Search

Nedarim 25

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

Can we assume that when people take an oath/vow in a particular language, they use it in the typical way that those words are generally used and therefore cannot try to explain that they meant it in a unique manner and it wasn’t a valid vow/oath? Two attempts are made to derive from sources that one can claim they meant the language in a unique manner, however, both attempts are rejected. The second attempt relates to a source about Moshe who had the Jews swear in his name and in the name of God. Why did he not use some other language that would have made his point just as clearly? What is the meaning of the reference in the Mishna of one who swore they saw a snake like the beam of an olive press? What is a neder shegaga, one where one was unwitting, where the vow will be considered invalid? Does the same apply to oaths? What is an example of an oath of this category? The Mishna mentions a debate between Beit Shamai and Beit Hillel about one who saw people eating in his field and took a vow that they would not be able to benefit from him. Later, he found out that his father and brother were among them and he certainly hadn’t included them in the vow. Is the vow completely invalid or only partially? Do we hold that a vow that has been made partially invalid is completely invalid? Raba and Rava deliberate about exactly which case Beit Shamai and Beit Hillel disagree.

Today’s daily daf tools:

Nedarim 25

אֲמַר לֵיהּ: כִּי מִשְׁתְּבַע — אַדַּעְתָּא דִידַן מִשְׁתְּבַע, וַאֲנַן לָא מַסְּקִינַן נַפְשִׁין אַשּׁוּמְשְׁמָנֵי.

Rav Ashi said to him: When he takes an oath, he takes an oath based on our understanding, which is that of an ordinary person, and we do not entertain the possibility in our mind that he is referring to ants [shumshemanei]. Therefore, if he took an oath in that manner, it is assumed that he referred to people, like those that left Egypt.

וְעַל דַּעְתָּא דְנַפְשֵׁיהּ לָא עֲבִיד אִינִישׁ דְּמִשְׁתְּבַע? וְהָתַנְיָא: כְּשֶׁהֵן מַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ, אוֹמְרִים לוֹ: הֱוֵי יוֹדֵעַ שֶׁלֹּא עַל תְּנַאי שֶׁבְּלִבְּךָ אָנוּ מַשְׁבִּיעִין אוֹתְךָ, אֶלָּא עַל דַּעְתֵּינוּ וְעַל דַּעַת בֵּית דִּין. לְאַפּוֹקֵי מַאי? לָאו לְאַפּוֹקֵי דְּאַסֵּיק לְהוּ לְאִיסְקוּנְדְּרֵי וְאַסֵּיק לְהוֹן שְׁמָא זוּזֵי.

The Gemara asks: And does a person not take an oath according to his own understanding? There are times when one takes an oath with a particular stipulation in mind or intends a special meaning to his words. But isn’t it taught in a baraita: When the judges administer an oath to one who claims he paid a debt, they say to him: Know that we do not administer an oath to you based on a stipulation in your heart, i.e., you cannot claim that you are taking the oath based on a condition you have in mind. Rather, your oath is taken based on our understanding and on the understanding of the court. The Gemara clarifies: What does the phrase that they say to him: Based on our understanding, come to exclude? Does it not serve to exclude a case where one gave the debtor tokens [iskundarei] from a game, and in his mind he gives them the title of coins and takes an oath that he returned these coins, which is the truth based on his unspoken thoughts.

וּמִדְּקָאָמַר ״עַל דַּעְתֵּינוּ״, מִכְּלָל דַּעֲבִיד אִינָשׁ דְּמִשְׁתְּבַע אַדַּעְתָּא דְנַפְשֵׁיהּ!

The Gemara clarifies its question: And since the baraita says that the oath taken in court is: According to our understanding, by inference it means that a person commonly takes an oath according to his own understanding and the oath would take effect according to his intent. Therefore, such a practice must be specifically excluded when taking an oath in a court.

לָא, לְאַפּוֹקֵי מִקַּנְיָא דְרָבָא. דְּהָהוּא גַּבְרָא דַּהֲוָה מַסֵּיק בְּחַבְרֵיהּ זוּזֵי, אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא. אֲמַר לֵיהּ לְלֹוֶה: זִיל פְּרַע לִי. אֲמַר לֵיהּ: פְּרַעְתִּיךָ. אֲמַר לֵיהּ רָבָא: אִם כֵּן, זִיל אִישְׁתְּבַע לֵיהּ דִּפְרַעְתֵּיהּ.

The Gemara responds: No, this warning comes to exclude a case similar to that cane of Rava, in which a person attempts to deceive the court but does not necessarily utilize his own terminology, as there was a certain man who claimed money from another. He came before Rava to adjudicate the case. The creditor said to the borrower: Go repay me your debt. The borrower said to him: I already repaid you. Rava said to him: If so, go take an oath to him that you repaid him.

אֲזַל וְאַיְיתִי קַנְיָא, וְיָהֵיב זוּזֵי בְּגַוֵּיהּ, וַהֲוָה מִסְתְּמִיךְ וְאָזֵיל וְאָתֵי עֲלֵיהּ לְבֵי דִּינָא. אֲמַר לֵיהּ לְמַלְוֶה: נְקוֹט הַאי קַנְיָא בִּידָךְ. נְסַב סֵפֶר תּוֹרָה וְאִישְׁתְּבַע דְּפַרְעֵיהּ כֹּל מָה דַּהֲוָה לֵיהּ בִּידֵיהּ.

The borrower went and brought a hollow cane, and placed the money inside it, and was leaning upon it, and went leaning upon it to the court. He said to the lender: Hold this cane in your hand so that I can take an oath while holding a Torah scroll. The borrower took the Torah scroll and swore that he had repaid the entire sum that had been in his possession.

הָהוּא מַלְוֶה רְגַז וְתַבְרֵהּ לְהָהוּא קַנְיָא, וְאִישְׁתְּפֻךְ הָנְהוּ זוּזֵי לְאַרְעָא, וְאִישְׁתְּכַח דְּקוּשְׁטָא אִישְׁתְּבַע.

That creditor then became angry upon hearing the borrower taking a false oath and broke that cane, and all of those coins placed inside fell to the ground. And it turned out that he had taken the oath in truth, since he had returned all the money at the time of the oath by giving him the cane with the money inside. However, this was a deceitful tactic, as he intended that the creditor return the cane and the money in it to him after he had taken the oath. In order to prevent this kind of deception, the one taking the oath is warned that he must take the oath according to the understanding of the court.

וְאַכַּתִּי לָא עֲבִיד דְּמִישְׁתְּבַע אַדַּעְתָּא דְנַפְשֵׁיהּ? וְהָתַנְיָא: וְכֵן מָצִינוּ בְּמֹשֶׁה רַבֵּינוּ כְּשֶׁהִשְׁבִּיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבוֹת מוֹאָב, אָמַר לָהֶם: הֱווּ יוֹדְעִים שֶׁלֹּא עַל דַּעְתְּכֶם אֲנִי מַשְׁבִּיעַ אֶתְכֶם, אֶלָּא עַל דַּעְתִּי וְעַל דַּעַת הַמָּקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְלֹא אִתְּכֶם לְבַדְּכֶם וְגוֹ׳״.

The Gemara asks: And still, does a person not commonly take an oath according to his own understanding? But isn’t it taught in a baraita: And so we found with regard to Moses our teacher. When he administered an oath to the Jewish people in the plains of Moab, that they accept the Torah upon themselves, he said to them: Know that I do not administer an oath upon you according to your understanding and the stipulations in your hearts but according to my understanding and the understanding of the Omnipresent, as it is stated: “Neither with you only do I make this covenant” (Deuteronomy 29:13).

״מַאי אֲמַר לְהוּ מֹשֶׁה לְיִשְׂרָאֵל? לָאו הָכִי קָאָמַר לְהוּ: דִּלְמָא עָבֵידְתּוּן מִילֵּי, וְאָמְרִיתוּן: עַל דַּעְתֵּינוּ — מִשּׁוּם הָכִי אֲמַר לְהוּ: עַל דַּעְתִּי. לְאַפּוֹקֵי מַאי? לָאו לְאַפּוֹקֵי דְּאַסִּיקוּ שְׁמָא לַעֲבוֹדָה זָרָה אֱלוֹהַּ. מִכְּלָל דַּעֲבִיד אִינִישׁ דְּמִשְׁתְּבַע אַדַּעְתָּא דְנַפְשֵׁיהּ!

What did Moses say to Israel? Isn’t this what he said to them: Perhaps you will perform negative actions, i.e., transgressions, and say: The oath was taken according to our understanding. Due to that reason, he said to them: You take the oath according to my understanding. The Gemara clarifies: What did his warning come to exclude? Does it not serve to exclude the possibility that they give the title God, to an object of idol worship and say that this was their intention when they took an oath to worship God? The fact that Moses needed to preclude this claim indicates by inference that a person commonly takes an oath according to his own understanding.

לָא, עֲבוֹדָה זָרָה אִיקְּרִי אֱלוֹהַּ, דִּכְתִיב: ״וּבְכָל אֱלֹהֵי מִצְרַיִם וְגוֹ׳״.

The Gemara responds: No, idol worship is also called: God, in the Bible, as it is written: “And against all the gods of Egypt I will execute judgments” (Exodus 12:12). Therefore, this would not have been a special stipulation in their minds but a misguided intention within the oath itself. Moses suspected this and therefore issued the warning.

וְלַשְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן מִצְוֹת! מַשְׁמַע מִצְוֹת הַמֶּלֶךְ.

The Gemara asks: And why did Moses have to state the oath with this warning? Let him administer an oath to them with the words: That you will fulfill the mitzvot, which also includes the prohibition against idol worship. The Gemara answers: The word mitzvot, meaning commandments, could also indicate the commandments of the king, and this might be their intention if they were to take an oath in this manner.

וְלַשְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן כֹּל מִצְוֹת! מַשְׁמַע מִצְוַת צִיצִית, דְּאָמַר מָר: שְׁקוּלָה מִצְוַת צִיצִית כְּנֶגֶד כׇּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה.

The Gemara asks: And let him administer an oath to them with the words: That you will fulfill all the mitzvot. The Gemara answers: This too does not suffice, because this phrase could indicate specifically the mitzva of ritual fringes, as the Master said: The mitzva of ritual fringes is equivalent to all the mitzvot in the Torah. Consequently, if they would accept upon themselves: All the mitzvot, they may have intended to refer only to the mitzva of ritual fringes.

וְלַשְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן תּוֹרָה! מַשְׁמַע: תּוֹרָה אַחַת. וְלַשְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן תּוֹרוֹת! מַשְׁמַע: תּוֹרַת מִנְחָה, תּוֹרַת חַטָּאת, תּוֹרַת אָשָׁם. וְלַשְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן [תּוֹרוֹת] וּמִצְוֹת! [תּוֹרוֹת] מַשְׁמַע: תּוֹרַת הַמִּנְחָה. מִצְוֹת, מַשְׁמַע: מִצְוֹת הַמֶּלֶךְ.

The Gemara asks: And let him administer an oath to them: That you fulfill the Torah. The Gemara answers: That phrase indicates only one Torah, the Written Torah and not the Oral Torah. The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the Torahs, in the plural, to include both the Written Torah and Oral Torah. The Gemara answers: This too does not necessarily include the entire Torah, since it is possible that it indicates the Torah of the meal-offering, the Torah of the sin-offering, and the Torah of the guilt-offering. The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the Torahs and mitzvot. The Gemara answers: This also does not include the entire Torah, because the word Torahs could indicate the Torah of the meal-offering, and mitzvot could indicate the commandments of the king.

וְלַישְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן תּוֹרָה כּוּלָּהּ! תּוֹרָה כּוּלָּהּ, מַשְׁמַע: עֲבוֹדָה זָרָה. דְּתַנְיָא: חֲמוּרָה עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁכׇּל הַכּוֹפֵר בָּהּ — כְּאִילּוּ מוֹדֶה בַּתּוֹרָה כּוּלָּהּ.

The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the entire Torah. The Gemara answers: Fulfilling the entire Torah could indicate specifically the denial of idol worship, which is also deemed fulfilling the entire Torah, as it is taught in a baraita: Idol worship is so severe a sin that anyone who denies it is considered as though he concedes to the truth of the entire Torah. The opposite is true for someone who worships idols. Therefore, the Jewish people could have claimed that fulfilling the entire Torah denotes nothing more than not practicing idol worship.

וְלַישְׁבַּע יָתְהוֹן דִּמְקַיְּימִיתוּן עֲבוֹדָה זָרָה וְתוֹרָה כּוּלָּהּ, אִי נָמֵי: שֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִצְוֹת! אֶלָּא, מֹשֶׁה רַבֵּינוּ מִילְּתָא דְּלָא טְרִיחָא נְקַט.

The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the mitzva to distance oneself from idol worship and also fulfill the entire Torah. Or, alternatively, let Moses administer an oath that the Jewish people will fulfill six hundred thirteen mitzvot, so there will be no doubt as to their intention. Rather, Moses our teacher used an expression that was not troublesome for the Jews. Although he could have found another manner in which they could take an oath, and it would leave no doubt as to the correct intentions, he did not want to trouble them by employing a more complex method. Therefore, he administered the oath and stated that it was according to his understanding and the understanding of the Omnipresent.

אִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד, וְלָא? וְהָא הָהוּא חִוְיָא דַּהֲוָה בִּשְׁנֵי שַׁבּוּר מַלְכָּא, רְמוֹ לֵיהּ תְּלֵיסַר אוּרָווֹתָא דְתִיבְנָא וּבְלַע יָתְהוֹן! אָמַר שְׁמוּאֵל: בְּטָרוּף, כּוּלְּהוּ נַחֲשֵׁי מִיטְרָף טְרִפִי! אַגַּבּוֹ טָרוּף קָאָמְרִינַן.

§ It was taught in the mishna that if one prohibits an item with a konam vow: If I did not see a snake as large as the beam of an olive press, it is a vow of exaggeration. The Gemara asks: And is there not a snake like this? But a certain snake that lived in the days of King Shapur was so big that they threw thirteen bundles of straw and it swallowed them, so it was certainly bigger than the beam of an olive press. Shmuel said: It is speaking here of a snake that is notched, and the one who took the vow intended to say that the snake had notches in its back like the beam of an olive press. The Gemara asks: But all snakes have notches like this. The Gemara answers: We are saying that it is notched on its back, which is exceedingly rare.

וְלִתְנֵי ״טָרוּף״? מִילְּתָא אַגַּב אוֹרְחֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן, דְּקוֹרַת בֵּית הַבַּד גַּבּוֹ טָרוּף. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ? לְמִקָּח וּמִמְכָּר, לוֹמַר לָךְ: הַמּוֹכֵר קוֹרַת בֵּית הַבַּד לַחֲבֵירוֹ, אִי גַּבּוֹ טָרוּף — אִין, וְאִי לָא — לָא.

The Gemara asks: And let the tanna teach explicitly that the snake was notched; why did he say: Like the beam of an olive press? The Gemara answers: He teaches us a matter in passing, which is that the back of the beam of an olive press must be notched. The Gemara asks: What is the difference whether there are notches in the beam of an olive press? The Gemara answers: For purposes of buying and selling, to tell you that one who sells the beam of an olive press to another, if its back is notched then yes, the sale is valid, and if its back is not notched and there are no slits, then it is not a valid sale, as a beam without notches is not called a beam of an olive press.

מַתְנִי׳ נִדְרֵי שְׁגָגוֹת — ״אִם אָכַלְתִּי וְאִם שָׁתִיתִי״, וְנִזְכַּר שֶׁאָכַל וְשָׁתָה. ״שֶׁאֲנִי אוֹכֵל וְשֶׁאֲנִי שׁוֹתֶה״, וְשָׁכַח וְאָכַל וְשָׁתָה. אָמַר: ״קֻוֽנָּם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית לִי שֶׁגָּנְבָה אֶת כִּיסִי, וְשֶׁהִכְּתָה אֶת בְּנִי״, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הִכַּתּוּ, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא גָּנְבָה.

MISHNA: What are examples of vows that are unintentional that are dissolved, as taught at the beginning of the chapter? One who vows: This loaf is forbidden to me as if it were an offering [konam] if I ate or if I drank, and then he remembers that he ate or drank. Or, one who vows: This loaf is konam for me if I will eat or if I will drink, and he then forgets and eats or drinks. Also, one who said: Benefiting from me is konam for my wife because she stole my purse or she hit my son, and then it became known that she had not hit him or it became known that she had not stolen.

רָאָה אוֹתָן אוֹכְלִין תְּאֵנִים, וְאָמַר: ״הֲרֵי עֲלֵיכֶם קׇרְבָּן״, וְנִמְצְאוּ אָבִיו וְאָחִיו וְהָיוּ עִמָּהֶן אֲחֵרִים. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: הֵן מוּתָּרִים, וּמַה שֶּׁעִמָּהֶם — אֲסוּרִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוּתָּרִין.

The mishna lists another example of an unintentional vow: One who saw people entering his courtyard and eating figs, and because he did not want them to do so he said: The figs are forbidden to you like an offering. And then it was found that his father and brother were in the group, and there were others with them as well, and certainly he did not intend to take a vow prohibiting his father and brother from eating the figs. In such a case, Beit Shammai says: They, his father and brother, are permitted to eat the figs, and those others that were with them are prohibited from doing so. And Beit Hillel says: Both these and those are permitted to eat the figs, as will be clarified in the Gemara.

גְּמָ׳ תָּנָא: כְּשֵׁם שֶׁנִּדְרֵי שְׁגָגוֹת מוּתָּרִין, כָּךְ שְׁבוּעוֹת שְׁגָגוֹת מוּתָּרוֹת. הֵיכִי דָּמֵי שְׁבוּעוֹת שְׁגָגוֹת? כְּגוֹן רַב כָּהֲנָא וְרַב אַסִּי, הָדֵין אָמַר: שְׁבוּעֲתָא דְּהָכִי אָמַר רַב, וְהָדֵין אָמַר: שְׁבוּעֲתָא דְּהָכִי אָמַר רַב. דְּכֹל חַד וְחַד אַדַּעְתָּא דְנַפְשֵׁיהּ שַׁפִּיר קָמִישְׁתְּבַע.

GEMARA: The Sages taught: Just as vows that are unintentional are dissolved, so too, oaths that are unintentional are dissolved. The Gemara asks: What are the circumstances of unintentional oaths? For example, as in the incident of Rav Kahana and Rav Asi, who disagreed about a halakha. During the dispute this one said: I take an oath that Rav said like this opinion that I hold. And that one said: I take an oath that Rav said like this opinion that I hold. This is an unintentional oath, as each one took an oath properly in his own mind and was sure that he was saying the truth.

רָאָה אוֹתָן אוֹכְלִין. תְּנַן הָתָם: פּוֹתְחִין בְּשַׁבָּתוֹת וּבְיָמִים טוֹבִים. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים: אוֹתָן הַיָּמִים — מוּתָּרִים, וּשְׁאָר כׇּל הַיָּמִים — אֲסוּרִים, עַד שֶׁבָּא רַבִּי עֲקִיבָא וְלִימֵּד: נֶדֶר שֶׁהוּתַּר מִקְצָתוֹ הוּתַּר כֻּלּוֹ.

With regard to the mishna’s statement: One who saw them eating, the Gemara states that we learned in a mishna there (66a): If one vows to fast or not to eat a certain food, dissolution is broached based on Shabbatot and based on Festivals, since one certainly did not intend to include these days when taking the vow. Initially, they used to say: On those days, Shabbatot and Festivals, which he did not include in his vow, he is permitted to partake of the item, and on all other days he is prohibited from doing so. This was the case until Rabbi Akiva came and taught: A vow that was partially dissolved is dissolved completely. Therefore, one is permitted to partake on other days well.

אָמַר רַבָּה: דְּכוּלֵּי עָלְמָא, כֹּל הֵיכָא דְּאָמַר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם, הָיִיתִי אוֹמֵר ״כּוּלְּכֶם אֲסוּרִין חוּץ מֵאַבָּא״, דְּכוּלְּהוֹן אֲסוּרִין וְאָבִיו מוּתָּר. לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא בְּאוֹמֵר: אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁאַבָּא בֵּינֵיכֶם, הָיִיתִי אוֹמֵר: ״פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי אֲסוּרִין וְאַבָּא מוּתָּר״.

Rabba said: Everyone in the mishna, i.e., Beit Shammai and Beit Hillel, holds that wherever one says: Had I known that my father was among you I would have said: All of you are prohibited from eating figs except for father, then in that case all are prohibited from doing so and his father is permitted to do so. They disagreed only in an instance where one said: Had I known that my father was among you then I would have said: So-and-so and so-and-so, i.e., all the others, are prohibited from eating figs and father is permitted to do so.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

It has been a pleasure keeping pace with this wonderful and scholarly group of women.

Janice Block
Janice Block

Beit Shemesh, Israel

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

I started learning Dec 2019 after reading “If all the Seas Were Ink”. I found
Daily daf sessions of Rabbanit Michelle in her house teaching, I then heard about the siyum and a new cycle starting wow I am in! Afternoon here in Sydney, my family and friends know this is my sacred time to hide away to live zoom and learn. Often it’s hard to absorb and relate then a gem shines touching my heart.

Dianne Kuchar
Dianne Kuchar

Dover Heights, Australia

I started learning Talmud with R’ Haramati in Yeshivah of Flatbush. But after a respite of 60 years, Rabbanit Michelle lit my fire – after attending the last three world siyumim in Miami Beach, Meadowlands and Boca Raton, and now that I’m retired, I decided – “I can do this!” It has been an incredible journey so far, and I look forward to learning Daf everyday – Mazal Tov to everyone!

Roslyn Jaffe
Roslyn Jaffe

Florida, United States

Jill Shames
Jill Shames

Jerusalem, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

Margo
I started my Talmud journey in 7th grade at Akiba Jewish Day School in Chicago. I started my Daf Yomi journey after hearing Erica Brown speak at the Hadran Siyum about marking the passage of time through Daf Yomi.

Carolyn
I started my Talmud journey post-college in NY with a few classes. I started my Daf Yomi journey after the Hadran Siyum, which inspired both my son and myself.

Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal
Carolyn Hochstadter and Margo Kossoff Shizgal

Merion Station,  USA

Beit Shemesh, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

Ive been learning Gmara since 5th grade and always loved it. Have always wanted to do Daf Yomi and now with Michelle Farber’s online classes it made it much easier to do! Really enjoying the experience thank you!!

Lisa Lawrence
Lisa Lawrence

Neve Daniel, Israel

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

In early January of 2020, I learned about Siyyum HaShas and Daf Yomi via Tablet Magazine’s brief daily podcast about the Daf. I found it compelling and fascinating. Soon I discovered Hadran; since then I have learned the Daf daily with Rabbanit Michelle Cohen Farber. The Daf has permeated my every hour, and has transformed and magnified my place within the Jewish Universe.

Lisa Berkelhammer
Lisa Berkelhammer

San Francisco, CA , United States

I started learning when my brother sent me the news clip of the celebration of the last Daf Yomi cycle. I was so floored to see so many women celebrating that I wanted to be a part of it. It has been an enriching experience studying a text in a language I don’t speak, using background knowledge that I don’t have. It is stretching my learning in unexpected ways, bringing me joy and satisfaction.

Jodi Gladstone
Jodi Gladstone

Warwick, Rhode Island, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

When I began learning Daf Yomi at the beginning of the current cycle, I was preparing for an upcoming surgery and thought that learning the Daf would be something positive I could do each day during my recovery, even if I accomplished nothing else. I had no idea what a lifeline learning the Daf would turn out to be in so many ways.

Laura Shechter
Laura Shechter

Lexington, MA, United States

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

Nedarim 25

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ›ΦΌΦ΄Χ™ מִשְׁΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ β€” אַדַּגְΧͺָּא Χ“Φ΄Χ™Χ“Φ·ΧŸ מִשְׁΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’, Χ•Φ·ΧΦ²Χ Φ·ΧŸ לָא ΧžΦ·Χ‘ΦΌΦ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ Φ·Χ€Φ°Χ©ΧΦ΄Χ™ΧŸ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧžΦ°Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ Φ΅Χ™.

Rav Ashi said to him: When he takes an oath, he takes an oath based on our understanding, which is that of an ordinary person, and we do not entertain the possibility in our mind that he is referring to ants [shumshemanei]. Therefore, if he took an oath in that manner, it is assumed that he referred to people, like those that left Egypt.

Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּא דְנַ׀ְשׁ֡יהּ לָא Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“ אִינִישׁ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ›ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧ”Φ΅ΧŸ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ, ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ ΧœΧ•ΦΉ: Χ”Φ±Χ•Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢לֹּא גַל Χͺְּנַאי Χ©ΧΦΆΧ‘ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ‘ΦΌΦ°ΧšΦΈ אָנוּ ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺְךָ, א֢לָּא גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ“ΦΌΦ΄Χ™ΧŸ. ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™? ΧœΦΈΧΧ• ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ דְּאַבּ֡יק ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°ΧΦ΄Χ™Χ‘Φ°Χ§Χ•ΦΌΧ Φ°Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ וְאַבּ֡יק ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ שְׁמָא Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™.

The Gemara asks: And does a person not take an oath according to his own understanding? There are times when one takes an oath with a particular stipulation in mind or intends a special meaning to his words. But isn’t it taught in a baraita: When the judges administer an oath to one who claims he paid a debt, they say to him: Know that we do not administer an oath to you based on a stipulation in your heart, i.e., you cannot claim that you are taking the oath based on a condition you have in mind. Rather, your oath is taken based on our understanding and on the understanding of the court. The Gemara clarifies: What does the phrase that they say to him: Based on our understanding, come to exclude? Does it not serve to exclude a case where one gave the debtor tokens [iskundarei] from a game, and in his mind he gives them the title of coins and takes an oath that he returned these coins, which is the truth based on his unspoken thoughts.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ“ΦΌΦ°Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ״גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌΧ΄, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“ אִינָשׁ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ אַדַּגְΧͺָּא דְנַ׀ְשׁ֡יהּ!

The Gemara clarifies its question: And since the baraita says that the oath taken in court is: According to our understanding, by inference it means that a person commonly takes an oath according to his own understanding and the oath would take effect according to his intent. Therefore, such a practice must be specifically excluded when taking an oath in a court.

לָא, ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ Φ°Χ™ΦΈΧ דְרָבָא. דְּהָהוּא גַּבְרָא Χ“ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧžΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ§ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™, אֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ דְּרָבָא. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧœΦΉΧ•ΦΆΧ”: Χ–Φ΄Χ™Χœ Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ’ ΧœΦ΄Χ™. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ€ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧšΦΈ. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ רָבָא: אִם Χ›ΦΌΦ΅ΧŸ, Χ–Φ΄Χ™Χœ אִישְׁΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ¨Φ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The Gemara responds: No, this warning comes to exclude a case similar to that cane of Rava, in which a person attempts to deceive the court but does not necessarily utilize his own terminology, as there was a certain man who claimed money from another. He came before Rava to adjudicate the case. The creditor said to the borrower: Go repay me your debt. The borrower said to him: I already repaid you. Rava said to him: If so, go take an oath to him that you repaid him.

ΧΦ²Χ–Φ·Χœ וְאַיְיΧͺΦ΄Χ™ קַנְיָא, Χ•Φ°Χ™ΦΈΧ”Φ΅Χ™Χ‘ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ•ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ•Φ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” מִבְΧͺΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧšΦ° Χ•Φ°ΧΦΈΧ–Φ΅Χ™Χœ וְאָΧͺΦ΅Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™ דִּינָא. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ·ΧœΦ°Χ•ΦΆΧ”: Χ Φ°Χ§Χ•ΦΉΧ˜ הַאי קַנְיָא Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΈΧšΦ°. Χ Φ°Χ‘Φ·Χ‘ Χ‘Φ΅Χ€ΦΆΧ¨ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” וְאִישְׁΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ Χ“ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ’Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦΉΧœ ΧžΦΈΧ” Χ“ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The borrower went and brought a hollow cane, and placed the money inside it, and was leaning upon it, and went leaning upon it to the court. He said to the lender: Hold this cane in your hand so that I can take an oath while holding a Torah scroll. The borrower took the Torah scroll and swore that he had repaid the entire sum that had been in his possession.

הָהוּא ΧžΦ·ΧœΦ°Χ•ΦΆΧ” Χ¨Φ°Χ’Φ·Χ– Χ•Φ°ΧͺΦ·Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ”ΦΈΧ”Χ•ΦΌΧ קַנְיָא, וְאִישְׁΧͺְּ׀ֻךְ Χ”ΦΈΧ Φ°Χ”Χ•ΦΌ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™ לְאַרְגָא, וְאִישְׁΧͺΦΌΦ°Χ›Φ·Χ— Χ“ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°Χ˜ΦΈΧ אִישְׁΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’.

That creditor then became angry upon hearing the borrower taking a false oath and broke that cane, and all of those coins placed inside fell to the ground. And it turned out that he had taken the oath in truth, since he had returned all the money at the time of the oath by giving him the cane with the money inside. However, this was a deceitful tactic, as he intended that the creditor return the cane and the money in it to him after he had taken the oath. In order to prevent this kind of deception, the one taking the oath is warned that he must take the oath according to the understanding of the court.

וְאַכַּΧͺΦΌΦ΄Χ™ לָא Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ אַדַּגְΧͺָּא דְנַ׀ְשׁ֡יהּ? Χ•Φ°Χ”ΦΈΧͺַנְיָא: Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ ΧžΦΈΧ¦Φ΄Χ™Χ Χ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ כְּשׁ֢הִשְׁבִּיגַ א֢Χͺ Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¨Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧͺ ΧžΧ•ΦΉΧΦΈΧ‘, אָמַר ΧœΦΈΧ”ΦΆΧ: Χ”Φ±Χ•Χ•ΦΌ יוֹדְגִים שׁ֢לֹּא גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺְּכ֢ם אֲנִי ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ’Φ· א֢Χͺְכ֢ם, א֢לָּא גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ•Φ°Χ’Φ·Χœ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΈΧ§Χ•ΦΉΧ, שׁ֢נּ֢אֱמַר: Χ΄Χ•Φ°ΧœΦΉΧ אִΧͺְּכ֢ם ΧœΦ°Χ‘Φ·Χ“ΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄.

The Gemara asks: And still, does a person not commonly take an oath according to his own understanding? But isn’t it taught in a baraita: And so we found with regard to Moses our teacher. When he administered an oath to the Jewish people in the plains of Moab, that they accept the Torah upon themselves, he said to them: Know that I do not administer an oath upon you according to your understanding and the stipulations in your hearts but according to my understanding and the understanding of the Omnipresent, as it is stated: β€œNeither with you only do I make this covenant” (Deuteronomy 29:13).

Χ΄ΧžΦ·ΧΧ™ אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” ΧœΦ°Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ¨ΦΈΧΦ΅Χœ? ΧœΦΈΧΧ• Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָאָמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“Φ°ΧͺΦΌΧ•ΦΌΧŸ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ: גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ β€” ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ אֲמַר ΧœΦ°Χ”Χ•ΦΌ: גַל Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™. ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ ΧžΦ·ΧΧ™? ΧœΦΈΧΧ• ΧœΦ°ΧΦ·Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧ§Φ΅Χ™ דְּאַבִּיקוּ שְׁמָא ΧœΦ·Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” ΧΦ±ΧœΧ•ΦΉΧ”ΦΌΦ·. ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦ°ΧœΦΈΧœ Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“ אִינִישׁ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦ΄Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’ אַדַּגְΧͺָּא דְנַ׀ְשׁ֡יהּ!

What did Moses say to Israel? Isn’t this what he said to them: Perhaps you will perform negative actions, i.e., transgressions, and say: The oath was taken according to our understanding. Due to that reason, he said to them: You take the oath according to my understanding. The Gemara clarifies: What did his warning come to exclude? Does it not serve to exclude the possibility that they give the title God, to an object of idol worship and say that this was their intention when they took an oath to worship God? The fact that Moses needed to preclude this claim indicates by inference that a person commonly takes an oath according to his own understanding.

לָא, Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” אִיקְּרִי ΧΦ±ΧœΧ•ΦΉΧ”ΦΌΦ·, Χ“ΦΌΦ΄Χ›Φ°ΧͺΦ΄Χ™Χ‘: Χ΄Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ›ΦΈΧœ ΧΦ±ΧœΦΉΧ”Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ¨Φ·Χ™Φ΄Χ Χ•Φ°Χ’Χ•ΦΉΧ³Χ΄.

The Gemara responds: No, idol worship is also called: God, in the Bible, as it is written: β€œAnd against all the gods of Egypt I will execute judgments” (Exodus 12:12). Therefore, this would not have been a special stipulation in their minds but a misguided intention within the oath itself. Moses suspected this and therefore issued the warning.

Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ! מַשְׁמַג ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦΆΧšΦ°.

The Gemara asks: And why did Moses have to state the oath with this warning? Let him administer an oath to them with the words: That you will fulfill the mitzvot, which also includes the prohibition against idol worship. The Gemara answers: The word mitzvot, meaning commandments, could also indicate the commandments of the king, and this might be their intention if they were to take an oath in this manner.

Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ Χ›ΦΌΦΉΧœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ! מַשְׁמַג ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•Φ·Χͺ Χ¦Φ΄Χ™Χ¦Φ΄Χ™Χͺ, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ מָר: Χ©ΧΦ°Χ§Χ•ΦΌΧœΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•Φ·Χͺ Χ¦Φ΄Χ™Χ¦Φ΄Χ™Χͺ Χ›ΦΌΦ°Χ ΦΆΧ’ΦΆΧ“ Χ›ΦΌΧ‡Χœ ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢בַּΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

The Gemara asks: And let him administer an oath to them with the words: That you will fulfill all the mitzvot. The Gemara answers: This too does not suffice, because this phrase could indicate specifically the mitzva of ritual fringes, as the Master said: The mitzva of ritual fringes is equivalent to all the mitzvot in the Torah. Consequently, if they would accept upon themselves: All the mitzvot, they may have intended to refer only to the mitzva of ritual fringes.

Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”! מַשְׁמַג: ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” אַחַΧͺ. Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ! מַשְׁמַג: ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ ΧžΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”, ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ—Φ·Χ˜ΦΌΦΈΧΧͺ, ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ אָשָׁם. Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ [ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ] Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ! [ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Χ•ΦΉΧͺ] מַשְׁמַג: ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ΄Χ Φ°Χ—ΦΈΧ”. ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ, מַשְׁמַג: ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ Χ”Φ·ΧžΦΌΦΆΧœΦΆΧšΦ°.

The Gemara asks: And let him administer an oath to them: That you fulfill the Torah. The Gemara answers: That phrase indicates only one Torah, the Written Torah and not the Oral Torah. The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the Torahs, in the plural, to include both the Written Torah and Oral Torah. The Gemara answers: This too does not necessarily include the entire Torah, since it is possible that it indicates the Torah of the meal-offering, the Torah of the sin-offering, and the Torah of the guilt-offering. The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the Torahs and mitzvot. The Gemara answers: This also does not include the entire Torah, because the word Torahs could indicate the Torah of the meal-offering, and mitzvot could indicate the commandments of the king.

Χ•Φ°ΧœΦ·Χ™Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ! ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ, מַשְׁמַג: Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”. Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא: Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΌΧ¨ΦΈΧ” Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ”, Χ©ΧΦΆΧ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ€Φ΅Χ¨ Χ‘ΦΌΦΈΧ”ΦΌ β€” Χ›ΦΌΦ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΧ•ΦΉΧ“ΦΆΧ” Χ‘ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ.

The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the entire Torah. The Gemara answers: Fulfilling the entire Torah could indicate specifically the denial of idol worship, which is also deemed fulfilling the entire Torah, as it is taught in a baraita: Idol worship is so severe a sin that anyone who denies it is considered as though he concedes to the truth of the entire Torah. The opposite is true for someone who worships idols. Therefore, the Jewish people could have claimed that fulfilling the entire Torah denotes nothing more than not practicing idol worship.

Χ•Φ°ΧœΦ·Χ™Χ©ΧΦ°Χ‘ΦΌΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ Χ“ΦΌΦ΄ΧžΦ°Χ§Φ·Χ™ΦΌΦ°Χ™ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧŸ Χ’Φ²Χ‘Χ•ΦΉΧ“ΦΈΧ” Χ–ΦΈΧ¨ΦΈΧ” Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ” Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ, אִי Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™: שׁ֡שׁ ΧžΦ΅ΧΧ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°ΧœΦΉΧ©Χ Χ’ΦΆΧ©Χ‚Φ°Χ¨Φ΅Χ” ΧžΦ΄Χ¦Φ°Χ•ΦΉΧͺ! א֢לָּא, ΧžΦΉΧ©ΧΦΆΧ” Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ Χ•ΦΌ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ—ΦΈΧ נְקַט.

The Gemara asks: And let him administer an oath: That you fulfill the mitzva to distance oneself from idol worship and also fulfill the entire Torah. Or, alternatively, let Moses administer an oath that the Jewish people will fulfill six hundred thirteen mitzvot, so there will be no doubt as to their intention. Rather, Moses our teacher used an expression that was not troublesome for the Jews. Although he could have found another manner in which they could take an oath, and it would leave no doubt as to the correct intentions, he did not want to trouble them by employing a more complex method. Therefore, he administered the oath and stated that it was according to his understanding and the understanding of the Omnipresent.

אִם לֹא רָאִיΧͺΦ΄Χ™ נָחָשׁ Χ›ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ“, Χ•Φ°ΧœΦΈΧ? וְהָא הָהוּא חִוְיָא Χ“ΦΌΦ·Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” בִּשְׁנ֡י שַׁבּוּר ΧžΦ·ΧœΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ, Χ¨Φ°ΧžΧ•ΦΉ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ°ΧœΦ΅Χ™Χ‘Φ·Χ¨ אוּרָווֹΧͺָא Χ“Φ°Χͺִיבְנָא Χ•ΦΌΧ‘Φ°ΧœΦ·Χ’ Χ™ΦΈΧͺΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ! אָמַר Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: Χ‘ΦΌΦ°Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ£, Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΌ נַחֲשׁ֡י ΧžΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ£ Χ˜Φ°Χ¨Φ΄Χ€Φ΄Χ™! אַגַּבּוֹ Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ£ Χ§ΦΈΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ.

Β§ It was taught in the mishna that if one prohibits an item with a konam vow: If I did not see a snake as large as the beam of an olive press, it is a vow of exaggeration. The Gemara asks: And is there not a snake like this? But a certain snake that lived in the days of King Shapur was so big that they threw thirteen bundles of straw and it swallowed them, so it was certainly bigger than the beam of an olive press. Shmuel said: It is speaking here of a snake that is notched, and the one who took the vow intended to say that the snake had notches in its back like the beam of an olive press. The Gemara asks: But all snakes have notches like this. The Gemara answers: We are saying that it is notched on its back, which is exceedingly rare.

Χ•Φ°ΧœΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ™ Χ΄Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ£Χ΄? ΧžΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ°Χͺָא אַגַּב אוֹרְח֡יהּ קָא מַשְׁמַג לַן, Χ“ΦΌΦ°Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ“ Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ£. ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ נָ׀ְקָא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ? ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ— Χ•ΦΌΧžΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ¨, ΧœΧ•ΦΉΧžΦ·Χ¨ לָךְ: Χ”Φ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χͺ Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ·Χ“ ΧœΦ·Χ—Φ²Χ‘Φ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉ, אִי Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ˜ΦΈΧ¨Χ•ΦΌΧ£ β€” ΧΦ΄Χ™ΧŸ, וְאִי לָא β€” לָא.

The Gemara asks: And let the tanna teach explicitly that the snake was notched; why did he say: Like the beam of an olive press? The Gemara answers: He teaches us a matter in passing, which is that the back of the beam of an olive press must be notched. The Gemara asks: What is the difference whether there are notches in the beam of an olive press? The Gemara answers: For purposes of buying and selling, to tell you that one who sells the beam of an olive press to another, if its back is notched then yes, the sale is valid, and if its back is not notched and there are no slits, then it is not a valid sale, as a beam without notches is not called a beam of an olive press.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ Χ Φ΄Χ“Φ°Χ¨Φ΅Χ™ שְׁגָגוֹΧͺ β€” ״אִם ΧΦΈΧ›Φ·ΧœΦ°ΧͺΦΌΦ΄Χ™ וְאִם שָׁΧͺΦ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ΄, Χ•Φ°Χ Φ΄Χ–Φ°Χ›ΦΌΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΈΧ›Φ·Χœ וְשָׁΧͺΦΈΧ”. ״שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ וְשׁ֢אֲנִי שׁוֹΧͺΦΆΧ”Χ΄, וְשָׁכַח Χ•Φ°ΧΦΈΧ›Φ·Χœ וְשָׁΧͺΦΈΧ”. אָמַר: ״קֻוֽנָּם אִשְׁΧͺΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΄Χ™ שׁ֢גָּנְבָה א֢Χͺ Χ›ΦΌΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™, וְשׁ֢הִכְּΧͺΦΈΧ” א֢Χͺ Χ‘ΦΌΦ°Χ Φ΄Χ™Χ΄, Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ שׁ֢לֹּא Χ”Φ΄Χ›ΦΌΦ·ΧͺΦΌΧ•ΦΌ, Χ•Φ°Χ Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’ שׁ֢לֹּא Χ’ΦΌΦΈΧ Φ°Χ‘ΦΈΧ”.

MISHNA: What are examples of vows that are unintentional that are dissolved, as taught at the beginning of the chapter? One who vows: This loaf is forbidden to me as if it were an offering [konam] if I ate or if I drank, and then he remembers that he ate or drank. Or, one who vows: This loaf is konam for me if I will eat or if I will drink, and he then forgets and eats or drinks. Also, one who said: Benefiting from me is konam for my wife because she stole my purse or she hit my son, and then it became known that she had not hit him or it became known that she had not stolen.

רָאָה אוֹΧͺָן ΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χͺְּא֡נִים, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: Χ΄Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ’Φ²ΧœΦ΅Χ™Χ›ΦΆΧ Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΌΦΈΧŸΧ΄, Χ•Φ°Χ Φ΄ΧžΦ°Χ¦Φ°ΧΧ•ΦΌ אָבִיו וְאָחִיו Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ Χ’Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ”ΦΆΧŸ אֲח֡רִים. Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χͺ Χ©ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ”Φ΅ΧŸ ΧžΧ•ΦΌΧͺָּרִים, Χ•ΦΌΧžΦ·Χ” Χ©ΧΦΌΦΆΧ’Φ΄ΧžΦΌΦΈΧ”ΦΆΧ β€” אֲבוּרִים. Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™Χͺ Χ”Φ΄ΧœΦΌΦ΅Χœ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ•ΦΈΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

The mishna lists another example of an unintentional vow: One who saw people entering his courtyard and eating figs, and because he did not want them to do so he said: The figs are forbidden to you like an offering. And then it was found that his father and brother were in the group, and there were others with them as well, and certainly he did not intend to take a vow prohibiting his father and brother from eating the figs. In such a case, Beit Shammai says: They, his father and brother, are permitted to eat the figs, and those others that were with them are prohibited from doing so. And Beit Hillel says: Both these and those are permitted to eat the figs, as will be clarified in the Gemara.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χͺָּנָא: כְּשׁ֡ם שׁ֢נִּדְר֡י שְׁגָגוֹΧͺ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ, Χ›ΦΌΦΈΧšΦ° שְׁבוּגוֹΧͺ שְׁגָגוֹΧͺ ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉΧͺ. Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™ שְׁבוּגוֹΧͺ שְׁגָגוֹΧͺ? Χ›ΦΌΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ¨Φ·Χ‘ כָּהֲנָא Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ אַבִּי, Χ”ΦΈΧ“Φ΅Χ™ΧŸ אָמַר: שְׁבוּגֲΧͺָא Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘, Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ“Φ΅Χ™ΧŸ אָמַר: שְׁבוּגֲΧͺָא Χ“ΦΌΦ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘. Χ“ΦΌΦ°Χ›ΦΉΧœ Χ—Φ·Χ“ Χ•Φ°Χ—Φ·Χ“ אַדַּגְΧͺָּא דְנַ׀ְשׁ֡יהּ שַׁ׀ִּיר Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ©ΧΦ°ΧͺΦΌΦ°Χ‘Φ·Χ’.

GEMARA: The Sages taught: Just as vows that are unintentional are dissolved, so too, oaths that are unintentional are dissolved. The Gemara asks: What are the circumstances of unintentional oaths? For example, as in the incident of Rav Kahana and Rav Asi, who disagreed about a halakha. During the dispute this one said: I take an oath that Rav said like this opinion that I hold. And that one said: I take an oath that Rav said like this opinion that I hold. This is an unintentional oath, as each one took an oath properly in his own mind and was sure that he was saying the truth.

רָאָה אוֹΧͺָן ΧΧ•ΦΉΧ›Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ. Χͺְּנַן Χ”ΦΈΧͺָם: Χ€ΦΌΧ•ΦΉΧͺΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧŸ בְּשַׁבָּΧͺΧ•ΦΉΧͺ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ˜Χ•ΦΉΧ‘Φ΄Χ™Χ. בָּרִאשׁוֹנָה Χ”ΦΈΧ™Χ•ΦΌ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: אוֹΧͺָן Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺָּרִים, וּשְׁאָר Χ›ΦΌΧ‡Χœ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” אֲבוּרִים, Χ’Φ·Χ“ שׁ֢בָּא Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ גֲקִיבָא Χ•Φ°ΧœΦ΄Χ™ΧžΦΌΦ΅Χ“: Χ ΦΆΧ“ΦΆΧ¨ שׁ֢הוּΧͺΦΌΦ·Χ¨ מִקְצָΧͺΧ•ΦΉ Χ”Χ•ΦΌΧͺΦΌΦ·Χ¨ Χ›ΦΌΦ»ΧœΦΌΧ•ΦΉ.

With regard to the mishna’s statement: One who saw them eating, the Gemara states that we learned in a mishna there (66a): If one vows to fast or not to eat a certain food, dissolution is broached based on Shabbatot and based on Festivals, since one certainly did not intend to include these days when taking the vow. Initially, they used to say: On those days, Shabbatot and Festivals, which he did not include in his vow, he is permitted to partake of the item, and on all other days he is prohibited from doing so. This was the case until Rabbi Akiva came and taught: A vow that was partially dissolved is dissolved completely. Therefore, one is permitted to partake on other days well.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ”: Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™ גָלְמָא, Χ›ΦΌΦΉΧœ ה֡יכָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢אַבָּא בּ֡ינ֡יכ֢ם, Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ›ΦΆΧ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ—Χ•ΦΌΧ₯ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ‘ΦΌΦΈΧΧ΄, Χ“ΦΌΦ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦ°Χ”Χ•ΦΉΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ וְאָבִיו ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ°ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ΅Χ’Φ· שׁ֢אַבָּא בּ֡ינ֡יכ֢ם, Χ”ΦΈΧ™Φ΄Χ™ΧͺΦ΄Χ™ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ€ΦΌΦ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΧ•ΦΉΧ Φ΄Χ™ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ וְאַבָּא ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨Χ΄.

Rabba said: Everyone in the mishna, i.e., Beit Shammai and Beit Hillel, holds that wherever one says: Had I known that my father was among you I would have said: All of you are prohibited from eating figs except for father, then in that case all are prohibited from doing so and his father is permitted to do so. They disagreed only in an instance where one said: Had I known that my father was among you then I would have said: So-and-so and so-and-so, i.e., all the others, are prohibited from eating figs and father is permitted to do so.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete