Search

Nedarim 57

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

What language of a vow will mean that not only the item is forbidden but if one trades it in, the other item will be forbidden and if one plants it, what grows from there will also be forbidden? What language will not be applied to the traded item or the growth? To what type of seeds is this referring? If a man forbade items his wife made until a certain period of time, if the time was associated with the use of the item, it will be permitted after that time. But if the time frame was about the creation of the item, then if it was created in that time frame, it will be forbidden forever. What happens when one made a vow upon condition – you will be forbidden to benefit from me for x amount of time if you do something for y period of time. The Mishna brings a case where x is shorter than y and one where y is shorter than x and explains the differences between the law in each case. A question was asked regarding the nullification of the sanctity of the sabbatical year when an onion picked in the seventh year was replanted in the eighth year. Is the sanctity that is in the small piece of onion that was planted nullified in the growth from the eighth year which does not have sanctity? Various opinions are brought regarding similar situations relating to laws of teruma, orla and mixed breeds. But some show nullification works and others show it does not work.

Today’s daily daf tools:

Nedarim 57

מַתְנִי׳ ״קֻוֽנָּם פֵּירוֹת הָאֵלּוּ עָלַי״, ״קֻוֽנָּם הֵן עַל פִּי״, ״קֻוֽנָּם הֵן לְפִי״ — אָסוּר בְּחִילּוּפֵיהֶן וּבְגִידּוּלֵיהֶן. ״שֶׁאֲנִי אוֹכֵל״, וְ״שֶׁאֲנִי טוֹעֵם — מוּתָּר בְּחִילּוּפֵיהֶן וּבְגִידּוּלֵיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָּלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָּלֶה — אֲפִילּוּ גִּידּוּלֵי גִידּוּלִין אֲסוּרִין.

MISHNA: For one who says: This produce is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to partake of the produce, or of its replacements, or of anything that grows from it. If he says: This produce is konam for me, and for that reason I will not eat it, or for that reason I will not taste it, it is permitted for him to partake of its replacements or of anything that grows from it. This applies only with regard to an item whose seeds cease after it is sown. However, with regard to an item whose seeds do not cease after it is sown, e.g., bulbs, which flower and enter into a foliage period and repeat the process, it is prohibited for him to partake even of the growths of its growths, as the original, prohibited item remains intact.

הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ״קֻוֽנָּם מַעֲשֵׂה יָדַיִךְ עָלַי״, ״קֻוֽנָּם הֵן עַל פִּי״, ״קֻוֽנָּם הֵן לְפִי״ — אָסוּר בְּחִילּוּפֵיהֶן וּבְגִידּוּלֵיהֶן. ״שֶׁאֲנִי אוֹכֵל״, ״שֶׁאֲנִי טוֹעֵם״ — מוּתָּר בְּחִילּוּפֵיהֶן וּבְגִידּוּלֵיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָּלֶה. אֲבָל דָּבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָּלֶה — אֲפִילּוּ גִּידּוּלֵי גִידּוּלִין אֲסוּרִין.

For one who says to his wife: Your handicraft is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to benefit from her handicraft, and from their replacements and anything that grows from them. However, if he said to his wife: Your handicraft is konam for me only in the sense that I will not eat from your handicraft, or that I will not taste from your handicraft, it is permitted for him to benefit from their replacements and anything that grows from them. This applies only with regard to an item whose seeds cease after it is sown. However, with regard to an item whose seeds do not cease after it is sown, it is prohibited for him to benefit even from the growths of their growths.

״שֶׁאַתְּ עוֹשָׂה אֵינִי אוֹכֵל עַד הַפֶּסַח״, ״שֶׁאַתְּ עוֹשָׂה אֵינִי מִתְכַּסֶּה עַד הַפֶּסַח״, עָשְׂתָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — מוּתָּר לֶאֱכוֹל וּלְהִתְכַּסּוֹת אַחַר הַפֶּסַח. ״שֶׁאַתְּ עוֹשָׂה עַד הַפֶּסַח אֵינִי אוֹכֵל״, וְ״שֶׁאַתְּ עוֹשָׂה עַד הַפֶּסַח אֵינִי מִתְכַּסֶּה״, עָשְׂתָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — אָסוּר לֶאֱכוֹל וּלְהִתְכַּסּוֹת אַחַר הַפֶּסַח. ״שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הַפֶּסַח אִם הוֹלֶכֶת אַתְּ לְבֵית אָבִיךְ עַד הֶחָג״, הָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — אֲסוּרָה בַּהֲנָאָתוֹ עַד הַפֶּסַח.

If the husband said: From that which you prepare, I will not eat until Passover, or, with that which you prepare, I will not cover myself until Passover, then, if she prepared it before Passover, it is permitted for him to eat or to cover himself with them after Passover. If, however, he said: From that which you prepare until Passover, I will not eat, or from that which you prepare until Passover, I will not cover myself, then, if she prepared it before Passover, it is prohibited for him to eat or cover himself with it after Passover. If he said to her: Benefit from me until Passover if you go to your father’s house from now until the festival of Sukkot is forbidden for you, and she went to his house before Passover, it is prohibited for her to derive benefit from him until Passover.

לְאַחַר הַפֶּסַח — בְּ״בַל יַחֵל״. ״שֶׁאַתְּ נֶהֱנֵית לִי עַד הֶחָג אִם הוֹלֶכֶת אַתְּ לְבֵית אָבִיךָ עַד הַפֶּסַח״, הָלְכָה לִפְנֵי הַפֶּסַח — אֲסוּרָה בַּהֲנָאָתוֹ עַד הֶחָג, וּמוּתֶּרֶת לֵילֵךְ אַחַר הַפֶּסַח.

If she derived benefit from him before Passover and went to visit her father after Passover, she is liable for violating the prohibition of: He shall not profane his word (Numbers 30:3), as the condition was fulfilled and she violated the vow retroactively. If the husband vowed: Benefit from me is konam for you until the Festival if you go to your father’s house from now until Passover, then if she went to his house before Passover, it is prohibited for her to derive benefit from him until the Festival, and it is permitted for her to go to her father’s house after Passover, as that time period is not included in his stipulation.

גְּמָ׳ הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ ״קֻוֽנָּם מַעֲשֵׂה יָדַיִךְ עָלַי״, ״קֻוֽנָּם הֵן עַל פִּי״, ״קֻוֽנָּם הֵן לְפִי וְכוּ׳״, יִשְׁמָעֵאל אִישׁ כְּפַר יַמָּא, וְאָמְרִי לַהּ אִישׁ כְּפַר דְּיַמָּא, הֶעֱלָה בְּיָדוֹ בָּצָל שֶׁעֲקָרוֹ בַּשְּׁבִיעִית, וּנְטָעוֹ בַּשְּׁמִינִית, וְרַבּוּ גִּידּוּלָיו עַל עִיקָּרוֹ. וְהָכִי קָא מִיבַּעְיָא לֵיהּ: גִּידּוּלָיו הֶיתֵּר וְעִיקָּרוֹ אָסוּר, כֵּיוָן דְּרָבוּ גִּידּוּלָיו מֵעִיקָּרוֹ — אוֹתָן גִּידּוּלֵי הֶיתֵּר מַעֲלִין אֶת הָאִיסּוּר, אוֹ לָא? אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי לָא הֲוָה בִּידֵיהּ.

GEMARA: We learned in the mishna: For one who says to his wife: Your handicraft is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to benefit from her handicraft. Yishmael, a man of Kefar Yamma, and some say, a man of Kefar Dima, raised a dilemma with regard to an onion that one uprooted during the Sabbatical Year, which was therefore sanctified with the sanctity of the Sabbatical Year, and he then planted it during the eighth year, and its growths that developed in the eighth year exceeded its principal original Sabbatical-Year onion. And this is the dilemma that he raised: Its eighth-year growth is permitted, and its Sabbatical-Year principal is prohibited. Since its growth exceeded its principal, do those permitted growths neutralize the prohibition of the onion, or do they not? Yishmael came and raised the dilemma before Rabbi Ami, and he did not have an answer readily available.

אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא, פְּשַׁט לֵיהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רַבִּי חֲנִינָא תְּרִיתָאָה אָמַר רַבִּי יַנַּאי: בָּצָל שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנְּטָעוֹ, וְרַבּוּ גִּידּוּלָיו עַל עִיקָּרוֹ — מוּתָּר. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יִרְמְיָה וְאִיתֵּימָא רַבִּי זְרִיקָא: שָׁבֵיק מָר תְּרֵין וְעָבֵיד כְּחַד?!

Yishmael came and raised the dilemma before Rabbi Yitzḥak Nappaḥa, who resolved it for him from that which Rabbi Ḥanina Terita’a said that Rabbi Yannai said: With regard to an onion of teruma that one planted, if its growths exceeded its principal, it is permitted. Here too, the eighth-year growth should neutralize the prohibition of the Sabbatical-Year onion. Rabbi Yirmeya said, and some say it was Rabbi Zerika who said to Rabbi Yitzḥak Nappaḥa: Did the Master abandon the opinion of two Sages and conduct himself in accordance with the opinion of one Sage?

מַאן נִינְהוּ תְּרֵין? דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: יַלְדָּה שֶׁסִּיבְּכָהּ בִּזְקֵינָהּ, וּבָהּ פֵּירוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁהוֹסִיפָה מָאתַיִם — אָסוּר.

The Gemara asks: Who are they, the two Sages who disagree with his opinion? The Gemara answers: It is as Rabbi Abbahu said that Rabbi Yoḥanan said: With regard to a young vine within three years of its planting, whose fruits are orla and forbidden, that one grafted onto an old, permitted vine, and there were fruits on the younger vine, even though the younger vine added two hundred times the number of fruits that were there when it was grafted, and those additional fruits are permitted because they draw their nourishment from the older vine, the fruit that was on the younger vine before it was grafted is forbidden. Although, in principle, when the permitted part of the mixture is two hundred times the forbidden orla, the prohibition is neutralized, in this case, the prohibition is not neutralized, as the forbidden fruit was there from the outset.

וְאָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַבִּי נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: בָּצָל שֶׁנְּטָעוֹ בַּכֶּרֶם, וְנֶעֱקַר הַכֶּרֶם — אָסוּר.

And Rabbi Shmuel bar Rabbi Naḥmani said that Rabbi Yonatan said: With regard to an onion that one planted in a vineyard, creating a forbidden mixture of food crops in a vineyard, and then the vineyard was uprooted, and most of the onion grew in a permitted manner, it is forbidden. Apparently, both Rabbi Yoḥanan and Rabbi Yonatan disagree with the opinion of Rabbi Yannai, and therefore, there is no clear resolution to the dilemma.

הֲדַר אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי וּפְשַׁיט לֵיהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לִיטְרָא בְּצָלִים שֶׁתִּיקְּנָה וּזְרָעָהּ, מִתְעַשֶּׂרֶת לְפִי כוּלָּהּ. אַלְמָא אוֹתָן גִידּוּלִין מְבַטְּלִין עִיקָּר.

Yishmael then came and raised the dilemma before Rabbi Ami, who resolved it for him from that which Rabbi Yitzḥak said that Rabbi Yoḥanan said: With regard to a litra of onions that one tithed, and then he sowed a field with the entire litra of onions, when the field yields the crop, it is tithed according to the entire crop. Although some of the onions that he sowed were already tithed, he is obligated to tithe them because the volume of the growths exceeds the volume of the original onions and the entire crop has untithed status. Apparently, those growths neutralize the prohibition of the primary, original, tithed onions.

דִּלְמָא לְחוּמְרָא שָׁאנֵי.

The Gemara rejects that resolution: There is no proof from the ruling in the case of the litra of onions, as perhaps it is different when the ruling is a stringency. Perhaps, due to the concern that the growths neutralize the prohibition of the original, the ruling is that he must tithe the entire crop. However, there is no proof that the same would be true in cases where the ruling is a leniency, e.g., to neutralize the prohibition of the Sabbatical Year or teruma.

אֶלָּא, מִן הָדָא דְּתַנְיָא, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר:

Rather, proof may be cited from this source; as it is taught in a baraita that Rabbi Shimon says:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I was inspired to start learning after attending the 2020 siyum in Binyanei Hauma. It has been a great experience for me. It’s amazing to see the origins of stories I’ve heard and rituals I’ve participated in my whole life. Even when I don’t understand the daf itself, I believe that the commitment to learning every day is valuable and has multiple benefits. And there will be another daf tomorrow!

Khaya Eisenberg
Khaya Eisenberg

Jerusalem, Israel

I learned daf more off than on 40 years ago. At the beginning of the current cycle, I decided to commit to learning daf regularly. Having Rabanit Michelle available as a learning partner has been amazing. Sometimes I learn with Hadran, sometimes with my husband, and sometimes on my own. It’s been fun to be part of an extended learning community.

Miriam Pollack
Miriam Pollack

Honolulu, Hawaii, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I started the daf at the beginning of this cycle in January 2020. My husband, my children, grandchildren and siblings have been very supportive. As someone who learned and taught Tanach and mefarshim for many years, it has been an amazing adventure to complete the six sedarim of Mishnah, and now to study Talmud on a daily basis along with Rabbanit Michelle and the wonderful women of Hadran.

Rookie Billet
Rookie Billet

Jerusalem, Israel

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

See video

Susan Fisher
Susan Fisher

Raanana, Israel

I started last year after completing the Pesach Sugiyot class. Masechet Yoma might seem like a difficult set of topics, but for me made Yom Kippur and the Beit HaMikdash come alive. Liturgy I’d always had trouble connecting with took on new meaning as I gained a sense of real people moving through specific spaces in particular ways. It was the perfect introduction; I am so grateful for Hadran!

Debbie Engelen-Eigles
Debbie Engelen-Eigles

Minnesota, United States

Studying has changed my life view on הלכה and יהדות and time. It has taught me bonudaries of the human nature and honesty of our sages in their discourse to try and build a nation of caring people .

Goldie Gilad
Goldie Gilad

Kfar Saba, Israel

I began daf yomi in January 2020 with Brachot. I had made aliya 6 months before, and one of my post-aliya goals was to complete a full cycle. As a life-long Tanach teacher, I wanted to swim from one side of the Yam shel Torah to the other. Daf yomi was also my sanity through COVID. It was the way to marking the progression of time, and feel that I could grow and accomplish while time stopped.

Leah Herzog
Leah Herzog

Givat Zev, Israel

I started learning with rabbis. I needed to know more than the stories. My first teacher to show me “the way of the Talmud” as well as the stories was Samara Schwartz.
Michelle Farber started the new cycle 2 yrs ago and I jumped on for the ride.
I do not look back.

Jenifer Nech
Jenifer Nech

Houston, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

I started learning Daf Yomi inspired by תָּפַסְתָּ מְרוּבֶּה לֹא תָּפַסְתָּ, תָּפַסְתָּ מוּעָט תָּפַסְתָּ. I thought I’d start the first page, and then see. I was swept up into the enthusiasm of the Hadran Siyum, and from there the momentum kept building. Rabbanit Michelle’s shiur gives me an anchor, a connection to an incredible virtual community, and an energy to face whatever the day brings.

Medinah Korn
Medinah Korn

בית שמש, Israel

I learned Talmud as a student in Yeshivat Ramaz and felt at the time that Talmud wasn’t for me. After reading Ilana Kurshan’s book I was intrigued and after watching the great siyum in Yerushalayim it ignited the spark to begin this journey. It has been a transformative life experience for me as a wife, mother, Savta and member of Klal Yisrael.
Elana Storch
Elana Storch

Phoenix, Arizona, United States

I started learning daf in January, 2020, being inspired by watching the Siyyum Hashas in Binyanei Haumah. I wasn’t sure I would be able to keep up with the task. When I went to school, Gemara was not an option. Fast forward to March, 2022, and each day starts with the daf. The challenge is now learning the intricacies of delving into the actual learning. Hadran community, thank you!

Rochel Cheifetz
Rochel Cheifetz

Riverdale, NY, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

I am a Reform rabbi and took Talmud courses in rabbinical school, but I knew there was so much more to learn. It felt inauthentic to serve as a rabbi without having read the entire Talmud, so when the opportunity arose to start Daf Yomi in 2020, I dove in! Thanks to Hadran, Daf Yomi has enriched my understanding of rabbinic Judaism and deepened my love of Jewish text & tradition. Todah rabbah!

Rabbi Nicki Greninger
Rabbi Nicki Greninger

California, United States

I started Daf during the pandemic. I listened to a number of podcasts by various Rebbeim until one day, I discovered Rabbanit Farbers podcast. Subsequently I joined the Hadran family in Eruvin. Not the easiest place to begin, Rabbanit Farber made it all understandable and fun. The online live group has bonded together and have really become a supportive, encouraging family.

Leah Goldford
Leah Goldford

Edmonton, Alberta, Canada

Nedarim 57

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χ³ ״קֻוֽנָּם Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ Χ”ΦΈΧΦ΅ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ΄ β€” אָבוּר Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ. ״שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅ΧœΧ΄, וְ״שׁ֢אֲנִי Χ˜Χ•ΦΉΧ’Φ΅Χ β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢זַּרְגוֹ Χ›ΦΌΦΈΧœΦΆΧ”. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉ Χ›ΦΌΦΈΧœΦΆΧ” β€” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

MISHNA: For one who says: This produce is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to partake of the produce, or of its replacements, or of anything that grows from it. If he says: This produce is konam for me, and for that reason I will not eat it, or for that reason I will not taste it, it is permitted for him to partake of its replacements or of anything that grows from it. This applies only with regard to an item whose seeds cease after it is sown. However, with regard to an item whose seeds do not cease after it is sown, e.g., bulbs, which flower and enter into a foliage period and repeat the process, it is prohibited for him to partake even of the growths of its growths, as the original, prohibited item remains intact.

Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ לְאִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ ״קֻוֽנָּם ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ™Φ΄ΧšΦ° Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ΄ β€” אָבוּר Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ. ״שׁ֢אֲנִי ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅ΧœΧ΄, ״שׁ֢אֲנִי Χ˜Χ•ΦΉΧ’Φ΅ΧΧ΄ β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ Χ‘ΦΌΦ°Χ—Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ€Φ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ Χ•ΦΌΧ‘Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΆΧŸ, Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ שׁ֢זַּרְגוֹ Χ›ΦΌΦΈΧœΦΆΧ”. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ“ΦΌΦΈΧ‘ΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–Φ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉ Χ›ΦΌΦΈΧœΦΆΧ” β€” ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ.

For one who says to his wife: Your handicraft is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to benefit from her handicraft, and from their replacements and anything that grows from them. However, if he said to his wife: Your handicraft is konam for me only in the sense that I will not eat from your handicraft, or that I will not taste from your handicraft, it is permitted for him to benefit from their replacements and anything that grows from them. This applies only with regard to an item whose seeds cease after it is sown. However, with regard to an item whose seeds do not cease after it is sown, it is prohibited for him to benefit even from the growths of their growths.

״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΈΧ” א֡ינִי ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—Χ΄, ״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΈΧ” א֡ינִי מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦΆΧ” Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—Χ΄, Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨ ΧœΦΆΧΦ±Χ›Χ•ΦΉΧœ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺ אַחַר Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—. ״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— א֡ינִי ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅ΧœΧ΄, וְ״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ’Χ•ΦΉΧ©Χ‚ΦΈΧ” Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— א֡ינִי מִΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦΆΧ”Χ΄, Χ’ΦΈΧ©Χ‚Φ°ΧͺΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” אָבוּר ΧœΦΆΧΦ±Χ›Χ•ΦΉΧœ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ”Φ΄ΧͺΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧͺ אַחַר Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—. ״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΄Χ™ Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— אִם Χ”Χ•ΦΉΧœΦΆΧ›ΦΆΧͺ אַΧͺΦΌΦ° ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦ° Χ’Φ·Χ“ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’Χ΄, Χ”ΦΈΧœΦ°Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” אֲבוּרָה בַּהֲנָאָΧͺΧ•ΦΉ Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—.

If the husband said: From that which you prepare, I will not eat until Passover, or, with that which you prepare, I will not cover myself until Passover, then, if she prepared it before Passover, it is permitted for him to eat or to cover himself with them after Passover. If, however, he said: From that which you prepare until Passover, I will not eat, or from that which you prepare until Passover, I will not cover myself, then, if she prepared it before Passover, it is prohibited for him to eat or cover himself with it after Passover. If he said to her: Benefit from me until Passover if you go to your father’s house from now until the festival of Sukkot is forbidden for you, and she went to his house before Passover, it is prohibited for her to derive benefit from him until Passover.

ΧœΦ°ΧΦ·Χ—Φ·Χ¨ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” Χ‘ΦΌΦ°Χ΄Χ‘Φ·Χœ Χ™Φ·Χ—Φ΅ΧœΧ΄. ״שׁ֢אַΧͺΦΌΦ° Χ ΦΆΧ”Φ±Χ Φ΅Χ™Χͺ ΧœΦ΄Χ™ Χ’Φ·Χ“ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’ אִם Χ”Χ•ΦΉΧœΦΆΧ›ΦΆΧͺ אַΧͺΦΌΦ° ΧœΦ°Χ‘Φ΅Χ™Χͺ ΧΦΈΧ‘Φ΄Χ™ΧšΦΈ Χ’Φ·Χ“ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—Χ΄, Χ”ΦΈΧœΦ°Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ— β€” אֲבוּרָה בַּהֲנָאָΧͺΧ•ΦΉ Χ’Φ·Χ“ Χ”ΦΆΧ—ΦΈΧ’, Χ•ΦΌΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦ΅Χ™ΧœΦ΅ΧšΦ° אַחַר Χ”Φ·Χ€ΦΌΦΆΧ‘Φ·Χ—.

If she derived benefit from him before Passover and went to visit her father after Passover, she is liable for violating the prohibition of: He shall not profane his word (Numbers 30:3), as the condition was fulfilled and she violated the vow retroactively. If the husband vowed: Benefit from me is konam for you until the Festival if you go to your father’s house from now until Passover, then if she went to his house before Passover, it is prohibited for her to derive benefit from him until the Festival, and it is permitted for her to go to her father’s house after Passover, as that time period is not included in his stipulation.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ³ Χ”ΦΈΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ לְאִשְׁΧͺΦΌΧ•ΦΉ ״קֻוֽנָּם ΧžΦ·Χ’Φ²Χ©Χ‚Φ΅Χ” Χ™ΦΈΧ“Φ·Χ™Φ΄ΧšΦ° Χ’ΦΈΧœΦ·Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™Χ΄, ״קֻוֽנָּם Χ”Φ΅ΧŸ ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ³Χ΄, Χ™Φ΄Χ©ΧΦ°ΧžΦΈΧ’Φ΅ΧΧœ אִישׁ Χ›ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ™Φ·ΧžΦΌΦΈΧ, Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ אִישׁ Χ›ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨ Χ“ΦΌΦ°Χ™Φ·ΧžΦΌΦΈΧ, Χ”ΦΆΧ’Φ±ΧœΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ°Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ שׁ֢גֲקָרוֹ בַּשְּׁבִיגִיΧͺ, Χ•ΦΌΧ Φ°Χ˜ΦΈΧ’Χ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ°ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΄Χ™Χͺ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ™Χ• גַל Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉ. Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ קָא ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ™Χ• Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ Χ•Φ°Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉ אָבוּר, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ‘Χ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ™Χ• ΧžΦ΅Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉ β€” אוֹΧͺָן Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅Χ™ Χ”ΦΆΧ™ΧͺΦΌΦ΅Χ¨ ΧžΦ·Χ’Φ²ΧœΦ΄Χ™ΧŸ א֢Χͺ הָאִיבּוּר, אוֹ לָא? אֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ לָא Χ”Φ²Χ•ΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ.

GEMARA: We learned in the mishna: For one who says to his wife: Your handicraft is konam upon me, or it is konam upon my mouth, or it is konam to my mouth, it is prohibited to benefit from her handicraft. Yishmael, a man of Kefar Yamma, and some say, a man of Kefar Dima, raised a dilemma with regard to an onion that one uprooted during the Sabbatical Year, which was therefore sanctified with the sanctity of the Sabbatical Year, and he then planted it during the eighth year, and its growths that developed in the eighth year exceeded its principal original Sabbatical-Year onion. And this is the dilemma that he raised: Its eighth-year growth is permitted, and its Sabbatical-Year principal is prohibited. Since its growth exceeded its principal, do those permitted growths neutralize the prohibition of the onion, or do they not? Yishmael came and raised the dilemma before Rabbi Ami, and he did not have an answer readily available.

אֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ נַ׀ָּחָא, ׀ְּשַׁט ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מִן הָדָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ חֲנִינָא ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χͺָאָה אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ יַנַּאי: Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ שׁ֢ל ΧͺΦΌΦ°Χ¨Χ•ΦΌΧžΦΈΧ” Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ°Χ˜ΦΈΧ’Χ•ΦΉ, Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΧ•ΦΌ Χ’ΦΌΦ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΈΧ™Χ• גַל Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨Χ•ΦΉ β€” ΧžΧ•ΦΌΧͺΦΌΦΈΧ¨. אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¨Φ°ΧžΦ°Χ™ΦΈΧ” וְאִיΧͺΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ זְרִיקָא: שָׁב֡יק מָר ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ΧŸ Χ•Φ°Χ’ΦΈΧ‘Φ΅Χ™Χ“ Χ›ΦΌΦ°Χ—Φ·Χ“?!

Yishmael came and raised the dilemma before Rabbi YitzαΈ₯ak NappaαΈ₯a, who resolved it for him from that which Rabbi αΈ€anina Terita’a said that Rabbi Yannai said: With regard to an onion of teruma that one planted, if its growths exceeded its principal, it is permitted. Here too, the eighth-year growth should neutralize the prohibition of the Sabbatical-Year onion. Rabbi Yirmeya said, and some say it was Rabbi Zerika who said to Rabbi YitzαΈ₯ak NappaαΈ₯a: Did the Master abandon the opinion of two Sages and conduct himself in accordance with the opinion of one Sage?

מַאן Χ Φ΄Χ™Χ Φ°Χ”Χ•ΦΌ ΧͺΦΌΦ°Χ¨Φ΅Χ™ΧŸ? Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ אֲבָהוּ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: Χ™Φ·ΧœΦ°Χ“ΦΌΦΈΧ” שׁ֢בִּיבְּכָהּ Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°Χ§Φ΅Χ™Χ ΦΈΧ”ΦΌ, Χ•ΦΌΧ‘ΦΈΧ”ΦΌ Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ, אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ שׁ֢הוֹבִי׀ָה מָאΧͺַיִם β€” אָבוּר.

The Gemara asks: Who are they, the two Sages who disagree with his opinion? The Gemara answers: It is as Rabbi Abbahu said that Rabbi YoαΈ₯anan said: With regard to a young vine within three years of its planting, whose fruits are orla and forbidden, that one grafted onto an old, permitted vine, and there were fruits on the younger vine, even though the younger vine added two hundred times the number of fruits that were there when it was grafted, and those additional fruits are permitted because they draw their nourishment from the older vine, the fruit that was on the younger vine before it was grafted is forbidden. Although, in principle, when the permitted part of the mixture is two hundred times the forbidden orla, the prohibition is neutralized, in this case, the prohibition is not neutralized, as the forbidden fruit was there from the outset.

Χ•Φ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧ Φ΄Χ™ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ ΦΈΧͺָן: Χ‘ΦΌΦΈΧ¦ΦΈΧœ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ°Χ˜ΦΈΧ’Χ•ΦΉ בַּכּ֢ר֢ם, Χ•Φ°Χ ΦΆΧ’Φ±Χ§Φ·Χ¨ הַכּ֢ר֢ם β€” אָבוּר.

And Rabbi Shmuel bar Rabbi NaαΈ₯mani said that Rabbi Yonatan said: With regard to an onion that one planted in a vineyard, creating a forbidden mixture of food crops in a vineyard, and then the vineyard was uprooted, and most of the onion grew in a permitted manner, it is forbidden. Apparently, both Rabbi YoαΈ₯anan and Rabbi Yonatan disagree with the opinion of Rabbi Yannai, and therefore, there is no clear resolution to the dilemma.

Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨ אֲΧͺָא ΧœΦ°Χ§Φ·ΧžΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ“ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ ΧΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ©ΧΦ·Χ™Χ˜ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ מִן הָדָא Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ: ΧœΦ΄Χ™Χ˜Φ°Χ¨ΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ°Χ¦ΦΈΧœΦ΄Χ™Χ שׁ֢ΧͺΦΌΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ°Χ ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ–Φ°Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧ”ΦΌ, מִΧͺΦ°Χ’Φ·Χ©ΦΌΧ‚ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ Χ›Χ•ΦΌΧœΦΌΦΈΧ”ΦΌ. אַלְמָא אוֹΧͺָן Χ’Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ°Χ‘Φ·Χ˜ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ™ΧŸ Χ’Φ΄Χ™Χ§ΦΌΦΈΧ¨.

Yishmael then came and raised the dilemma before Rabbi Ami, who resolved it for him from that which Rabbi YitzαΈ₯ak said that Rabbi YoαΈ₯anan said: With regard to a litra of onions that one tithed, and then he sowed a field with the entire litra of onions, when the field yields the crop, it is tithed according to the entire crop. Although some of the onions that he sowed were already tithed, he is obligated to tithe them because the volume of the growths exceeds the volume of the original onions and the entire crop has untithed status. Apparently, those growths neutralize the prohibition of the primary, original, tithed onions.

Χ“ΦΌΦ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ—Χ•ΦΌΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ שָׁאנ֡י.

The Gemara rejects that resolution: There is no proof from the ruling in the case of the litra of onions, as perhaps it is different when the ruling is a stringency. Perhaps, due to the concern that the growths neutralize the prohibition of the original, the ruling is that he must tithe the entire crop. However, there is no proof that the same would be true in cases where the ruling is a leniency, e.g., to neutralize the prohibition of the Sabbatical Year or teruma.

א֢לָּא, מִן הָדָא Χ“ΦΌΦ°Χͺַנְיָא, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨:

Rather, proof may be cited from this source; as it is taught in a baraita that Rabbi Shimon says:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete