Search

Nedarim 26

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary
This week’s learning is sponsored by Paula and Robert Cohen in loving memory of Paula’s mother, Sonja Waschitz, Sara bat Yitzchak z”l.
This week’s learning is sponsored by Jason Friedman and family in honor of Danielle Novetsky Friedman. “Happy birthday week to you. Your husband and kids are very proud of you and your dedication to learning. We love you.”
Rava and Raba disagree about the nature of the debate between Beit Hillel and Beit Shamai in the Mishna when someone partially changes what they meant to say. In what case does Beit Hillel (and Rabbi Akiva) hold that once part of the vow is invalid, the rest is invalid as well? Does Beit Shamai agree to that principle in certain situations or not at all? Is the disagreement about whether or not a vow that is partially dissolved is completely dissolved or is it about whether we follow the first part of one’s declaration or the second part? Rav Papa raises a difficulty against Rava’s understanding based on a Mishna in Nedarim 66a, but Rava resolves it. Rav Ada bar Ahava raises a difficulty to Rava about his and Raba’s explanation from a different case in that same Mishna but Rava resolves that as well.

Today’s daily daf tools:

Nedarim 26

וְרָבָא אָמַר: דְּכוּלֵּי עָלְמָא, כֹּל הֵיכָא דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם הָיִיתִי אוֹמֵר: ״פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְאַבָּא מוּתָּר״ — כּוּלָּם מוּתָּרִין. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״כּוּלְּכֶם אֲסוּרִין חוּץ מֵאַבָּא״.

And Rava said: Everyone holds that anywhere that one says: Had I known that father was among you I would have said: So-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, then all are permitted to partake. They disagree only in a case where one says: Had I known that father was among you I would have said: All of you are prohibited from partaking except for father.

בֵּית שַׁמַּאי סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי מֵאִיר, דְּאָמַר: תְּפוֹס לָשׁוֹן רִאשׁוֹן.

The rationale of the dispute is the following: Beit Shammai hold in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who said: If one initially makes one declaration and immediately afterward makes a conflicting declaration, hold him accountable for the first expression. Since he initially said: All of you are prohibited from partaking, this expression is the effective one and they are all prohibited from doing so. The addition of the words: Except for father, is viewed as a clarification of the previous expression, simply indicating that his father is not included in the prohibition.

וּבֵית הִלֵּל סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי יוֹסֵי, דְּאָמַר: בִּגְמַר דְּבָרָיו אָדָם נִתְפָּס.

And by contrast, Beit Hillel hold in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who said: A person is held accountable even for the conclusion of his statement, and the second formulation is the primary one. Therefore, the fact that one altered his formulation to exclude his father from the prohibition means that the vow is partially canceled, and a vow that is partially dissolved is dissolved completely.

אֵיתִיבֵיהּ רַב פָּפָּא לְרָבָא: כֵּיצַד אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא נֶדֶר שֶׁהוּתַּר מִקְצָתוֹ הוּתַּר כּוּלּוֹ? ״קֻוֽנָּם שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לְכוּלְּכֶם״, הוּתַּר אֶחָד מֵהֶן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם. ״שֶׁאֵינִי נֶהֱנֶה לֹא לָזֶה וְלָזֶה״, הוּתַּר הָרִאשׁוֹן — הוּתְּרוּ כּוּלָּם, הוּתַּר הָאַחֲרוֹן — הָאַחֲרוֹן מוּתָּר וְכוּלָּן אֲסוּרִין.

Rav Pappa raised an objection to Rava from the following mishna (66a): In what case did Rabbi Akiva say that a vow which was partially dissolved is dissolved completely? For example, if one said: The property of all of you is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, if benefit from one of them was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted. However, if one said: The property of this one and of that one is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, then if benefit from the first one was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted, but if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden.

בִּשְׁלָמָא לְרַבָּה, מוֹקֵים לֵהּ לְרֵישָׁא, דְּאָמַר לָזֶה וְלָזֶה.

Rav Pappa explains his objection: Rabba stated that when one qualifies his words by saying: I would have said all of you are prohibited from partaking except father, then all agree that everyone except his father is prohibited from doing so, but that when he adds to his words by saying: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited from partaking and father is permitted to do so, there is a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel. Granted, according to the opinion of Rabba, he establishes Rabbi Akiva’s first clause, where benefit from all is permitted, as a case where he retracts and says: I meant to say that the property of this one and of that one, but not that of so-and-so, is konam for me, which accords with the opinion of Beit Hillel.

וְסֵיפָא — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

And the last clause of the mishna, in which benefit from the last one alone is permitted, but benefit from all the others remains forbidden, is a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of one of you. According to the opinion of Rabba, both Beit Shammai and Beit Hillel would agree that in this case the one who stated the vow is permitted to benefit only from the one excluded from the vow.

אֶלָּא לְדִידָךְ: בִּשְׁלָמָא רֵישָׁא מוֹקֵים לֵהּ דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״.

But according to you, Rava, who holds that if he said: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, all concede that everyone is permitted to partake, and that the dispute pertains to when one says: I would have said that all of you are prohibited to partake except for father, granted, he establishes the first clause of Rabbi Akiva’s statement as a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of father, and benefit from all is permitted, in accordance with the opinion of Beit Hillel.

אֶלָּא סֵיפָא, דְּאָמַר ״לָזֶה וְלָזֶה״, רַבִּי עֲקִיבָא הִיא, אַמַּאי פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ? וְהָאָמְרַתְּ דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר!

But as the latter clause of that mishna, in the case where he said: I intended to prohibit eating figs to this one and to that one, and they are all permitted to do so, is the opinion of Rabbi Akiva, which is evident from the fact that this halakha is cited in his name, then according to your opinion why do the Rabbis disagree with him? But haven’t you said that all agree that they are all permitted to partake when the one who took the vow explains that he meant: To this one and to that one?

אֲמַר לֵיהּ רָבָא: וּלְרַבָּה לְרַבִּי עֲקִיבָא מִי נִיחָא סֵיפָא? בְּמַאי מוֹקֵים לֵהּ — דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, הֵי דֵין הוּא רִאשׁוֹן וְהֵי דֵין הוּא אַחֲרוֹן?

Rava said to Rav Pappa: And according to Rabba, whose opinion you are supporting with this objection, does the latter clause work out well according to Rabbi Akiva? In what case does he establish it? In a case where one retracted and said: From all of you, which of them is the first one and which of them is the last one? The mishna stated that if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden. If he is now saying: From all of you, who is the first and who is the last?

אֶלָּא: רֵישָׁא דְּאָמַר ״לְכוּלְּכֶם״, וְסֵיפָא, כְּגוֹן שֶׁתְּלָאָן זֶה בָּזֶה, וְאָמַר: ״פְּלוֹנִי כִּפְלוֹנִי, וּפְלוֹנִי כִּפְלוֹנִי״.

Rather, Rava explains as follows: The first clause is referring to where he said: From all of you, and this follows the opinion of Beit Hillel, who say, according to Rava, that the entire vow is dissolved. And in the latter clause, i.e., the last two cases, it is referring to where he did not specify: From this one and from that one, but where, for example, he linked them to one another and said: So-and-so should be prohibited to partake like so-and-so, and so-and-so like so-and-so, but there is no general prohibition on all of them. Rather, each prohibition is linked to another one. Therefore, if the prohibition pertaining to the first individual is dissolved, then all those prohibitions linked to that one are dissolved as well.

דַּיְקָא נָמֵי, דְּתַנְיָא: הוּתַּר הָאֶמְצָעִי — הֵימֶנּוּ וּלְמַטָּה מוּתָּרִין, וּלְמַעְלָה — אֲסוּרִין.

The Gemara comments: The language is also precise, as it is taught in a baraita concerning this mishna: If the middle one in this chain of people prohibited by the vow from partaking was permitted to do so, then from him and below, i.e., those who were mentioned after him, are permitted to partake, and from him and above, i.e., those who were mentioned before him, are prohibited from partaking. This indicates that the mishna speaks about a case where the prohibitions are linked together. Therefore, the prohibition is dissolved for those who were mentioned after that individual whose prohibition is dissolved.

אֵיתִיבֵיהּ רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה לְרָבָא: ״קֻוֽנָּם בָּצָל שֶׁאֲנִי טוֹעֵם, שֶׁהַבָּצָל רַע לַלֵּב״. אָמְרוּ לוֹ: וַהֲלֹא הַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב! הוּתַּר בַּכּוּפְרִי. וְלֹא בַּכּוּפְרִי בִּלְבַד הוּתַּר, אֶלָּא בְּכׇל הַבְּצָלִים. מַעֲשֶׂה הָיָה, וְהִתִּירוֹ רַבִּי מֵאִיר בְּכׇל הַבְּצָלִים.

Rav Adda bar Ahava raised an objection to Rava: The mishna (66a) states that if one says: Onions are konam for me, and for that reason I will not taste them, because onions are bad for the heart, and others said to him: But isn’t the kuferi onion good for the heart, the vow is dissolved with regard to kuferi onions, and not only with regard to kuferi onions is it dissolved, but with regard to all types of onions. The mishna relates that an incident of this kind occurred, and Rabbi Meir dissolved the vow with regard to all types of onions.

מַאי לָאו, דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר ״כׇּל הַבְּצָלִים אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״?

What, is it not speaking here of a case where that person said: Had I known that the kuferi onion is good for the heart I would have said: All onions are forbidden and the kuferi onion is permitted? This would be difficult for Rabba, who argues in similar cases that all opinions maintain that the other onions are forbidden, as well as for Rava, who would hold that only Beit Shammai, who follow the opinion of Rabbi Meir, maintain that all onions are forbidden in this type of case, and yet here Rabbi Meir himself permits all types of onions.

לֹא, בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהַכּוּפְרִי יָפֶה לַלֵּב, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״בָּצָל פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְכוּפְרִי מוּתָּר״. וְרַבִּי מֵאִיר אַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא וְאַלִּיבָּא דְרַבָּנַן.

The Gemara responds: No, this should be explained as a case where one says: If I had known that the kuferi onion is good for the heart, I would have said: Such an onion and such an onion are forbidden to me and the kuferi onion is permitted, and the opinion of Rabbi Meir is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva and also in accordance with the opinion of the Rabbis. This is because, according to Rava, when one says: This one and that one, all agree that everything is permitted.

אֵיתִיבֵיהּ רָבִינָא לְרָבָא: רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: יֵשׁ נֶדֶר שֶׁמִּקְצָתוֹ מוּתָּר וּמִקְצָתוֹ אָסוּר. כֵּיצַד? נָדַר מִן הַכַּלְכַּלָּה,

Ravina raised an objection to Rava: Rabbi Natan says there is a vow that is partially dissolved and partially binding. How so? One who took a vow that benefit from all the items in a basket be forbidden to him,

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I have joined the community of daf yomi learners at the start of this cycle. I have studied in different ways – by reading the page, translating the page, attending a local shiur and listening to Rabbanit Farber’s podcasts, depending on circumstances and where I was at the time. The reactions have been positive throughout – with no exception!

Silke Goldberg
Silke Goldberg

Guildford, United Kingdom

The first month I learned Daf Yomi by myself in secret, because I wasn’t sure how my husband would react, but after the siyyum on Masechet Brachot I discovered Hadran and now sometimes my husband listens to the daf with me. He and I also learn mishnayot together and are constantly finding connections between the different masechtot.

Laura Warshawsky
Laura Warshawsky

Silver Spring, Maryland, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

After all the hype on the 2020 siyum I became inspired by a friend to begin learning as the new cycle began.with no background in studying Talmud it was a bit daunting in the beginning. my husband began at the same time so we decided to study on shabbat together. The reaction from my 3 daughters has been fantastic. They are very proud. It’s been a great challenge for my brain which is so healthy!

Stacey Goodstein Ashtamker
Stacey Goodstein Ashtamker

Modi’in, Israel

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

Hearing and reading about the siyumim at the completion of the 13 th cycle Daf Yomi asked our shul rabbi about starting the Daf – he directed me to another shiur in town he thought would allow a woman to join, and so I did! Love seeing the sources for the Divrei Torah I’ve been hearing for the past decades of living an observant life and raising 5 children .

Jill Felder
Jill Felder

Pittsburgh, Pennsylvania, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

I began learning with Rabbanit Michelle’s wonderful Talmud Skills class on Pesachim, which really enriched my Pesach seder, and I have been learning Daf Yomi off and on over the past year. Because I’m relatively new at this, there is a “chiddush” for me every time I learn, and the knowledge and insights of the group members add so much to my experience. I feel very lucky to be a part of this.

Julie-Landau-Photo
Julie Landau

Karmiel, Israel

As Jewish educator and as a woman, I’m mindful that Talmud has been kept from women for many centuries. Now that we are privileged to learn, and learning is so accessible, it’s my intent to complete Daf Yomi. I am so excited to keep learning with my Hadran community.

Sue Parker Gerson
Sue Parker Gerson

Denver, United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I had never heard of Daf Yomi and after reading the book, The Weight of Ink, I explored more about it. I discovered that it was only 6 months before a whole new cycle started and I was determined to give it a try. I tried to get a friend to join me on the journey but after the first few weeks they all dropped it. I haven’t missed a day of reading and of listening to the podcast.

Anne Rubin
Anne Rubin

Elkins Park, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I started learning at the beginning of this Daf Yomi cycle because I heard a lot about the previous cycle coming to an end and thought it would be a good thing to start doing. My husband had already bought several of the Koren Talmud Bavli books and they were just sitting on the shelf, not being used, so here was an opportunity to start using them and find out exactly what was in them. Loving it!

Caroline Levison
Caroline Levison

Borehamwood, United Kingdom

Shortly after the death of my father, David Malik z”l, I made the commitment to Daf Yomi. While riding to Ben Gurion airport in January, Siyum HaShas was playing on the radio; that was the nudge I needed to get started. The “everyday-ness” of the Daf has been a meaningful spiritual practice, especial after COVID began & I was temporarily unable to say Kaddish at daily in-person minyanim.

Lisa S. Malik
Lisa S. Malik

Wynnewood, United States

I heard about the syium in January 2020 & I was excited to start learning then the pandemic started. Learning Daf became something to focus on but also something stressful. As the world changed around me & my family I had to adjust my expectations for myself & the world. Daf Yomi & the Hadran podcast has been something I look forward to every day. It gives me a moment of centering & Judaism daily.

Talia Haykin
Talia Haykin

Denver, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

In July, 2012 I wrote for Tablet about the first all women’s siyum at Matan in Jerusalem, with 100 women. At the time, I thought, I would like to start with the next cycle – listening to a podcast at different times of day makes it possible. It is incredible that after 10 years, so many women are so engaged!

Beth Kissileff
Beth Kissileff

Pittsburgh, United States

Nedarim 26

וְרָבָא אָמַר: Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא, Χ›ΦΌΦΉΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢אַבָּא בּ֡ינ֡יכ֢ם Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ וְאַבָּא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Χ΄ β€” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ. לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢אַבָּא בּ֡ינ֡יכ֢ם, Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧΧ΄.

And Rava said: Everyone holds that anywhere that one says: Had I known that father was among you I would have said: So-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, then all are permitted to partake. They disagree only in a case where one says: Had I known that father was among you I would have said: All of you are prohibited from partaking except for father.

Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧͺΦΌΦ°Χ€Χ•ΦΉΧ‘ ΧœΦΈΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ.

The rationale of the dispute is the following: Beit Shammai hold in accordance with the opinion of Rabbi Meir, who said: If one initially makes one declaration and immediately afterward makes a conflicting declaration, hold him accountable for the first expression. Since he initially said: All of you are prohibited from partaking, this expression is the effective one and they are all prohibited from doing so. The addition of the words: Except for father, is viewed as a clarification of the previous expression, simply indicating that his father is not included in the prohibition.

Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦΌΦ΅Χœ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χ™, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ‘ΦΌΦ΄Χ’Φ°ΧžΦ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ• אָדָם Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦΈΧ‘.

And by contrast, Beit Hillel hold in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who said: A person is held accountable even for the conclusion of his statement, and the second formulation is the primary one. Therefore, the fact that one altered his formulation to exclude his father from the prohibition means that the vow is partially canceled, and a vow that is partially dissolved is dissolved completely.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא Χ ΦΆΧ“ΦΆΧ¨ שׁ֢הוּΧͺΦΌΦ·Χ¨ מִקְצָΧͺΧ•ΦΉ Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ? ״קֻוֽנָּם שׁ֢א֡ינִי Χ ΦΆΧ”Φ±Χ ΦΆΧ” ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧΧ΄, Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ א֢חָד ΧžΦ΅Χ”ΦΆΧŸ β€” Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ. ״שׁ֢א֡ינִי Χ ΦΆΧ”Φ±Χ ΦΆΧ” לֹא ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ”Χ΄, Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ β€” Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ, Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ β€” Χ”ΦΈΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

Rav Pappa raised an objection to Rava from the following mishna (66a): In what case did Rabbi Akiva say that a vow which was partially dissolved is dissolved completely? For example, if one said: The property of all of you is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, if benefit from one of them was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted. However, if one said: The property of this one and of that one is konam for me, and for that reason I will not benefit from it, then if benefit from the first one was permitted for whatever reason, benefit from all of them is permitted, but if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden.

Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”, ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ΅Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¨Φ΅Χ™Χ©ΧΦΈΧ, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ”.

Rav Pappa explains his objection: Rabba stated that when one qualifies his words by saying: I would have said all of you are prohibited from partaking except father, then all agree that everyone except his father is prohibited from doing so, but that when he adds to his words by saying: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited from partaking and father is permitted to do so, there is a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel. Granted, according to the opinion of Rabba, he establishes Rabbi Akiva’s first clause, where benefit from all is permitted, as a case where he retracts and says: I meant to say that the property of this one and of that one, but not that of so-and-so, is konam for me, which accords with the opinion of Beit Hillel.

וְב֡י׀ָא β€” Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧΧ΄.

And the last clause of the mishna, in which benefit from the last one alone is permitted, but benefit from all the others remains forbidden, is a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of one of you. According to the opinion of Rabba, both Beit Shammai and Beit Hillel would agree that in this case the one who stated the vow is permitted to benefit only from the one excluded from the vow.

א֢לָּא ΧœΦ°Χ“Φ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°: Χ‘ΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧœΦΈΧžΦΈΧ ר֡ישָׁא ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ΅Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧΧ΄.

But according to you, Rava, who holds that if he said: I would have said that so-and-so and so-and-so are prohibited to partake and father is permitted to do so, all concede that everyone is permitted to partake, and that the dispute pertains to when one says: I would have said that all of you are prohibited to partake except for father, granted, he establishes the first clause of Rabbi Akiva’s statement as a case where he retracts and says: The property of all of you is konam for me except for that of father, and benefit from all is permitted, in accordance with the opinion of Beit Hillel.

א֢לָּא ב֡י׀ָא, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ” Χ•Φ°ΧœΦΈΧ–ΦΆΧ”Χ΄, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא הִיא, ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ Χ€ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ·ΧͺΦΌΦ° Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΌΦΉΧœ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨!

But as the latter clause of that mishna, in the case where he said: I intended to prohibit eating figs to this one and to that one, and they are all permitted to do so, is the opinion of Rabbi Akiva, which is evident from the fact that this halakha is cited in his name, then according to your opinion why do the Rabbis disagree with him? But haven’t you said that all agree that they are all permitted to partake when the one who took the vow explains that he meant: To this one and to that one?

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא: Χ•ΦΌΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא ΧžΦ΄Χ™ נִיחָא ב֡י׀ָא? Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™Χ ΧœΦ΅Χ”ΦΌ β€” Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧΧ΄, Χ”Φ΅Χ™ Χ“Φ΅Χ™ΧŸ הוּא Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧ•ΦΉΧŸ Χ•Φ°Χ”Φ΅Χ™ Χ“Φ΅Χ™ΧŸ הוּא ΧΦ·Χ—Φ²Χ¨Χ•ΦΉΧŸ?

Rava said to Rav Pappa: And according to Rabba, whose opinion you are supporting with this objection, does the latter clause work out well according to Rabbi Akiva? In what case does he establish it? In a case where one retracted and said: From all of you, which of them is the first one and which of them is the last one? The mishna stated that if benefit from the last one was permitted, benefit from the last one alone is permitted and benefit from all the others is forbidden. If he is now saying: From all of you, who is the first and who is the last?

א֢לָּא: ר֡ישָׁא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ΄ΧœΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧΧ΄, וְב֡י׀ָא, Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ שׁ֢Χͺְּלָאָן Χ–ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦΈΧ–ΦΆΧ”, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ›ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ›ΦΌΦ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™Χ΄.

Rather, Rava explains as follows: The first clause is referring to where he said: From all of you, and this follows the opinion of Beit Hillel, who say, according to Rava, that the entire vow is dissolved. And in the latter clause, i.e., the last two cases, it is referring to where he did not specify: From this one and from that one, but where, for example, he linked them to one another and said: So-and-so should be prohibited to partake like so-and-so, and so-and-so like so-and-so, but there is no general prohibition on all of them. Rather, each prohibition is linked to another one. Therefore, if the prohibition pertaining to the first individual is dissolved, then all those prohibitions linked to that one are dissolved as well.

דַּיְקָא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™, Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ”ΦΈΧΦΆΧžΦ°Χ¦ΦΈΧ’Φ΄Χ™ β€” Χ”Φ΅Χ™ΧžΦΆΧ ΦΌΧ•ΦΌ Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ·Χ˜ΦΌΦΈΧ” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ·Χ’Φ°ΧœΦΈΧ” β€” ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

The Gemara comments: The language is also precise, as it is taught in a baraita concerning this mishna: If the middle one in this chain of people prohibited by the vow from partaking was permitted to do so, then from him and below, i.e., those who were mentioned after him, are permitted to partake, and from him and above, i.e., those who were mentioned before him, are prohibited from partaking. This indicates that the mishna speaks about a case where the prohibitions are linked together. Therefore, the prohibition is dissolved for those who were mentioned after that individual whose prohibition is dissolved.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ אַדָּא Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ אַהֲבָה ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: ״קֻוֽנָּם Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ שׁ֢אֲנִי Χ˜Χ•ΦΉΧ’Φ΅Χ, Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ Χ¨Φ·Χ’ ΧœΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ‘Χ΄. ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Χ•ΦΌ ΧœΧ•ΦΉ: Χ•Φ·Χ”Φ²ΧœΦΉΧ Χ”Φ·Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ” ΧœΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ‘! Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™. Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘ΦΌΦ·Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™ Χ‘ΦΌΦ΄ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨, א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ. ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ” Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ”, Χ•Φ°Χ”Φ΄ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ¨Χ•ΦΉ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ›Χ‡Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ.

Rav Adda bar Ahava raised an objection to Rava: The mishna (66a) states that if one says: Onions are konam for me, and for that reason I will not taste them, because onions are bad for the heart, and others said to him: But isn’t the kuferi onion good for the heart, the vow is dissolved with regard to kuferi onions, and not only with regard to kuferi onions is it dissolved, but with regard to all types of onions. The mishna relates that an incident of this kind occurred, and Rabbi Meir dissolved the vow with regard to all types of onions.

ΧžΦ·ΧΧ™ ΧœΦΈΧΧ•, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢הַכּוּ׀ְרִי Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ” ΧœΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ‘, Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Χ΄?

What, is it not speaking here of a case where that person said: Had I known that the kuferi onion is good for the heart I would have said: All onions are forbidden and the kuferi onion is permitted? This would be difficult for Rabba, who argues in similar cases that all opinions maintain that the other onions are forbidden, as well as for Rava, who would hold that only Beit Shammai, who follow the opinion of Rabbi Meir, maintain that all onions are forbidden in this type of case, and yet here Rabbi Meir himself permits all types of onions.

לֹא, Χ‘ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢הַכּוּ׀ְרִי Χ™ΦΈΧ€ΦΆΧ” ΧœΦ·ΧœΦΌΦ΅Χ‘, Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Χ΄. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨ ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא Χ•Φ°ΧΦ·ΧœΦΌΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦΈΧ Χ“Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ.

The Gemara responds: No, this should be explained as a case where one says: If I had known that the kuferi onion is good for the heart, I would have said: Such an onion and such an onion are forbidden to me and the kuferi onion is permitted, and the opinion of Rabbi Meir is in accordance with the opinion of Rabbi Akiva and also in accordance with the opinion of the Rabbis. This is because, according to Rava, when one says: This one and that one, all agree that everything is permitted.

א֡יΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבִינָא ΧœΦ°Χ¨ΦΈΧ‘ΦΈΧ: Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΈΧͺָן ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: י֡שׁ Χ ΦΆΧ“ΦΆΧ¨ שׁ֢מִּקְצָΧͺΧ•ΦΉ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ§Φ°Χ¦ΦΈΧͺΧ•ΦΉ אָבוּר. Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“? Χ ΦΈΧ“Φ·Χ¨ מִן Χ”Φ·Χ›ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ›ΦΌΦ·ΧœΦΌΦΈΧ”,

Ravina raised an objection to Rava: Rabbi Natan says there is a vow that is partially dissolved and partially binding. How so? One who took a vow that benefit from all the items in a basket be forbidden to him,

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete