל לפניו לא

The Gemara rejects this argument: From where do you reach this conclusion? Perhaps the first tanna is saying that it is prohibited for the grieving relative to engage in sexual relations in the case dealt with only there, because his deceased relative is laid out before him and has not yet been buried. But here, with regard to the period of mourning, when his dead has been buried and is no longer laid out before him, sexual relations are not prohibited.

ועד כאן לא קאמר רבן גמליאל התם דאכתי לא חל אבילות עליה אבל הכא דחל אבילות עליה הכי נמי

And alternatively, perhaps Rabban Gamliel is saying that the grieving relative is permitted to engage in sexual relations only there, where the halakhot of mourning have not yet taken effect, as mourning begins only after the burial. But here, where the halakhot of mourning have already taken effect, he may also prohibit sexual relations.

  • This month's learning is sponsored by the students at the Emerging Scholars of Yeshivat Maharat in honor of Rabbanit Michelle and all your work!

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Moed Katan: 21-29 + Siyum – Daf Yomi One Week at a Time

We continue to learn about the mourning rituals and customs. We will also learn about the different stages of the...
talking talmud_square

Moed Katan 23: “Go Take Care of Your Sister’s Children”

Do we actually mourn on Shabbat? Some things are cancelled because of Shabbat, while some things are upheld. And some...

Moed Katan 23

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Moed Katan 23

וקורין שבעה ויוצאין רבי יהושע בן קרחה אומר לא שילכו ויטיילו בשוק אלא יושבין ודומין

and seven people read from the Torah. And then they leave and pray on their own. Rabbi Yehoshua ben Korḥa says: It is not that they stroll afterward in the marketplace, but rather they sit at home in silent mourning.

ואין אומרים שמועה ואגדה בבית האבל אמרו עליו על רבי חנניה בן גמליאל שהיה אומר שמועה ואגדה בבית האבל

And furthermore, one may not speak about halakha or aggada in a house of mourning, as this is an activity that brings people joy. It was said of Rabbi Ḥananya ben Gamliel that he would speak about halakha and aggada in a house of mourning.

תנו רבנן אבל שבת ראשונה אינו יוצא מפתח ביתו שניה יוצא ואינו יושב במקומו שלישית יושב במקומו ואינו מדבר רביעית הרי הוא ככל אדם

§ The Sages taught the following baraita: During the first week after his bereavement, the mourner may not go out of the opening of his house. During the second week, he may go out, but he may not sit in his usual place in the synagogue. During the third week, he may sit in his usual place but he may not speak. During the fourth week, he is like any other person.

רבי יהודה אומר לא הוצרכו לומר שבת ראשונה לא יצא מפתח ביתו שהרי הכל נכנסין לביתו לנחמו אלא שניה אינו יוצא מפתח ביתו שלישית יוצא ואינו יושב במקומו רביעית יושב במקומו ואינו מדבר חמישית הרי הוא ככל אדם

Rabbi Yehuda says: They did not need to say that during the first week the mourner may not go out of the opening of his house. This teaches us nothing new, as at that time everyone goes into his house to console him. Rather, during the second week, he may not go out of the opening of his house. During the third week, he may go out, but he may not sit in his usual place in the synagogue. During the fourth week, he may sit in his usual place, but he may not speak. During the fifth week, he is like any other person.

תנו רבנן כל שלשים יום לנישואין מתה אשתו אסור לישא אשה אחרת עד שיעברו עליו שלשה רגלים רבי יהודה אומר רגל ראשון ושני אסור שלישי מותר

§ The Sages taught another baraita: During the entire thirty-day period of mourning, it is prohibited to marry. If one’s wife died, it is prohibited to marry another wife until three Festivals pass since her death. Rabbi Yehuda says: Until the first and second Festivals have passed, he is prohibited from marrying; before the third Festival, however, he is permitted to do so.

ואם אין לו בנים מותר לישא לאלתר משום ביטול פריה ורביה הניחה לו בנים קטנים מותר לישא לאלתר מפני פרנסתן

And if he does not have children, he is permitted to marry another wife immediately due to the need to not neglect the mitzva to be fruitful and multiply. Since he has not yet fulfilled the mitzva of procreation, he is still required to marry a wife. Any delay might result in a lost opportunity for marriage. Similarly, if his wife died and left him young children, he is permitted to marry another wife immediately, so that she might take care of them.

מעשה שמתה אשתו של יוסף הכהן ואמר לאחותה בבית הקברות לכי ופרנסי את בני אחותך ואף על פי כן לא בא עליה אלא לזמן מרובה מאי לזמן מרובה אמר רב פפא לאחר שלשים יום

There was an incident when the wife of Yosef the Priest died, and he said to her sister at the cemetery immediately after the funeral: Go and care for your sister’s children. In other words, he alluded that he wished to marry her immediately. But even though he married her immediately, he did not engage in sexual relations with her for a long time afterward. The Gemara asks: What is the meaning of the term: A long time? Rav Pappa said: After thirty days.

תנו רבנן כל שלשים יום לגיהוץ אחד כלים חדשים ואחד כלים ישנים יוצאין מתוך המכבש רבי אומר לא אסרו אלא כלים חדשים בלבד רבי אלעזר ברבי שמעון אומר לא אסרו אלא כלים חדשים לבנים בלבד

§ The Sages taught yet another baraita: During the entire thirty-day period of mourning, it is prohibited to wear ironed garments, whether they are new garments or old garments taken out of the press, as ironed garments appear to be new. Rabbi Yehuda HaNasi disagrees and says: The Sages prohibited wearing only new garments. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, says: They prohibited wearing only new white garments.

אביי נפיק בגרדא דסרבלא כרבי רבא נפיק בחימוצתא רומיתא סומקתא חדתי כרבי אלעזר ברבי שמעון

The Gemara relates that Abaye went out while he was in mourning in an old white garment, in accordance with the opinion of Rabbi Yehuda HaNasi. Rava, on the other hand, went out in a new, red Roman cloak, as he acted in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon.

מפני שאמרו שבת עולה ואינה מפסקת בני יהודה ובני גלילא הני אמרי

It was taught in the mishna: This is because the Sages said that Shabbat counts as one of the days of mourning, but it does not interrupt the mourning period, which continues after Shabbat. It is stated that with regard to mourning on Shabbat, there is a difference in practice between the residents of Judea and the residents of the Galilee. These say:

יש אבילות בשבת והני אמרי אין אבילות בשבת

There is some mourning on Shabbat, i.e., with regard to mourning rites that can be observed privately in the mourner’s home and will go unnoticed by other people; whereas those say: There is no mourning on Shabbat at all.

מאן דאמר יש אבילות בשבת דקתני עולה מאן דאמר אין אבילות בשבת דקתני אינה מפסקת

The Gemara explains: The ones who said that there is some mourning on Shabbat rely on that which is taught, that Shabbat counts as one of the days of mourning, implying that some degree of mourning applies on that day. The ones who said that there is no mourning on Shabbat at all base this on that which is taught that Shabbat does not interrupt the mourning period.

אי סלקא דעתך יש אבילות בשבת השתא אבילות נהגא אפסוקי מיבעיא

The latter argue as follows: If it should enter your mind to say that there is some mourning on Shabbat, there is a difficulty, for now that it has been stated that actual mourning applies on Shabbat, is it necessary to teach us that this day does not interrupt the mourning period? Rather, the conclusion must be that there is no mourning on Shabbat whatsoever.

ואלא הא קתני עולה איידי דקבעי למיתנא סיפא אינן עולים תנא רישא עולה

The Gemara asks: But isn’t it taught in the mishna that Shabbat counts as one of the days of mourning, implying that it is just like the other days of mourning, and at least some mourning rites are practiced on it? The Gemara answers: Since the mishna wished to teach in the latter clause that the days of a Festival do not count toward the requisite days of mourning, it taught also in the first clause that Shabbat counts as one of the days of mourning, although no mourning rites are practiced on it.

ולמאן דאמר יש אבילות בשבת הא קתני אינה מפסקת משום דקבעי למיתנא סיפא מפסיקין תנא רישא אינה מפסקת

The Gemara asks: And according to the ones who said that there is some mourning on Shabbat, isn’t it taught in the mishna that it does not interrupt the mourning period, which would have been unnecessary to say if the mourning rites are practiced on it? The Gemara answers: This was not necessary for itself, but due to the fact that the since the mishna wished to teach in the latter clause that the Festivals interrupt the mourning, it taught also in the first clause that Shabbat does not interrupt it.

לימא כתנאי מי שמתו מוטל לפניו אוכל בבית אחר אין לו בית אחר אוכל בבית חברו אין לו בית חברו עושה לו מחיצה עשרה טפחים אין לו דבר לעשות מחיצה מחזיר פניו ואוכל

The Gemara asks: Let us say that this is parallel to a dispute between tanna’im with regard to whether or not some mourning rites are observed even on Shabbat, for it was taught in a baraita: One whose deceased relative is laid out before him eats in another room. If he does not have another room, he eats in the house of a friend. If he does not have a friend’s house available, he makes a partition ten handbreadths high between him and the deceased, so that he may eat. If he does not have material with which to make a partition, he averts his face from the dead and eats.

ואינו מיסב ואוכל ואינו אוכל בשר ואינו שותה יין ואין מברך ואין מזמן ואין מברכין עליו ואין מזמנין עליו ופטור מקריאת שמע ומן התפלה ומן התפילין ומכל מצות האמורות בתורה

And in any case, he does not recline while he eats, as reclining is characteristic of a festive meal; and he neither eats meat nor drinks wine; and he does not recite a blessing before eating to exempt others from their obligation; and he does not recite the formula to invite the participants in the meal to join together in the Grace after Meals, and they do not recite a blessing over him nor do others invite him to join in the Grace after Meals, as he cannot be a member of the three required to recite the formula. And he is exempt from the recitation of Shema, and from the Amida prayer, and from donning phylacteries, and from performing all of the mitzvot mentioned in the Torah.

ובשבת מיסב ואוכל ואוכל בשר ושותה יין ומברך ומזמן ומברכין ומזמנין עליו וחייב בקריאת שמע ובתפילה ובתפילין ובכל מצות האמורות בתורה רבן גמליאל אומר מתוך שנתחייב באלו נתחייב בכולן

But on Shabbat he reclines at the meal, as per his custom, and eats; and he eats meat and drinks wine; and he recites blessings to exempt others from their obligation; and he recites the formula to invite the participants in the meal to join together in the Grace after Meals, and others may recite blessings on his behalf and invite him to join in the Grace after Meals. And he is also obligated in the recitation of Shema, and in the Amida prayer, and in the mitzva of phylacteries, and in all the mitzvot mentioned in the Torah. Rabban Gamliel says: Since he is obligated to fulfill these mitzvot associated with Shabbat, he is obligated to fulfill all of the mitzvot on Shabbat.

ואמר רבי יוחנן תשמיש המטה איכא בינייהו

Rabban Gamliel’s statement is vague. The following clarifies it: Rabbi Yoḥanan said: The practical difference between them, the opinion of the anonymous first tanna and Rabbi Yoḥanan’s opinion, is with regard to sexual relations. According to Rabban Gamliel, the acute mourner is obligated in the mitzva to engage in marital intercourse with his wife on Shabbat, just as he is obligated in all the other mitzvot.

מאי לאו בהא קא מיפלגי דמר סבר יש אבילות בשבת ומר סבר אין אבילות בשבת

The Gemara asks: What, is it not with regard to this issue that they disagree: Is it not that one Sage, the anonymous first tanna, holds that there is some mourning on Shabbat with regard to private issues, and therefore the mourner does not engage in sexual relations; and one Sage, Rabban Gamliel, holds that there is no mourning on Shabbat at all?

ממאי דלמא עד כאן לא קאמר תנא קמא התם אלא משום דמתו מוטל לפניו אבל הכא דאין מתו מוטל לפניו לא

The Gemara rejects this argument: From where do you reach this conclusion? Perhaps the first tanna is saying that it is prohibited for the grieving relative to engage in sexual relations in the case dealt with only there, because his deceased relative is laid out before him and has not yet been buried. But here, with regard to the period of mourning, when his dead has been buried and is no longer laid out before him, sexual relations are not prohibited.

ועד כאן לא קאמר רבן גמליאל התם דאכתי לא חל אבילות עליה אבל הכא דחל אבילות עליה הכי נמי

And alternatively, perhaps Rabban Gamliel is saying that the grieving relative is permitted to engage in sexual relations only there, where the halakhot of mourning have not yet taken effect, as mourning begins only after the burial. But here, where the halakhot of mourning have already taken effect, he may also prohibit sexual relations.

Scroll To Top