Search

Niddah 21

Want to dedicate learning? Get started here:

English
עברית
podcast placeholder

0:00
0:00




podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

The gemara talks about pieces that are discharged from a woman’s body -if there is no blood alongside them, are they impure? Is it possible for the uterus to open without blood coming out?

Today’s daily daf tools:

Niddah 21

הַשָּׁרוֹנִי נִידּוֹן כַּכַּרְמְלִי, חַי וְלֹא מָזוּג, חָדָשׁ וְלֹא יָשָׁן.

For the purposes of the examination of blood, the wine of the Sharon region in Eretz Yisrael has the same status as undiluted Carmelite wine and not diluted Carmelite wine, new Carmelite wine and not old Carmelite wine.

אָמַר רַב יִצְחָק בַּר אֲבוּדִימִי: וְכוּלָּן, אֵין בּוֹדְקִין אוֹתָן אֶלָּא בְּכוֹס טְבֶרְיָא פָּשׁוּט. מַאי טַעְמָא? אָמַר אַבָּיֵי: שֶׁל כׇּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ מַחְזִיק לוֹג — עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִמָּנֶה, שְׁנֵי לוּגִּין — עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִמָּאתַיִם. כּוֹס טְבֶרְיָא פָּשׁוּט, אֲפִילּוּ מַחֲזִיק שְׁנֵי לוּגִּין — עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִמָּנֶה, וְאַיְּידֵי דִּקְלִישׁ — יְדִיעַ בֵּיהּ טְפֵי.

Rav Yitzḥak bar Avudimi says: And in all cases of blood that has the color of diluted wine, one examines blood only with a simple Tiberian cup. The Gemara asks: What is the reason? Abaye says: Containers are designed according to a universal standard, such that a cup that can contain a log of wine, one fashions it from material weighing one hundred dinars, whereas a cup that can contain two log, one fashions it from material weighing two hundred dinars. By contrast, in the case of a simple Tiberian cup, even one that can contain two log, one fashions it from material weighing one hundred dinars. And since the material from which the cup is made is weak, it is more transparent and therefore the redness of the wine inside is more noticeable. Consequently, one must compare the blood to wine in a cup of this kind.

הֲדַרַן עֲלָךְ כָּל הַיָּד.

מַתְנִי’ הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ — טְמֵאָה.

MISHNA: In the case of a woman who discharges an amorphous piece of tissue, if there is blood that emerges with it, the woman is ritually impure with the impurity of a menstruating woman. And if not, she is pure, as she is neither a menstruating woman nor a woman after childbirth. Rabbi Yehuda says: In both this case, where blood emerged, and that case, where no blood emerged, the woman is impure with the impurity of a menstruating woman, as there was certainly undetected blood that emerged with the flesh.

הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִיפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁין אֲדוּמִּים — תָּטִיל לַמַּיִם: אִם נִמּוֹחוּ — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה.

In the case of a woman who discharges an item similar to a shell, or similar to a hair, or similar to soil, or similar to mosquitoes, if such items are red, she should cast them into water to ascertain their nature: If they dissolved, it is blood, and the woman is impure with the impurity of a menstruating woman; and if not, she is pure.

הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים — אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה.

In the case of a woman who discharges an item similar to fish or to grasshoppers, repugnant creatures, or creeping animals, if there is blood that emerges with them, the woman is impure with the impurity of a menstruating woman. And if not, she is pure.

הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִין — אִם זָכָר — תֵּשֵׁב לְזָכָר, וְאִם נְקֵבָה — תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה.

With regard to a woman who discharges tissue in the form of a type of domesticated animal, undomesticated animal, or bird, whether it had the form of a non-kosher species or a kosher species, if it was a male fetus, then she observes the periods of impurity, seven days, and purity, thirty-three days, established in the Torah (see Leviticus 12:2–5) for a woman who gives birth to a male. And if the fetus was a female, the woman observes the periods of impurity, fourteen days, and purity, sixty-six days, established in the Torah for a woman who gives birth to a female.

וְאִם אֵין יָדוּעַ — תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלַנְּקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם אֵינוֹ וָלָד.

And if the sex of the fetus is unknown, she observes the strictures that apply to a woman who gave birth both to a male and to a female. Accordingly, she is prohibited from engaging in intercourse for fourteen days, but after that, she will be permitted to engage in intercourse despite a discharge of uterine blood until thirty-three days pass after the seven days she would have been prohibited if the fetus were male. The prohibition to enter the Temple will continue until eighty days have passed from the discharge of the fetus. This is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Any fetus that is not of human form is not regarded as an offspring with regard to observance of these periods, and she is permitted to engage in intercourse provided that she does not experience a discharge of uterine blood.

גְּמָ’ אָמַר רַב יְהוּדָה, אָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא טִימֵּא רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בַּחֲתִיכָה שֶׁל אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים, אֲבָל שֶׁל שְׁאָר מִינֵי דָמִים — טְהוֹרָה.

GEMARA: The mishna teaches that if a woman discharges an amorphous piece of tissue and no blood emerges with it, the Rabbis say that she is pure, whereas Rabbi Yehuda says that she is impure. Rav Yehuda says that Shmuel says: Rabbi Yehuda deemed the woman impure, despite the fact that no blood emerged, only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, as in such a case the piece has the status of blood. But if it has the appearance of other types of blood, the woman is pure.

וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: שֶׁל אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים — דִּבְרֵי הַכֹּל טְמֵאָה, שֶׁל שְׁאָר מִינֵי דָמִים — דִּבְרֵי הַכֹּל טְהוֹרָה.

And Rabbi Yoḥanan says there is a different explanation of the dispute: If a woman discharges a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, everyone, i.e., Rabbi Yehuda and the Rabbis, agrees that she is impure. Likewise, if it has the appearance of other types of blood, everyone agrees that she is pure.

לֹא נֶחְלְקוּ אֶלָּא שֶׁהִפִּילָה, וְאֵינָהּ יוֹדַעַת מָה הִפִּילָה. רַבִּי יְהוּדָה סָבַר: זִיל בָּתַר רוֹב חֲתִיכוֹת, וְרוֹב חֲתִיכוֹת שֶׁל (מִינֵי) אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים הָוְיָין. וְרַבָּנַן סָבְרִי: לָא אָמְרִינַן רוֹב חֲתִיכוֹת שֶׁל אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים.

They disagree only with regard to a case where the woman discharged an amorphous piece of tissue, and she herself does not know exactly what was the appearance of the piece of tissue that she discharged, e.g., if it was lost. Rabbi Yehuda holds: Follow the majority of discharges of amorphous pieces of tissue, and the majority of pieces of tissue are of the appearance of one of the four types of impure blood. And the Rabbis hold: We do not say that the majority of pieces of flesh have the appearance of one of the four types of impure blood.

אִינִי? וְהָא כִּי אֲתָא רַב הוֹשַׁעְיָא מִנְּהַרְדְּעָא, אֲתָא וְאַיְיתִי מַתְנִיתָא בִּידֵיהּ: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה אֲדוּמָּה, שְׁחוֹרָה, יְרוּקָּה, וּלְבָנָה — אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה. קַשְׁיָא לִשְׁמוּאֵל בַּחֲדָא, וּלְרַבִּי יוֹחָנָן בְּתַרְתֵּי.

The Gemara asks: Is that so? But when Rav Hoshaya came from Neharde’a, he came and brought a baraita with him that states: In the case of a woman who discharges a piece of tissue that is red, black, green, or white, if there is blood that emerges with it, the woman is impure, and if not, she is pure. Rabbi Yehuda says: Both in this case, where blood emerged, and in that case, where no blood emerged, the woman is impure. This baraita poses a difficulty to the statement of Shmuel with regard to one aspect of his opinion, and it poses a difficulty to the statement of Rabbi Yoḥanan with regard to two aspects of his opinion.

לִשְׁמוּאֵל בַּחֲדָא, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא טִימֵּא רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בַּחֲתִיכָה שֶׁל אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים, וְהָא קָתָנֵי ״יְרוּקָּה וּלְבָנָה״, וּפְלִיג רַבִּי יְהוּדָה!

The Gemara elaborates: It poses a difficulty to the statement of Shmuel with regard to one aspect of his opinion, as Shmuel said that Rabbi Yehuda deemed the woman impure only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of impure blood, and yet the baraita teaches that according to the Rabbis the woman is pure if the piece of tissue is green or white, which are not among the four colors of ritually impure blood, and that Rabbi Yehuda disagrees with their opinion.

וְכִי תֵימָא, כִּי פְּלִיג רַבִּי יְהוּדָה אַאֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה, וְאַיְּרוּקָּה וּלְבָנָה לָא, אֶלָּא יְרוּקָּה וּלְבָנָה לְמַאן קָתָנֵי לַהּ?

And if you would say that when Rabbi Yehuda disagrees with the Rabbis, it is with regard to the case of a red or black piece of tissue, as these are among the four colors of ritually impure blood, but with regard to the case of a green or white piece he does not disagree with them, i.e., he concedes that the woman is pure, this cannot be correct. The Gemara explains why that explanation of the baraita is not possible: But if so, for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a green or white piece of tissue?

אִילֵּימָא רַבָּנַן — הַשְׁתָּא אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה מְטַהֲרִי רַבָּנַן, יְרוּקָּה וּלְבָנָה מִיבַּעְיָא? אֶלָּא לָאו לְרַבִּי יְהוּדָה, וּפְלִיג!

If we say that it comes to clarify the opinion of the Rabbis, that is unnecessary: Now that in a case of a red or black piece of tissue, which are among the four colors of ritually impure blood, the Rabbis deem the woman pure, is it necessary to state that they deem her pure in a case of a green or white piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, teaching that the Rabbis deem the woman pure in this case, but Rabbi Yehuda disagrees with them and deems her impure? This contradicts the explanation of Shmuel.

וְתוּ, לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר: שֶׁל אַרְבַּעַת מִינֵי דָמִים — דִּבְרֵי הַכֹּל טְמֵאָה, הָא קָתָנֵי: אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה, וּפְלִיגִי רַבָּנַן!

And furthermore, the baraita poses an additional difficulty to the opinion of Rabbi Yoḥanan, in addition to the first difficulty explained above, as he said that if the piece of tissue has the appearance of one of the four types of ritually impure blood then everyone agrees that the woman is impure, and yet the baraita teaches the case of a red or black piece and states that the Rabbis disagree with Rabbi Yehuda and deem the woman pure.

וְכִי תֵּימָא, כִּי פְּלִיגִי רַבָּנַן אַיְּרוּקָּה וּלְבָנָה, אֲבָל אַאֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה לָא, אֶלָּא אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה לְמַאן קָתָנֵי לַהּ?

And if you would say that when the Rabbis disagree with Rabbi Yehuda, it is with regard to the case of a green or white piece of tissue, but in the case of a red or black piece they do not disagree with him, as they concede that the woman is impure; but if that is so, then for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a red or black piece?

אִילֵימָא רַבִּי יְהוּדָה — הַשְׁתָּא יְרוּקָּה וּלְבָנָה טְמֵאָה, אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה מִיבַּעְיָא? אֶלָּא לָאו רַבָּנַן, וּפְלִיגִי!

If we say that it comes to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, this is unnecessary: Now that Rabbi Yehuda holds that in a case of a green or white piece the woman is impure, despite the fact that they are not among the four colors of ritually impure blood, is it necessary to state that she is impure in a case of a red or black piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of the Rabbis, teaching that Rabbi Yehuda deems the woman impure in this case, but the Rabbis disagree with him and maintain that she is pure?

אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: בְּאֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם קָמִיפַּלְגִי, וּבִפְלוּגְתָּא דְהָנֵי תַנָּאֵי, דְּתַנְיָא: קִשְּׁתָה שְׁנַיִם, וְלַשְּׁלִישִׁי הִפִּילָה, וְאֵינָהּ יוֹדַעַת מָה הִפִּילָה,

Rather, Rav Naḥman bar Yitzḥak says there is a different explanation of the dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda: They disagree with regard to whether or not opening of the womb is possible without a discharge of blood. And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: If a woman experienced difficulty in labor during which blood emerged on two consecutive days, and on the third day she discharged, but she does not know what she discharged, i.e., whether it was a stillborn human fetus, and whether blood emerged during the miscarriage,

הֲרֵי זוֹ סְפֵק לֵידָה סְפֵק זִיבָה, מְבִיאָה קׇרְבָּן וְאֵינוֹ נֶאֱכָל.

it is uncertain whether that woman has the status of one who gave birth, and it is uncertain whether she has the status of a woman who experiences an irregular discharge of blood from the uterus [ziva]. Therefore, she brings an offering, like any woman after childbirth or after ziva, but the offering is not eaten by the priests. The reason is that perhaps she neither gave birth nor experienced ziva, and is therefore exempt from bringing an offering. Consequently, her bird sin offering is disqualified, and is forbidden in consumption, as a bird offering is killed by pinching its neck, which is not the valid manner of slaughtering a non-sacred bird.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: מְבִיאָה קׇרְבָּן וְנֶאֱכָל, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם.

Rabbi Yehoshua says: The woman brings an offering, and it is eaten. The reason is that she is certainly either a woman after childbirth or a zava, as opening of the womb is not possible without a discharge of blood. The tanna’im in the baraita disagree about whether opening of the womb is possible without a discharge of blood. Rav Naḥman bar Yitzḥak maintains that this is also the issue in dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis in the mishna.

לִישָּׁנָא אַחְרִינָא אָמְרִי לַהּ: אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: לֹא טִימֵּא רַבִּי יְהוּדָה אֶלָּא בַּחֲתִיכָה שֶׁל אַרְבָּעָה מִינֵי דָמִים, אֲבָל שֶׁל שְׁאָר מִינֵי דָמִים — טְהוֹרָה.

§ Some say another version of the above discussion. Rav Yehuda says that Shmuel says: Rabbi Yehuda deemed the woman impure, despite the fact that no blood emerged, only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, but if it has the appearance of other types of blood, the woman is pure.

אִינִי? וְהָא כִּי אֲתָא רַב הוֹשַׁעְיָא מִנְּהַרְדְּעָא, אֲתָא וְאַיְיתִי מַתְנִיתָא בִּידֵיהּ: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה אֲדוּמָּה, וּשְׁחוֹרָה, יְרוּקָּה, וּלְבָנָה — אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה.

The Gemara asks: Is that so? But when Rav Hoshaya came from Neharde’a, he came and brought a baraita with him that states: In the case of a woman who discharges a piece of tissue that is red, or black, green, or white, if there is blood that emerges with it, the woman is impure, and if not, she is pure. And Rabbi Yehuda says: In both this case, where blood emerged, and that case, where no blood emerged, the woman is impure.

קָתָנֵי ״אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה, יְרוּקָּה וּלְבָנָה״, וּפְלִיג רַבִּי יְהוּדָה!

The Gemara concludes its challenge: The baraita teaches both a case where the piece of tissue is red or black, and a case where it is not one of the four types of impure blood but it is green or white, i.e., in all of these cases the Rabbis hold that the woman is pure, and yet Rabbi Yehuda disagrees with their opinion.

וְכִי תֵימָא, כִּי פְּלִיג רַבִּי יְהוּדָה אַאֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה, אֲבָל יְרוּקָּה וּלְבָנָה לָא, אֶלָּא יְרוּקָּה וּלְבָנָה מַאן קָתָנֵי לַהּ?

And if you would say that when Rabbi Yehuda disagrees with the Rabbis, it is with regard to the case of a red or black piece of tissue, but with regard to the case of a green or white piece he does not disagree with them, as he concedes that the woman is pure; but if that is so, for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a green or white piece of tissue?

אִילֵּימָא לְרַבָּנַן — הַשְׁתָּא אֲדוּמָּה וּשְׁחוֹרָה קָא מְטַהֲרִי רַבָּנַן, יְרוּקָּה וּלְבָנָה מִיבַּעְיָא? אֶלָּא לָאו לְרַבִּי יְהוּדָה, וּפְלִיג!

If we say that it comes to clarify the opinion of the Rabbis, that is unnecessary: Now that in the case of a red or black piece of tissue the Rabbis deem the woman pure, is it necessary to state that they deem her pure in a case of a green or white piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, teaching that the Rabbis deem the woman pure in this case, but Rabbi Yehuda disagrees with them and deems her impure? This contradicts the explanation of Shmuel.

אֶלָּא אָמַר רַב יְהוּדָה: בְּאֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם קָמִיפַּלְגִי, וּבִפְלוּגְתָּא דְהָנֵי תַנָּאֵי, דְּתַנְיָא: קִשְּׁתָה שְׁנַיִם, וְלַשְּׁלִישִׁי הִפִּילָה, וְאֵינָהּ יוֹדַעַת מָה הִפִּילָה — הֲרֵי זוֹ סְפֵק לֵידָה סְפֵק זִיבָה, מְבִיאָה קׇרְבָּן וְאֵינוֹ נֶאֱכָל.

Rather, Rav Yehuda says there is a different explanation of the dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda: They disagree with regard to whether or not opening of the womb is possible without a discharge of blood. And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: If a woman experienced difficulty in labor during which blood emerged on two consecutive days, and on the third day she discharged, but she does not know what she discharged, it is uncertain whether she has the status of a woman who gave birth, and it is uncertain whether she has the status of a woman who experienced ziva. Therefore she brings an offering, but it is not eaten by the priests.

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר: מְבִיאָה קׇרְבָּן וְנֶאֱכָל, לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם.

Rabbi Yehoshua says: The woman brings an offering, and it is eaten. The reason is that she is certainly either a woman after childbirth or a zava, as opening of the womb is not possible without a discharge of blood. This is also the matter in dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda.

תָּנוּ רַבָּנַן: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, סוֹמְכוֹס אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר, וְכֵן הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר כִּדְבָרָיו: קוֹרְעָהּ, אִם יֵשׁ דָּם בְּתוֹכָהּ — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה.

§ The Sages taught in a baraita: In the case of a woman who discharges an amorphous piece of tissue, Sumakhos says in the name of Rabbi Meir, and likewise Rabbi Shimon ben Menasya would say in accordance with his statement: A Sage who is presented with this piece of tissue should tear it to examine it. If there is blood inside it, the woman is ritually impure, and if not, she is pure.

כְּרַבָּנַן, וַעֲדִיפָא מִדְּרַבָּנַן. כְּרַבָּנַן — דְּאָמְרִי: אֶפְשָׁר לִפְתִיחַת הַקֶּבֶר בְּלֹא דָּם. וַעֲדִיפָא מִדְּרַבָּנַן — דְּאִינְהוּ סָבְרִי: עִמָּהּ — אִין, בְּתוֹכָהּ — לָא, וְסוֹמְכוֹס סָבַר: אֲפִילּוּ בְּתוֹכָהּ.

The Gemara compares this baraita to the ruling of the mishna: This statement is basically in accordance with the opinion of the Rabbis in the mishna, but it is more far-reaching, i.e., more stringent, than that ruling of the Rabbis. It is in accordance with the opinion of the Rabbis, as they say that opening of the womb is possible without a discharge of blood, whereas Rabbi Yehuda maintains that opening of the womb is impossible without a discharge of blood. But the ruling of the baraita is more far-reaching than that ruling of the Rabbis, as they hold that if blood emerges with the piece of tissue, then yes, the woman is impure, but if blood is found inside the piece of tissue, she is not impure; and Sumakhos holds that even if blood is found inside the piece, the woman is impure.

וְתַנְיָא אִידַּךְ: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, רַבִּי אַחָא אוֹמֵר: קוֹרְעָהּ, אִם תּוֹכָהּ מַאֲדִים — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה.

And it is taught in another baraita with regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, that Rabbi Aḥa says: One tears it open, and if its interior looks red, even if it contains no blood, the woman is impure; and if it does not have a red appearance, she is pure.

כְּסוֹמְכוֹס, וַעֲדִיפָא מִסּוֹמְכוֹס.

The Gemara compares this baraita to the aforementioned opinion of Sumakhos: This ruling of Rabbi Aḥa is basically in accordance with the opinion of Sumakhos, as Rabbi Aḥa also requires that the interior of the piece of tissue must be examined to see if there is blood on the inside, but it is more far-reaching than the opinion of Sumakhos, as Rabbi Aḥa deems the woman impure even if the piece of tissue merely looks red on the inside but does not contain blood.

וְתַנְיָא אִידַּךְ: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, רַבִּי בִּנְיָמִין אוֹמֵר: קוֹרְעָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם — אִמּוֹ טְמֵאָה לֵידָה. אָמַר רַב חִסְדָּא: וּבַחֲתִיכָה לְבָנָה. וְכֵן כִּי אֲתָא זוּגָא דְּמִן חַדְיָיב, אֲתָא וְאַיְיתִי מַתְנִיתָא בִּידֵיהּ: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה לְבָנָה — קוֹרְעָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם — אִמּוֹ טְמֵאָה לֵידָה.

And it is taught in another baraita with regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, that Rabbi Binyamin says one tears it open to examine it. If it contains a bone, it is considered a fetus, and its mother is impure with the impurity of a woman who gave birth. Rav Ḥisda says: And this applies in the case of a white piece of flesh; only in such a situation does the existence of a bone render it a fetus. And likewise, when a pair of Torah scholars came from Ḥadyab, they came and brought a baraita with them: In the case of a woman who discharges a white piece of tissue, one tears it open to examine it, and if it contains a bone, its mother is impure with the impurity of a woman who gave birth.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה — קוֹרְעָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ דָּם אָגוּר — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה, כְּסוֹמְכוֹס, וְקִילָּא מִכּוּלְּהוּ.

Rabbi Yoḥanan says in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, one tears it open to examine it. If it contains a quantity of accumulated blood, the woman is impure; and if not, she is pure. The Gemara comments: This is basically in accordance with the opinion of Sumakhos, that blood found inside the piece of tissue renders the woman impure, but it is more lenient than all the previous opinions, i.e., Sumakhos and Rabbi Aḥa, as according to Rabbi Shimon ben Yoḥai the woman is rendered impure only if there is a quantity of accumulated blood.

בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יִרְמְיָה מֵרַבִּי זֵירָא: הָרוֹאָה דָּם בִּשְׁפוֹפֶרֶת מַהוּ? ״בִּבְשָׂרָהּ״ אֲמַר רַחֲמָנָא, וְלֹא בִּשְׁפוֹפֶרֶת, אוֹ דִלְמָא הַאי ״בִּבְשָׂרָהּ״ מִיבְּעֵי לֵיהּ שֶׁמְּטַמְּאָה מִבִּפְנִים כְּבַחוּץ?

§ Rabbi Yirmeya asked Rabbi Zeira: In the case of a woman who inserted a tube into her vagina and sees blood, i.e., she found blood in the tube, what is the halakha? Rabbi Yirmeya clarified his question: Since it is stated: “And if a woman has an issue, and her issue in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days” (Leviticus 15:19), perhaps the Merciful One states in this verse that the woman is impure only if the blood is discharged through “her flesh” and not through a tube. Or perhaps this term: “In her flesh,” is necessary to teach the halakha that a woman becomes impure by finding blood inside her vagina just as she becomes impure by experiencing bleeding outside her vagina, i.e., once the blood enters the vaginal canal from the uterus the woman is ritually impure.

אֲמַר לֵיהּ: ״בִּבְשָׂרָהּ״ אֲמַר רַחֲמָנָא וְלֹא בִּשְׁפוֹפֶרֶת, דְּאִי ״בִּבְשָׂרָהּ״ מִבָּעֵי לֵיהּ שֶׁמְּטַמְּאָה מִבִּפְנִים כְּבַחוּץ, אִם כֵּן נֵימָא קְרָא ״בַּבָּשָׂר״, מַאי ״בִּבְשָׂרָהּ״? שְׁמַע מִינָּה תַּרְתֵּי.

Rabbi Zeira said to Rabbi Yirmeya: The Merciful One states: “In her flesh,” meaning that the woman is impure only if the blood is discharged through “her flesh” and not through a tube. As, if the term “in her flesh” is necessary to teach that a woman becomes impure by finding blood inside her vagina just as by seeing blood outside her vagina, if so, let the verse say: In the flesh. What is the significance of the fact that the verse states: “In her flesh”? Conclude two conclusions from the term, both that a woman becomes impure by the presence of blood inside her vagina, and that a woman who experiences bleeding that emerged through a tube is ritually pure.

וְהָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה — קוֹרְעָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ דָּם אָגוּר — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה!

The Gemara asks: But doesn’t Rabbi Yoḥanan say in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, one tears it open to examine it; if it contains a quantity of accumulated blood, the woman is impure, and if not, she is pure? If a woman who sees blood that emerged inside a piece of tissue becomes impure, the same should apply to a woman who sees blood that emerged through a tube.

הָכִי הַשְׁתָּא? הָתָם דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לִרְאוֹת דָּם בַּחֲתִיכָה, הָכָא אֵין דַּרְכָּהּ שֶׁל אִשָּׁה לִרְאוֹת דָּם בִּשְׁפוֹפֶרֶת.

The Gemara responds: How can these cases be compared? There, with regard to a piece of tissue, the woman is impure, as it is the manner of a woman to see blood inside such a piece of tissue. Therefore, this blood fulfills the condition stated in the verse: “In her flesh.” By contrast, here, in the case of a tube, the woman should not be impure, as it is not the manner of a woman to see blood that emerged through a tube.

לֵימָא שְׁפוֹפֶרֶת תַּנָּאֵי הִיא, דְּתַנְיָא: הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אַף עַל פִּי שֶׁמְּלֵאָה דָּם, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם — טְמֵאָה, וְאִם לָאו — טְהוֹרָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: ״בִּבְשָׂרָהּ״ — וְלֹא בַּשָּׁפִיר וְלֹא בַּחֲתִיכָה.

The Gemara suggests: Shall we say that the halakha in the case of a tube is subject to a dispute between tanna’im? As it is taught in a baraita: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, even though the piece is full of blood, if there is blood on the outside that emerges with it, the woman is impure; and if not, she is pure. Rabbi Eliezer says: The term “in her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in an amorphous piece of tissue.

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר — הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא! אֵימָא: שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר ״בִּבְשָׂרָהּ״ — וְלֹא בַּשָּׁפִיר וְלֹא בַּחֲתִיכָה.

The Gemara interrupts its citation of the baraita and asks: Isn’t the opinion of Rabbi Eliezer identical to that of the first tanna? The first tanna also says that a woman does not become impure due to blood found in a piece of tissue. Rather, the entire baraita is the opinion of Rabbi Eliezer, and one must say that the baraita should read as follows: Even if the piece of tissue is full of blood the woman is pure, as Rabbi Eliezer says that the term “in her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in a piece of tissue.

וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: אֵין זֶה דַּם נִדָּה אֶלָּא דַּם חֲתִיכָה. תַּנָּא קַמָּא נָמֵי טַהוֹרֵי מְטַהֵר, אֶלָּא דְּפַלַּי פַּלּוֹיֵי אִיכָּא בֵינַיְיהוּ.

The baraita continues: And the Rabbis say: If there is blood in the piece of tissue, this is not menstrual blood, but rather the blood of the piece of tissue. The Gemara asks: Doesn’t the first tanna also deem the woman pure? What is the difference between the opinion of the Rabbis and that of the first tanna? The Gemara answers: Rather, the difference between the opinion of the first tanna and that of the Rabbis is with regard to a case where the piece of tissue is cracked, and its blood comes in direct contact with the woman’s body.

תַּנָּא קַמָּא סָבַר ״בִּבְשָׂרָהּ״ — וְלֹא בַּשָּׁפִיר וְלֹא בַּחֲתִיכָה, וְהוּא הַדִּין לִשְׁפוֹפֶרֶת. וְהָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּשִׁיעָא, אֲבָל פַּלַּי פַּלּוֹיֵי — טְמֵאָה. מַאי טַעְמֵיהּ? ״בִּבְשָׂרָהּ״ קָרֵינָא בֵּיהּ.

The first tanna holds that the term “in her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in a piece of tissue. And the same is true with regard to blood that emerges through a tube. But this statement applies only in a case where the piece of tissue is smooth, but if it is cracked, the woman is impure. What is the reason for this exception? Since the blood comes in direct contact with the woman’s flesh, we read the term “in her flesh” with regard to it, i.e., it fulfills that condition.

וְאָתוּ רַבָּנַן לְמֵימַר: אַף עַל גַּב דְּפַלַּי פַּלּוֹיֵי — אֵין זֶה דַּם נִדָּה אֶלָּא דַּם חֲתִיכָה. הָא דַּם נִדָּה וַדַּאי טָמֵא, וַאֲפִילּוּ בִּשְׁפוֹפֶרֶת נָמֵי!

And the Rabbis come to say: Even though the piece of tissue is cracked, the woman is pure, as this is not menstrual blood but rather the blood of the piece of tissue. It can be inferred from here that if the blood is menstrual blood, the woman is certainly impure, and this is true even if the blood emerges through a tube. Accordingly, the halakha in the case of a tube is subject to a dispute between tanna’im.

אָמַר אַבָּיֵי: בִּשְׁפוֹפֶרֶת כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דִּטְהוֹרָה,

Abaye says that this suggestion should be rejected: In the case of a tube, everyone agrees that the woman is pure, as derived from the term “in her flesh.”

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

In January 2020, my teaching partner at IDC suggested we do daf yomi. Thanks to her challenge, I started learning daily from Rabbanit Michelle. It’s a joy to be part of the Hadran community. (It’s also a tikkun: in 7th grade, my best friend and I tied for first place in a citywide gemara exam, but we weren’t invited to the celebration because girls weren’t supposed to be learning gemara).

Sara-Averick-photo-scaled
Sara Averick

Jerusalem, Israel

In my Shana bet at Migdal Oz I attended the Hadran siyum hash”as. Witnessing so many women so passionate about their Torah learning and connection to God, I knew I had to begin with the coming cycle. My wedding (June 24) was two weeks before the siyum of mesechet yoma so I went a little ahead and was able to make a speech and siyum at my kiseh kallah on my wedding day!

Sharona Guggenheim Plumb
Sharona Guggenheim Plumb

Givat Shmuel, Israel

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

I began my journey with Rabbanit Michelle more than five years ago. My friend came up with a great idea for about 15 of us to learn the daf and one of us would summarize weekly what we learned.
It was fun but after 2-3 months people began to leave. I have continued. Since the cycle began Again I have joined the Teaneck women.. I find it most rewarding in so many ways. Thank you

Dena Heller
Dena Heller

New Jersey, United States

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

After reading the book, “ If All The Seas Were Ink “ by Ileana Kurshan I started studying Talmud. I searched and studied with several teachers until I found Michelle Farber. I have been studying with her for two years. I look forward every day to learn from her.

Janine Rubens
Janine Rubens

Virginia, United States

My family recently made Aliyah, because we believe the next chapter in the story of the Jewish people is being written here, and we want to be a part of it. Daf Yomi, on the other hand, connects me BACK, to those who wrote earlier chapters thousands of years ago. So, I feel like I’m living in the middle of this epic story. I’m learning how it all began, and looking ahead to see where it goes!
Tina Lamm
Tina Lamm

Jerusalem, Israel

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

I never thought I’d be able to do Daf Yomi till I saw the video of Hadran’s Siyum HaShas. Now, 2 years later, I’m about to participate in Siyum Seder Mo’ed with my Hadran community. It has been an incredible privilege to learn with Rabbanit Michelle and to get to know so many caring, talented and knowledgeable women. I look forward with great anticipation and excitement to learning Seder Nashim.

Caroline-Ben-Ari-Tapestry
Caroline Ben-Ari

Karmiel, Israel

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

I learned Mishnayot more than twenty years ago and started with Gemara much later in life. Although I never managed to learn Daf Yomi consistently, I am learning since some years Gemara in depth and with much joy. Since last year I am studying at the International Halakha Scholars Program at the WIHL. I often listen to Rabbanit Farbers Gemara shiurim to understand better a specific sugyiah. I am grateful for the help and inspiration!

Shoshana Ruerup
Shoshana Ruerup

Berlin, Germany

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

Attending the Siyyum in Jerusalem 26 months ago inspired me to become part of this community of learners. So many aspects of Jewish life have been illuminated by what we have learned in Seder Moed. My day is not complete without daf Yomi. I am so grateful to Rabbanit Michelle and the Hadran Community.

Nancy Kolodny
Nancy Kolodny

Newton, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I started learning Daf Yomi in January 2020 after watching my grandfather, Mayer Penstein z”l, finish shas with the previous cycle. My grandfather made learning so much fun was so proud that his grandchildren wanted to join him. I was also inspired by Ilana Kurshan’s book, If All the Seas Were Ink. Two years in, I can say that it has enriched my life in so many ways.

Leeza Hirt Wilner
Leeza Hirt Wilner

New York, United States

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

Niddah 21

הַשָּׁרוֹנִי Χ Φ΄Χ™Χ“ΦΌΧ•ΦΉΧŸ Χ›Φ·ΦΌΧ›Φ·ΦΌΧ¨Φ°ΧžΦ°ΧœΦ΄Χ™, Χ—Φ·Χ™ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ ΧžΦΈΧ–Χ•ΦΌΧ’, חָדָשׁ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ™ΦΈΧ©ΦΈΧΧŸ.

For the purposes of the examination of blood, the wine of the Sharon region in Eretz Yisrael has the same status as undiluted Carmelite wine and not diluted Carmelite wine, new Carmelite wine and not old Carmelite wine.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ“Φ΄Χ™ΧžΦ΄Χ™: Χ•Φ°Χ›Χ•ΦΌΧœΦΈΦΌΧŸ, ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧ“Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ אוֹΧͺָן א֢לָּא Χ‘Φ°ΦΌΧ›Χ•ΦΉΧ‘ Χ˜Φ°Χ‘ΦΆΧ¨Φ°Χ™ΦΈΧ Χ€ΦΈΦΌΧ©ΧΧ•ΦΌΧ˜. ΧžΦ·ΧΧ™ טַגְמָא? אָמַר אַבָּי֡י: שׁ֢ל Χ›Χ‡ΦΌΧœ Χ”ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ·Χ—Φ°Χ–Φ΄Χ™Χ§ ΧœΧ•ΦΉΧ’ β€” Χ’Χ•ΦΉΧ©Φ΄Χ‚Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ ΧžΦ΄ΧžΦΈΦΌΧ ΦΆΧ”, שְׁנ֡י ΧœΧ•ΦΌΧ’Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ β€” Χ’Χ•ΦΉΧ©Φ΄Χ‚Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ מִמָּאΧͺַיִם. Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ˜Φ°Χ‘ΦΆΧ¨Φ°Χ™ΦΈΧ Χ€ΦΈΦΌΧ©ΧΧ•ΦΌΧ˜, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ·Χ—Φ²Χ–Φ΄Χ™Χ§ שְׁנ֡י ΧœΧ•ΦΌΧ’Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ β€” Χ’Χ•ΦΉΧ©Φ΄Χ‚Χ™ΧŸ אוֹΧͺΧ•ΦΉ ΧžΦ΄ΧžΦΈΦΌΧ ΦΆΧ”, וְאַיְּיד֡י Χ“Φ΄ΦΌΧ§Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ©Χ β€” Χ™Φ°Χ“Φ΄Χ™Χ’Φ· Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ Χ˜Φ°Χ€Φ΅Χ™.

Rav YitzαΈ₯ak bar Avudimi says: And in all cases of blood that has the color of diluted wine, one examines blood only with a simple Tiberian cup. The Gemara asks: What is the reason? Abaye says: Containers are designed according to a universal standard, such that a cup that can contain a log of wine, one fashions it from material weighing one hundred dinars, whereas a cup that can contain two log, one fashions it from material weighing two hundred dinars. By contrast, in the case of a simple Tiberian cup, even one that can contain two log, one fashions it from material weighing one hundred dinars. And since the material from which the cup is made is weak, it is more transparent and therefore the redness of the wine inside is more noticeable. Consequently, one must compare the blood to wine in a cup of this kind.

Χ”Φ²Χ“Φ·Χ¨Φ·ΧŸ גֲלָךְ Χ›ΦΌΦΈΧœ Χ”Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ“.

מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™’ Χ”Φ·ΧžΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, אִם י֡שׁ Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”.

MISHNA: In the case of a woman who discharges an amorphous piece of tissue, if there is blood that emerges with it, the woman is ritually impure with the impurity of a menstruating woman. And if not, she is pure, as she is neither a menstruating woman nor a woman after childbirth. Rabbi Yehuda says: In both this case, where blood emerged, and that case, where no blood emerged, the woman is impure with the impurity of a menstruating woman, as there was certainly undetected blood that emerged with the flesh.

Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ§Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ€ΦΈΦΌΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ©Φ·Χ‚Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ’ΦΈΧ€ΦΈΧ¨, Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ™Φ·Χ‘Φ°Χ—Χ•ΦΌΧ©Φ΄ΧΧ™ΧŸ ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦ΄ΦΌΧ™Χ β€” ΧͺΦΈΦΌΧ˜Φ΄Χ™Χœ ΧœΦ·ΧžΦ·ΦΌΧ™Φ΄Χ: אִם Χ Φ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ—Χ•ΦΌ β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

In the case of a woman who discharges an item similar to a shell, or similar to a hair, or similar to soil, or similar to mosquitoes, if such items are red, she should cast them into water to ascertain their nature: If they dissolved, it is blood, and the woman is impure with the impurity of a menstruating woman; and if not, she is pure.

Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ›Φ°ΦΌΧžΦ΄Χ™ΧŸ דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים Χ•ΦΌΧ¨Φ°ΧžΦΈΧ©Φ΄Χ‚Χ™Χ β€” אִם י֡שׁ Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΆΧ דָּם Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

In the case of a woman who discharges an item similar to fish or to grasshoppers, repugnant creatures, or creeping animals, if there is blood that emerges with them, the woman is impure with the impurity of a menstruating woman. And if not, she is pure.

Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ ΧžΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧ”Φ΅ΧžΦΈΧ”, Χ—Φ·Χ™ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΈΧ’Χ•ΦΉΧ£, Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™ΧŸ Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ β€” אִם Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨ β€” Χͺּ֡שׁ֡ב ΧœΦ°Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨, וְאִם Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ” β€” Χͺּ֡שׁ֡ב ΧœΦ΄Χ Φ°Χ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ”.

With regard to a woman who discharges tissue in the form of a type of domesticated animal, undomesticated animal, or bird, whether it had the form of a non-kosher species or a kosher species, if it was a male fetus, then she observes the periods of impurity, seven days, and purity, thirty-three days, established in the Torah (see Leviticus 12:2–5) for a woman who gives birth to a male. And if the fetus was a female, the woman observes the periods of impurity, fourteen days, and purity, sixty-six days, established in the Torah for a woman who gives birth to a female.

וְאִם ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ™ΦΈΧ“Χ•ΦΌΧ’Φ· β€” Χͺּ֡שׁ֡ב ΧœΦ°Χ–ΦΈΧ›ΦΈΧ¨ Χ•Φ°ΧœΦ·Χ Φ°ΦΌΧ§Φ΅Χ‘ΦΈΧ”, Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ©ΦΆΧΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ ΧžΦ΄Χ¦ΦΌΧ•ΦΌΧ¨Φ·Χͺ אָדָם א֡ינוֹ Χ•ΦΈΧœΦΈΧ“.

And if the sex of the fetus is unknown, she observes the strictures that apply to a woman who gave birth both to a male and to a female. Accordingly, she is prohibited from engaging in intercourse for fourteen days, but after that, she will be permitted to engage in intercourse despite a discharge of uterine blood until thirty-three days pass after the seven days she would have been prohibited if the fetus were male. The prohibition to enter the Temple will continue until eighty days have passed from the discharge of the fetus. This is the statement of Rabbi Meir. And the Rabbis say: Any fetus that is not of human form is not regarded as an offspring with regard to observance of these periods, and she is permitted to engage in intercourse provided that she does not experience a discharge of uterine blood.

Χ’ΦΌΦ°ΧžΦΈ’ אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, אָמַר Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: לֹא Χ˜Φ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” שׁ֢ל אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ שׁ֢ל שְׁאָר ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

GEMARA: The mishna teaches that if a woman discharges an amorphous piece of tissue and no blood emerges with it, the Rabbis say that she is pure, whereas Rabbi Yehuda says that she is impure. Rav Yehuda says that Shmuel says: Rabbi Yehuda deemed the woman impure, despite the fact that no blood emerged, only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, as in such a case the piece has the status of blood. But if it has the appearance of other types of blood, the woman is pure.

Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ אָמַר: שׁ֢ל אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, שׁ֢ל שְׁאָר ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

And Rabbi YoαΈ₯anan says there is a different explanation of the dispute: If a woman discharges a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, everyone, i.e., Rabbi Yehuda and the Rabbis, agrees that she is impure. Likewise, if it has the appearance of other types of blood, everyone agrees that she is pure.

לֹא Χ ΦΆΧ—Φ°ΧœΦ°Χ§Χ•ΦΌ א֢לָּא Χ©ΦΆΧΧ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ”, וְא֡ינָהּ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧžΦΈΧ” Χ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: Χ–Φ΄Χ™Χœ Χ‘ΦΈΦΌΧͺΦ·Χ¨ Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ, Χ•Φ°Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל (ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™) אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ Χ”ΦΈΧ•Φ°Χ™ΦΈΧ™ΧŸ. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: לָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ Χ¨Χ•ΦΉΧ‘ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ.

They disagree only with regard to a case where the woman discharged an amorphous piece of tissue, and she herself does not know exactly what was the appearance of the piece of tissue that she discharged, e.g., if it was lost. Rabbi Yehuda holds: Follow the majority of discharges of amorphous pieces of tissue, and the majority of pieces of tissue are of the appearance of one of the four types of impure blood. And the Rabbis hold: We do not say that the majority of pieces of flesh have the appearance of one of the four types of impure blood.

אִינִי? וְהָא Χ›Φ΄ΦΌΧ™ אֲΧͺָא Χ¨Φ·Χ‘ הוֹשַׁגְיָא ΧžΦ΄Χ Φ°ΦΌΧ”Φ·Χ¨Φ°Χ“Φ°ΦΌΧ’ΦΈΧ, אֲΧͺָא וְאַיְיΧͺΦ΄Χ™ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא Χ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ”, שְׁחוֹרָה, Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ”, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” β€” אִם י֡שׁ Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”. קַשְׁיָא ΧœΦ΄Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ בַּחֲדָא, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ‘Φ°ΦΌΧͺΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦ΅ΦΌΧ™.

The Gemara asks: Is that so? But when Rav Hoshaya came from Neharde’a, he came and brought a baraita with him that states: In the case of a woman who discharges a piece of tissue that is red, black, green, or white, if there is blood that emerges with it, the woman is impure, and if not, she is pure. Rabbi Yehuda says: Both in this case, where blood emerged, and in that case, where no blood emerged, the woman is impure. This baraita poses a difficulty to the statement of Shmuel with regard to one aspect of his opinion, and it poses a difficulty to the statement of Rabbi YoαΈ₯anan with regard to two aspects of his opinion.

ΧœΦ΄Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ בַּחֲדָא, Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: לֹא Χ˜Φ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” שׁ֢ל אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, וְהָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ”Χ΄, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”!

The Gemara elaborates: It poses a difficulty to the statement of Shmuel with regard to one aspect of his opinion, as Shmuel said that Rabbi Yehuda deemed the woman impure only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of impure blood, and yet the baraita teaches that according to the Rabbis the woman is pure if the piece of tissue is green or white, which are not among the four colors of ritually impure blood, and that Rabbi Yehuda disagrees with their opinion.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΦ·ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה, וְאַיְּרוּקָּה Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” לָא, א֢לָּא Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” לְמַאן Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

And if you would say that when Rabbi Yehuda disagrees with the Rabbis, it is with regard to the case of a red or black piece of tissue, as these are among the four colors of ritually impure blood, but with regard to the case of a green or white piece he does not disagree with them, i.e., he concedes that the woman is pure, this cannot be correct. The Gemara explains why that explanation of the baraita is not possible: But if so, for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a green or white piece of tissue?

ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ β€” הַשְׁΧͺָּא ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה ΧžΦ°Χ˜Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ°Χ™ΦΈΧ? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ• ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’!

If we say that it comes to clarify the opinion of the Rabbis, that is unnecessary: Now that in a case of a red or black piece of tissue, which are among the four colors of ritually impure blood, the Rabbis deem the woman pure, is it necessary to state that they deem her pure in a case of a green or white piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, teaching that the Rabbis deem the woman pure in this case, but Rabbi Yehuda disagrees with them and deems her impure? This contradicts the explanation of Shmuel.

Χ•Φ°ΧͺΧ•ΦΌ, ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ·Χ¨: שׁ֢ל אַרְבַּגַΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ“Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ”Φ·Χ›ΦΉΦΌΧœ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, הָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™: ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ!

And furthermore, the baraita poses an additional difficulty to the opinion of Rabbi YoαΈ₯anan, in addition to the first difficulty explained above, as he said that if the piece of tissue has the appearance of one of the four types of ritually impure blood then everyone agrees that the woman is impure, and yet the baraita teaches the case of a red or black piece and states that the Rabbis disagree with Rabbi Yehuda and deem the woman pure.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ אַיְּרוּקָּה Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ”, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ ΧΦ·ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה לָא, א֢לָּא ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה לְמַאן Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

And if you would say that when the Rabbis disagree with Rabbi Yehuda, it is with regard to the case of a green or white piece of tissue, but in the case of a red or black piece they do not disagree with him, as they concede that the woman is impure; but if that is so, then for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a red or black piece?

ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” β€” הַשְׁΧͺָּא Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה ΧžΦ΄Χ™Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ°Χ™ΦΈΧ? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ• Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™!

If we say that it comes to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, this is unnecessary: Now that Rabbi Yehuda holds that in a case of a green or white piece the woman is impure, despite the fact that they are not among the four colors of ritually impure blood, is it necessary to state that she is impure in a case of a red or black piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of the Rabbis, teaching that Rabbi Yehuda deems the woman impure in this case, but the Rabbis disagree with him and maintain that she is pure?

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ Φ·Χ—Φ°ΧžΦΈΧŸ Χ‘Φ·ΦΌΧ¨ Χ™Φ΄Χ¦Φ°Χ—ΦΈΧ§: בְּא֢׀ְשָׁר לִ׀ְΧͺΦ΄Χ™Χ—Φ·Χͺ Χ”Φ·Χ§ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦΉΧ דָּם Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€Φ·ΦΌΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΌΧ’Φ°Χͺָּא Χ“Φ°Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ Χͺַנָּא֡י, Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: קִשְּׁΧͺΦΈΧ” שְׁנַיִם, Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©Φ°ΦΌΧΧœΦ΄Χ™Χ©Φ΄ΧΧ™ Χ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ”, וְא֡ינָהּ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧžΦΈΧ” Χ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ”,

Rather, Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak says there is a different explanation of the dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda: They disagree with regard to whether or not opening of the womb is possible without a discharge of blood. And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: If a woman experienced difficulty in labor during which blood emerged on two consecutive days, and on the third day she discharged, but she does not know what she discharged, i.e., whether it was a stillborn human fetus, and whether blood emerged during the miscarriage,

Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ–Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ”, ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦΈΧ” Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸ וְא֡ינוֹ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœ.

it is uncertain whether that woman has the status of one who gave birth, and it is uncertain whether she has the status of a woman who experiences an irregular discharge of blood from the uterus [ziva]. Therefore, she brings an offering, like any woman after childbirth or after ziva, but the offering is not eaten by the priests. The reason is that perhaps she neither gave birth nor experienced ziva, and is therefore exempt from bringing an offering. Consequently, her bird sin offering is disqualified, and is forbidden in consumption, as a bird offering is killed by pinching its neck, which is not the valid manner of slaughtering a non-sacred bird.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦΈΧ” Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœ, שׁ֢אִי א֢׀ְשָׁר לִ׀ְΧͺΦ΄Χ™Χ—Φ·Χͺ Χ”Φ·Χ§ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦΉΧ דָּם.

Rabbi Yehoshua says: The woman brings an offering, and it is eaten. The reason is that she is certainly either a woman after childbirth or a zava, as opening of the womb is not possible without a discharge of blood. The tanna’im in the baraita disagree about whether opening of the womb is possible without a discharge of blood. Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak maintains that this is also the issue in dispute between Rabbi Yehuda and the Rabbis in the mishna.

ΧœΦ΄Χ™Χ©ΦΈΦΌΧΧ ΦΈΧ אַחְרִינָא ΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ: אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” אָמַר Χ©Φ°ΧΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ: לֹא Χ˜Φ΄Χ™ΧžΦ΅ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” א֢לָּא Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” שׁ֢ל אַרְבָּגָה ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ שׁ֢ל שְׁאָר ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

Β§ Some say another version of the above discussion. Rav Yehuda says that Shmuel says: Rabbi Yehuda deemed the woman impure, despite the fact that no blood emerged, only in the case of a piece of tissue that has the appearance of one of the four types of ritually impure blood, but if it has the appearance of other types of blood, the woman is pure.

אִינִי? וְהָא Χ›Φ΄ΦΌΧ™ אֲΧͺָא Χ¨Φ·Χ‘ הוֹשַׁגְיָא ΧžΦ΄Χ Φ°ΦΌΧ”Φ·Χ¨Φ°Χ“Φ°ΦΌΧ’ΦΈΧ, אֲΧͺָא וְאַיְיΧͺΦ΄Χ™ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא Χ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ”, וּשְׁחוֹרָה, Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ”, Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” β€” אִם י֡שׁ Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ‘Φ΅ΦΌΧ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ›ΦΈΦΌΧšΦ° Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”.

The Gemara asks: Is that so? But when Rav Hoshaya came from Neharde’a, he came and brought a baraita with him that states: In the case of a woman who discharges a piece of tissue that is red, or black, green, or white, if there is blood that emerges with it, the woman is impure, and if not, she is pure. And Rabbi Yehuda says: In both this case, where blood emerged, and that case, where no blood emerged, the woman is impure.

Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ Χ΄ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה, Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ”Χ΄, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”!

The Gemara concludes its challenge: The baraita teaches both a case where the piece of tissue is red or black, and a case where it is not one of the four types of impure blood but it is green or white, i.e., in all of these cases the Rabbis hold that the woman is pure, and yet Rabbi Yehuda disagrees with their opinion.

Χ•Φ°Χ›Φ΄Χ™ ΧͺΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ, Χ›Φ΄ΦΌΧ™ Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ” ΧΦ·ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” לָא, א֢לָּא Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” מַאן Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧœΦ·Χ”ΦΌ?

And if you would say that when Rabbi Yehuda disagrees with the Rabbis, it is with regard to the case of a red or black piece of tissue, but with regard to the case of a green or white piece he does not disagree with them, as he concedes that the woman is pure; but if that is so, for the sake of clarifying whose opinion does the baraita teach the case of a green or white piece of tissue?

ΧΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ β€” הַשְׁΧͺָּא ΧΦ²Χ“Χ•ΦΌΧžΦΈΦΌΧ” וּשְׁחוֹרָה קָא ΧžΦ°Χ˜Φ·Χ”Φ²Χ¨Φ΄Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, Χ™Φ°Χ¨Χ•ΦΌΧ§ΦΈΦΌΧ” Χ•ΦΌΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ™Χ‘Φ·ΦΌΧ’Φ°Χ™ΦΈΧ? א֢לָּא ΧœΦΈΧΧ• ΧœΦ°Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”, Χ•ΦΌΧ€Φ°ΧœΦ΄Χ™Χ’!

If we say that it comes to clarify the opinion of the Rabbis, that is unnecessary: Now that in the case of a red or black piece of tissue the Rabbis deem the woman pure, is it necessary to state that they deem her pure in a case of a green or white piece? Rather, is it not coming to clarify the opinion of Rabbi Yehuda, teaching that the Rabbis deem the woman pure in this case, but Rabbi Yehuda disagrees with them and deems her impure? This contradicts the explanation of Shmuel.

א֢לָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ™Φ°Χ”Χ•ΦΌΧ“ΦΈΧ”: בְּא֢׀ְשָׁר לִ׀ְΧͺΦ΄Χ™Χ—Φ·Χͺ Χ”Φ·Χ§ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦΉΧ דָּם Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€Φ·ΦΌΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™, Χ•ΦΌΧ‘Φ΄Χ€Φ°ΧœΧ•ΦΌΧ’Φ°Χͺָּא Χ“Φ°Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ Χͺַנָּא֡י, Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: קִשְּׁΧͺΦΈΧ” שְׁנַיִם, Χ•Φ°ΧœΦ·Χ©Φ°ΦΌΧΧœΦ΄Χ™Χ©Φ΄ΧΧ™ Χ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ”, וְא֡ינָהּ Χ™Χ•ΦΉΧ“Φ·Χ’Φ·Χͺ ΧžΦΈΧ” Χ”Φ΄Χ€Φ΄ΦΌΧ™ΧœΦΈΧ” β€” Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ Χ–Χ•ΦΉ Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ” Χ‘Φ°Χ€Φ΅Χ§ Χ–Φ΄Χ™Χ‘ΦΈΧ”, ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦΈΧ” Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸ וְא֡ינוֹ Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœ.

Rather, Rav Yehuda says there is a different explanation of the dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda: They disagree with regard to whether or not opening of the womb is possible without a discharge of blood. And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: If a woman experienced difficulty in labor during which blood emerged on two consecutive days, and on the third day she discharged, but she does not know what she discharged, it is uncertain whether she has the status of a woman who gave birth, and it is uncertain whether she has the status of a woman who experienced ziva. Therefore she brings an offering, but it is not eaten by the priests.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ יְהוֹשֻׁגַ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: ΧžΦ°Χ‘Φ΄Χ™ΧΦΈΧ” Χ§Χ‡Χ¨Φ°Χ‘ΦΈΦΌΧŸ Χ•Φ°Χ ΦΆΧΦ±Χ›ΦΈΧœ, ΧœΦ°Χ€Φ΄Χ™ שׁ֢אִי א֢׀ְשָׁר לִ׀ְΧͺΦ΄Χ™Χ—Φ·Χͺ Χ”Φ·Χ§ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦΉΧ דָּם.

Rabbi Yehoshua says: The woman brings an offering, and it is eaten. The reason is that she is certainly either a woman after childbirth or a zava, as opening of the womb is not possible without a discharge of blood. This is also the matter in dispute between the Rabbis and Rabbi Yehuda.

ΧͺΦΈΦΌΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, Χ‘Χ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧžΦ΅ΧΦ΄Χ™Χ¨, Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ”ΦΈΧ™ΦΈΧ” Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ ΧžΦ°Χ Φ·Χ‘Φ°Χ™ΦΈΧ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ›Φ΄ΦΌΧ“Φ°Χ‘ΦΈΧ¨ΦΈΧ™Χ•: Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם י֡שׁ דָּם Χ‘Φ°ΦΌΧͺΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

Β§ The Sages taught in a baraita: In the case of a woman who discharges an amorphous piece of tissue, Sumakhos says in the name of Rabbi Meir, and likewise Rabbi Shimon ben Menasya would say in accordance with his statement: A Sage who is presented with this piece of tissue should tear it to examine it. If there is blood inside it, the woman is ritually impure, and if not, she is pure.

Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ, וַגֲדִי׀ָא ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ. Χ›Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ β€” Χ“Φ°ΦΌΧΦΈΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™: א֢׀ְשָׁר לִ׀ְΧͺΦ΄Χ™Χ—Φ·Χͺ Χ”Φ·Χ§ΦΆΦΌΧ‘ΦΆΧ¨ Χ‘Φ°ΦΌΧœΦΉΧ דָּם. וַגֲדִי׀ָא ΧžΦ΄Χ“Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ β€” דְּאִינְהוּ Χ‘ΦΈΧ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™: Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΌ β€” ΧΦ΄Χ™ΧŸ, Χ‘Φ°ΦΌΧͺΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ β€” לָא, Χ•Φ°Χ‘Χ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘Φ°ΦΌΧͺΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ.

The Gemara compares this baraita to the ruling of the mishna: This statement is basically in accordance with the opinion of the Rabbis in the mishna, but it is more far-reaching, i.e., more stringent, than that ruling of the Rabbis. It is in accordance with the opinion of the Rabbis, as they say that opening of the womb is possible without a discharge of blood, whereas Rabbi Yehuda maintains that opening of the womb is impossible without a discharge of blood. But the ruling of the baraita is more far-reaching than that ruling of the Rabbis, as they hold that if blood emerges with the piece of tissue, then yes, the woman is impure, but if blood is found inside the piece of tissue, she is not impure; and Sumakhos holds that even if blood is found inside the piece, the woman is impure.

Χ•Φ°Χͺַנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“Φ·ΦΌΧšΦ°: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ אַחָא ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם ΧͺΦΌΧ•ΦΉΧ›ΦΈΧ”ΦΌ ΧžΦ·ΧΦ²Χ“Φ΄Χ™Χ β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”.

And it is taught in another baraita with regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, that Rabbi AαΈ₯a says: One tears it open, and if its interior looks red, even if it contains no blood, the woman is impure; and if it does not have a red appearance, she is pure.

Χ›Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘, וַגֲדִי׀ָא ΧžΦ΄Χ‘ΦΌΧ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘.

The Gemara compares this baraita to the aforementioned opinion of Sumakhos: This ruling of Rabbi AαΈ₯a is basically in accordance with the opinion of Sumakhos, as Rabbi AαΈ₯a also requires that the interior of the piece of tissue must be examined to see if there is blood on the inside, but it is more far-reaching than the opinion of Sumakhos, as Rabbi AαΈ₯a deems the woman impure even if the piece of tissue merely looks red on the inside but does not contain blood.

Χ•Φ°Χͺַנְיָא ΧΦ΄Χ™Χ“Φ·ΦΌΧšΦ°: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ‘Φ΄ΦΌΧ Φ°Χ™ΦΈΧžΦ΄Χ™ΧŸ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם י֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ ג֢צ֢ם β€” ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ”. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא: Χ•ΦΌΧ‘Φ·Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ”. Χ•Φ°Χ›Φ΅ΧŸ Χ›Φ΄ΦΌΧ™ אֲΧͺָא זוּגָא Χ“Φ°ΦΌΧžΦ΄ΧŸ Χ—Φ·Χ“Φ°Χ™ΦΈΧ™Χ‘, אֲΧͺָא וְאַיְיΧͺΦ΄Χ™ מַΧͺΦ°Χ Φ΄Χ™Χͺָא Χ‘Φ΄ΦΌΧ™Χ“Φ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” ΧœΦ°Χ‘ΦΈΧ ΦΈΧ” β€” Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם י֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ ג֢צ֢ם β€” ΧΦ΄ΧžΦΌΧ•ΦΉ Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ” ΧœΦ΅Χ™Χ“ΦΈΧ”.

And it is taught in another baraita with regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, that Rabbi Binyamin says one tears it open to examine it. If it contains a bone, it is considered a fetus, and its mother is impure with the impurity of a woman who gave birth. Rav αΈ€isda says: And this applies in the case of a white piece of flesh; only in such a situation does the existence of a bone render it a fetus. And likewise, when a pair of Torah scholars came from αΈ€adyab, they came and brought a baraita with them: In the case of a woman who discharges a white piece of tissue, one tears it open to examine it, and if it contains a bone, its mother is impure with the impurity of a woman who gave birth.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ—Φ·Χ™: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” β€” Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם י֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם אָגוּר β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”, Χ›Φ°ΦΌΧ‘Χ•ΦΉΧžΦ°Χ›Χ•ΦΉΧ‘, Χ•Φ°Χ§Φ΄Χ™ΧœΦΈΦΌΧ ΧžΦ΄Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ°ΦΌΧ”Χ•ΦΌ.

Rabbi YoαΈ₯anan says in the name of Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, one tears it open to examine it. If it contains a quantity of accumulated blood, the woman is impure; and if not, she is pure. The Gemara comments: This is basically in accordance with the opinion of Sumakhos, that blood found inside the piece of tissue renders the woman impure, but it is more lenient than all the previous opinions, i.e., Sumakhos and Rabbi AαΈ₯a, as according to Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai the woman is rendered impure only if there is a quantity of accumulated blood.

בְּגָא ΧžΦ΄Χ™Χ Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Φ΄Χ¨Φ°ΧžΦ°Χ™ΦΈΧ” ΧžΦ΅Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ז֡ירָא: הָרוֹאָה דָּם בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ ΧžΦ·Χ”Χ•ΦΌ? Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ אֲמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ, Χ•Φ°ΧœΦΉΧ בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ, אוֹ Χ“Φ΄ΧœΦ°ΧžΦΈΧ הַאי Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ ΧžΦ΄Χ™Χ‘Φ°ΦΌΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ©ΦΆΧΧžΦ°ΦΌΧ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ Χ›Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯?

Β§ Rabbi Yirmeya asked Rabbi Zeira: In the case of a woman who inserted a tube into her vagina and sees blood, i.e., she found blood in the tube, what is the halakha? Rabbi Yirmeya clarified his question: Since it is stated: β€œAnd if a woman has an issue, and her issue in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days” (Leviticus 15:19), perhaps the Merciful One states in this verse that the woman is impure only if the blood is discharged through β€œher flesh” and not through a tube. Or perhaps this term: β€œIn her flesh,” is necessary to teach the halakha that a woman becomes impure by finding blood inside her vagina just as she becomes impure by experiencing bleeding outside her vagina, i.e., once the blood enters the vaginal canal from the uterus the woman is ritually impure.

אֲמַר ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ אֲמַר Χ¨Φ·Χ—Φ²ΧžΦΈΧ ΦΈΧ Χ•Φ°ΧœΦΉΧ בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ, דְּאִי Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ ΧžΦ΄Χ‘ΦΈΦΌΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ©ΦΆΧΧžΦ°ΦΌΧ˜Φ·ΧžΦ°ΦΌΧΦΈΧ” ΧžΦ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΄Χ™Χ Χ›Φ°ΦΌΧ‘Φ·Χ—Χ•ΦΌΧ₯, אִם Χ›Φ΅ΦΌΧŸ Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ קְרָא Χ΄Χ‘Φ·ΦΌΧ‘ΦΈΦΌΧ©ΦΈΧ‚Χ¨Χ΄, ΧžΦ·ΧΧ™ Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄? שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΈΦΌΧ” ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧͺΦ΅ΦΌΧ™.

Rabbi Zeira said to Rabbi Yirmeya: The Merciful One states: β€œIn her flesh,” meaning that the woman is impure only if the blood is discharged through β€œher flesh” and not through a tube. As, if the term β€œin her flesh” is necessary to teach that a woman becomes impure by finding blood inside her vagina just as by seeing blood outside her vagina, if so, let the verse say: In the flesh. What is the significance of the fact that the verse states: β€œIn her flesh”? Conclude two conclusions from the term, both that a woman becomes impure by the presence of blood inside her vagina, and that a woman who experiences bleeding that emerged through a tube is ritually pure.

וְהָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ™Χ•ΦΉΧ—ΦΈΧ ΦΈΧŸ ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ Χ©Φ΄ΧΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΆΦΌΧŸ Χ™Χ•ΦΉΧ—Φ·Χ™: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ” β€” Χ§Χ•ΦΉΧ¨Φ°Χ’ΦΈΧ”ΦΌ, אִם י֡שׁ Χ‘ΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם אָגוּר β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”!

The Gemara asks: But doesn’t Rabbi YoαΈ₯anan say in the name of Rabbi Shimon ben YoαΈ₯ai: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, one tears it open to examine it; if it contains a quantity of accumulated blood, the woman is impure, and if not, she is pure? If a woman who sees blood that emerged inside a piece of tissue becomes impure, the same should apply to a woman who sees blood that emerged through a tube.

Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ הַשְׁΧͺָּא? Χ”ΦΈΧͺָם Χ“Φ·ΦΌΧ¨Φ°Χ›ΦΈΦΌΧ”ΦΌ שׁ֢ל אִשָּׁה ΧœΦ΄Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΉΧͺ דָּם Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, הָכָא ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ“Φ·ΦΌΧ¨Φ°Χ›ΦΈΦΌΧ”ΦΌ שׁ֢ל אִשָּׁה ΧœΦ΄Χ¨Φ°ΧΧ•ΦΉΧͺ דָּם בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ.

The Gemara responds: How can these cases be compared? There, with regard to a piece of tissue, the woman is impure, as it is the manner of a woman to see blood inside such a piece of tissue. Therefore, this blood fulfills the condition stated in the verse: β€œIn her flesh.” By contrast, here, in the case of a tube, the woman should not be impure, as it is not the manner of a woman to see blood that emerged through a tube.

ΧœΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ שְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ Χͺַּנָּא֡י הִיא, Χ“Φ°ΦΌΧͺַנְיָא: Χ”Φ·ΧžΦ·ΦΌΧ€ΦΆΦΌΧœΦΆΧͺ Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, אַף גַל Χ€Φ΄ΦΌΧ™ Χ©ΦΆΧΧžΦ°ΦΌΧœΦ΅ΧΦΈΧ” דָּם, אִם י֡שׁ Χ’Φ΄ΧžΦΈΦΌΧ”ΦΌ דָּם β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”, וְאִם ΧœΦΈΧΧ• β€” Χ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”. Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ β€” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ בַּשָּׁ׀ִיר Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”.

The Gemara suggests: Shall we say that the halakha in the case of a tube is subject to a dispute between tanna’im? As it is taught in a baraita: With regard to a woman who discharges an amorphous piece of tissue, even though the piece is full of blood, if there is blood on the outside that emerges with it, the woman is impure; and if not, she is pure. Rabbi Eliezer says: The term β€œin her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in an amorphous piece of tissue.

Χ¨Φ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ™ ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ β€” Χ”Φ·Χ™Φ°Χ™Χ Χ•ΦΌ Χͺַּנָּא קַמָּא! ΧΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ: שׁ֢רַבִּי ΧΦ±ΧœΦ΄Χ™Χ’ΦΆΧ–ΦΆΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ β€” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ בַּשָּׁ׀ִיר Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”.

The Gemara interrupts its citation of the baraita and asks: Isn’t the opinion of Rabbi Eliezer identical to that of the first tanna? The first tanna also says that a woman does not become impure due to blood found in a piece of tissue. Rather, the entire baraita is the opinion of Rabbi Eliezer, and one must say that the baraita should read as follows: Even if the piece of tissue is full of blood the woman is pure, as Rabbi Eliezer says that the term β€œin her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in a piece of tissue.

Χ•Φ·Χ—Φ²Χ›ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ ΧΧ•ΦΉΧžΦ°Χ¨Φ΄Χ™Χ: ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–ΦΆΧ” דַּם Χ Φ΄Χ“ΦΈΦΌΧ” א֢לָּא דַּם Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”. Χͺַּנָּא קַמָּא Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ˜Φ·Χ”Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ ΧžΦ°Χ˜Φ·Χ”Φ΅Χ¨, א֢לָּא Χ“Φ°ΦΌΧ€Φ·ΧœΦ·ΦΌΧ™ Χ€Φ·ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ אִיכָּא Χ‘Φ΅Χ™Χ Φ·Χ™Φ°Χ™Χ”Χ•ΦΌ.

The baraita continues: And the Rabbis say: If there is blood in the piece of tissue, this is not menstrual blood, but rather the blood of the piece of tissue. The Gemara asks: Doesn’t the first tanna also deem the woman pure? What is the difference between the opinion of the Rabbis and that of the first tanna? The Gemara answers: Rather, the difference between the opinion of the first tanna and that of the Rabbis is with regard to a case where the piece of tissue is cracked, and its blood comes in direct contact with the woman’s body.

Χͺַּנָּא קַמָּא Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨ Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ β€” Χ•Φ°ΧœΦΉΧ בַּשָּׁ׀ִיר Χ•Φ°ΧœΦΉΧ Χ‘Φ·ΦΌΧ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”, וְהוּא Χ”Φ·Χ“Φ΄ΦΌΧ™ΧŸ ΧœΦ΄Χ©Φ°ΧΧ€Χ•ΦΉΧ€ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ. Χ•Φ°Χ”ΦΈΧ Φ΅Χ™ ΧžΦ΄Χ™ΧœΦ΅ΦΌΧ™ ה֡יכָא דְּשִׁיגָא, ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ€Φ·ΦΌΧœΦ·ΦΌΧ™ Χ€Φ·ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ β€” Χ˜Φ°ΧžΦ΅ΧΦΈΧ”. ΧžΦ·ΧΧ™ Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? Χ΄Χ‘Φ΄ΦΌΧ‘Φ°Χ©ΦΈΧ‚Χ¨ΦΈΧ”ΦΌΧ΄ קָר֡ינָא Χ‘Φ΅ΦΌΧ™Χ”ΦΌ.

The first tanna holds that the term β€œin her flesh” teaches that a woman is rendered impure only by blood that emerges through direct contact with her flesh, and not by blood that emerges in a gestational sac, nor by blood that emerges in a piece of tissue. And the same is true with regard to blood that emerges through a tube. But this statement applies only in a case where the piece of tissue is smooth, but if it is cracked, the woman is impure. What is the reason for this exception? Since the blood comes in direct contact with the woman’s flesh, we read the term β€œin her flesh” with regard to it, i.e., it fulfills that condition.

וְאָΧͺΧ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΈΦΌΧ Φ·ΧŸ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧžΦ·Χ¨: אַף גַל Χ’Φ·ΦΌΧ‘ Χ“Φ°ΦΌΧ€Φ·ΧœΦ·ΦΌΧ™ Χ€Φ·ΦΌΧœΦΌΧ•ΦΉΧ™Φ΅Χ™ β€” ΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ–ΦΆΧ” דַּם Χ Φ΄Χ“ΦΈΦΌΧ” א֢לָּא דַּם Χ—Φ²ΧͺΦ΄Χ™Χ›ΦΈΧ”. הָא דַּם Χ Φ΄Χ“ΦΈΦΌΧ” וַדַּאי טָמ֡א, Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™!

And the Rabbis come to say: Even though the piece of tissue is cracked, the woman is pure, as this is not menstrual blood but rather the blood of the piece of tissue. It can be inferred from here that if the blood is menstrual blood, the woman is certainly impure, and this is true even if the blood emerges through a tube. Accordingly, the halakha in the case of a tube is subject to a dispute between tanna’im.

אָמַר אַבָּי֡י: בִּשְׁ׀וֹ׀֢ר֢Χͺ Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦ΅ΦΌΧ™ גָלְמָא לָא Χ€Φ°ΦΌΧœΦ΄Χ™Χ’Φ΄Χ™ Χ“Φ΄ΦΌΧ˜Φ°Χ”Χ•ΦΉΧ¨ΦΈΧ”,

Abaye says that this suggestion should be rejected: In the case of a tube, everyone agrees that the woman is pure, as derived from the term β€œin her flesh.”

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete