Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Daf Yomi

March 10, 2021 | ื›ืดื• ื‘ืื“ืจ ืชืฉืคืดื

Masechet Pesachim is sponsored by Sivya Twersky in honor of her daughter, Shoshana Baker, her grandson's upcoming Bar Mitzvah ,and in memory of her father, Harav Pesach Zachariah Halevi ben Reuven and Leah Z'late Z'L. He lived Torah and emunah by example to congregational and biological families. His yahrzeit falls within this masechet.

This month's shiurim are sponsored by Terri Krivosha in memory of her father Nahum Mayar ben Dovid Baer. Judge Norman Krivosha was a remarkable individual who, in the words of Mary Oliver, did far more than "simply visit this world". Yehi Zichro Baruch.

Pesachim 109

Today’s daf is sponsored for the refuah shleima of Benyomin Zev ben Chaya Miriam.

Are children required to drink four glasses of wine and if not, what do they do instead? How do you fulfill the commandment of rejoicing on Yom Tov? Is there a difference between men and women? What is the area of โ€‹โ€‹a vessel that can hold a quarter-log of wine? How can it be obligatory to drink four glasses of wine if four is an even number and it is known that drinking in pairs can lead to danger because demons are known to harm people when they drink in pairs. The gemara brings three answers.

ืงืœื™ื•ืช ื•ืื’ื•ื–ื™ืŸ ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ื™ืฉืืœื• ืืžืจื• ืขืœื™ื• ืขืœ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืฉื”ื™ื” ืžื—ืœืง ืงืœื™ื•ืช ื•ืื’ื•ื–ื™ืŸ ืœืชื™ื ื•ืงื•ืช ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ื™ืฉืืœื• ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ื—ื•ื˜ืคื™ืŸ ืžืฆื•ืช ื‘ืœื™ืœื™ ืคืกื—ื™ื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ืฉืœื ื™ืฉื ื•


roasted grains and nuts on Passover eve, so that they will not sleep and also so they will ask the four questions at night. They said about Rabbi Akiva that he would distribute roasted grains and nuts to children on Passover eve, so that they would not sleep and so they would ask. It was taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: One grabs the matzot on the nights of Passover. One should eat them very quickly on account of the children, so that, due to the hasty consumption of the meal, they will not sleep and they will inquire into the meaning of this unusual practice.


ืชื ื™ื ืืžืจื• ืขืœื™ื• ืขืœ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืžื™ืžื™ื• ืœื ืืžืจ ื”ื’ื™ืข ืขืช ืœืขืžื•ื“ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžื“ืจืฉ ื—ื•ืฅ ืžืขืจื‘ื™ ืคืกื—ื™ื ื•ืขืจื‘ ื™ื•ื ื”ื›ืคื•ืจื™ื ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ืขืจื‘ ื™ื•ื ื”ื›ืคื•ืจื™ื ื›ื“ื™ ืฉื™ืื›ื™ืœื• ืืช ื‘ื ื™ื”ื


It was taught in a baraita: They said about Rabbi Akiva that in all his days he never said to his students that the time had come to arise from their learning in the study hall. Instead, he would continue to teach as long as they were willing to listen. This was true except for the eves of Passover and the eve of Yom Kippur, when he would stop teaching. The Gemara explains the reasons for these exceptions: On the eve of Passover, he would stop on account of the children, so that they would go to sleep during the day, so that they would not be tired and sleep at night. And on the eve of Yom Kippur, he would stop so that his students would remember to feed their children.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ื—ื™ื™ื‘ ืื“ื ืœืฉืžื— ื‘ื ื™ื• ื•ื‘ื ื™ ื‘ื™ืชื• ื‘ืจื’ืœ ืฉื ืืžืจ ื•ืฉืžื—ืช ื‘ื—ื’ืš ื‘ืžื” ืžืฉืžื—ื ื‘ื™ื™ืŸ


The Sages taught: A man is obligated to gladden his children and the members of his household on a Festival, as it is stated: โ€œAnd you shall rejoice on your Festival, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow that are within your gatesโ€ (Deuteronomy 16:14). With what should one make them rejoice? With wine.


ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ื ื•ื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ืŸ ืื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ื ื‘ื™ื™ืŸ ื•ื ืฉื™ื ื‘ืžืื™ ืชื ื™ ืจื‘ ื™ื•ืกืฃ ื‘ื‘ื‘ืœ ื‘ื‘ื’ื“ื™ ืฆื‘ืขื•ื ื™ืŸ ื‘ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ื‘ื‘ื’ื“ื™ ืคืฉืชืŸ ืžื’ื•ื”ืฆื™ืŸ


Rabbi Yehuda says: One should enable each member of his household to rejoice with an item that pleases them, men with what is fit for them and women with what is fit for them. Rabbi Yehuda elaborates: Men with what is fit for them, i.e., with wine. And as for the women, with what should one cause them to rejoice? Rav Yosef teaches: One should delight them with new clothes, in Babylonia with colored clothes and in Eretz Yisrael with the pressed linen clothes that are manufactured there.


ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ืŸ ื‘ืชื™ืจื ืื•ืžืจ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืงื™ื™ื ืื™ืŸ ืฉืžื—ื” ืืœื ื‘ื‘ืฉืจ ืฉื ืืžืจ ื•ื–ื‘ื—ืช ืฉืœืžื™ื ื•ืื›ืœืช ืฉื ื•ืฉืžื—ืช ืœืคื ื™ ื”ืณ ืืœื”ื™ืš ื•ืขื›ืฉื™ื• ืฉืื™ืŸ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืงื™ื™ื ืื™ืŸ ืฉืžื—ื” ืืœื ื‘ื™ื™ืŸ ืฉื ืืžืจ ื•ื™ื™ืŸ ื™ืฉืžื— ืœื‘ื‘ ืื ื•ืฉ


It was taught in a baraita that Rabbi Yehuda ben Beteira says: When the Temple is standing, rejoicing is only through the eating of sacrificial meat, as it is stated: โ€œAnd you shall sacrifice peace-offerings and you shall eat there and you shall rejoice before the Lord your Godโ€ (Deuteronomy 27:7). And now that the Temple is not standing and one cannot eat sacrificial meat, he can fulfill the mitzva of rejoicing on a Festival only by drinking wine, as it is stated: โ€œAnd wine that gladdens the heart of manโ€ (Psalms 104:15).


ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืฆื—ืง ืงืกืชื ื“ืžื•ืจื™ืกื ื“ื”ื•ื” ื‘ืฆื™ืคื•ืจื™ ื”ื™ื ื”ื•ืช ื›ืžื™ืŸ ืœื•ื’ื ื“ืžืงื“ืฉื ื•ื‘ื” ืžืฉืขืจื™ืŸ ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืคืกื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืชืžื ื™ื™ืชื ืงื“ืžื™ื™ืชื ื“ื”ื•ื” ื‘ื˜ื‘ืจื™ื ื”ื•ืช ื™ืชื™ืจื” ืขืœ ื“ื ืจื™ื‘ืขื ื•ื‘ื” ืžืฉืขืจื™ืŸ ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืคืกื—


Rabbi Yitzแธฅak said: The vessel used for measuring brine [moraysa] that was in Tzippori was the same volume as the log in the Temple, and with it the Sages would measure the quarterlog of Passover. They would fill this vessel and then divide the liquid it contained into four equal parts. The result was one quarter-log, which is the minimum measure of wine for the four cups on Passover and for certain other halakhot. Rabbi Yoแธฅanan said: The old eighth measure that was in use in Tiberias was greater than this eighth measure by one quarterlog, and with it we measure the quarterlog of Passover. When the old measure is filled and poured into the newer version, the amount left in the original vessel is one quarter-log.


ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืชื•ืจื” ืืฆื‘ืขื™ื ืขืœ ืืฆื‘ืขื™ื ื‘ืจื•ื ืืฆื‘ืขื™ื ื•ื—ืฆื™ ืืฆื‘ืข ื•ื—ื•ืžืฉ ืืฆื‘ืข ื›ื“ืชื ื™ื ื•ืจื—ืฅ ื‘ืžื™ื ืืช ื›ืœ ื‘ืฉืจื• ืฉืœื ื™ื”ื ื“ื‘ืจ ื—ื•ืฆืฅ ื‘ื™ืŸ ื‘ืฉืจื• ืœืžื™ื ื‘ืžื™ื ื‘ืžื™ ืžืงื•ื” ืืช ื›ืœ ื‘ืฉืจื• ืžื™ื ืฉื›ืœ ื’ื•ืคื• ืขื•ืœื” ื‘ื”ืŸ ื•ื›ืžื” ื”ืŸ


Rav แธคisda said: The quarterlog measurement of the Torah is two fingerbreadths by two fingerbreadths in volume, by the height of two fingerbreadths and one half fingerbreadth and one-fifth of a fingerbreadth. This statement is as it was taught in a baraita concerning a ritual bath, about which the verse states: โ€œAnd he shall bathe all his flesh in the waterโ€ (Leviticus 15:16), from which the Sages expounded: This phrase teaches that there should be nothing interposing between oneโ€™s flesh and the water. The expression โ€œin the waterโ€ indicates that the verse is referring to a specific body of water, i.e., in the water of a ritual bath. The phrase โ€œall his fleshโ€ teaches that one must immerse in water that his whole body can enter at once. And how much is that?


ืืžื” ืขืœ ืืžื” ื‘ืจื•ื ืฉืœืฉ ืืžื•ืช ื•ืฉื™ืขืจื• ื—ื›ืžื™ื ืฉื™ืขื•ืจ ืžื™ ืžืงื•ื” ืืจื‘ืขื™ื ืกืื”


A cubit, by a cubit, by a height of three cubits. And the Sages measured the measure of the water necessary for a ritual bath at forty seโ€™a.


ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ืืžืจ ืœื™ ืจื‘ื™ืŸ ื‘ืจ ื—ื™ื ื ื ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœ ืžืงื“ืฉ ืฉืœ ืคืจืงื™ื ื”ื•ื” ื“ืื™ ืกืœืงื ื“ืขืชืš ื”ื“ื•ืงื™ ื”ื•ื” ืžื™ื”ื“ืง ืืžืชื ื‘ืืžืชื ื”ื™ื›ื™ ืžื˜ื‘ืœื™ื”


The Gemara cites a discussion related to the topic of measurements. Rav Ashi said: Ravin bar แธคinnana said to me: The table of the Temple, upon which the shewbread was placed, was comprised of assembled parts. For if it should enter your mind that the table was firmly connected and could not be taken apart, how could the priests immerse a cubit in a cubit? The dimensions of the table were two cubits by one cubit, with a height of one and a half cubits. If the table contracted ritual impurity, it had to be immersed in a ritual bath. If a ritual bath contains an area of one cubit by one cubit, the table can fit inside only if it is dismantled.


ืžืื™ ืงื•ืฉื™ื ื“ื™ืœืžื ื‘ื™ื ืฉืขืฉื” ืฉืœืžื” ื”ื•ื” ืžื˜ื‘ื™ืœ ืœื™ื” ื“ืชื ื™ ืจื‘ื™ ื—ื™ื™ื ื™ื ืฉืขืฉื” ืฉืœืžื” ืžื—ื–ื™ืง ืžืื” ื•ื—ืžืฉื™ื ืžืงื•ื” ื˜ื”ืจื”:


The Gemara responds: What is the difficulty? Perhaps the priest would immerse it in the sea that King Solomon built, which was a very wide ritual bath, as it states: โ€œAnd he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compassโ€ (I Kings 7:23). As Rabbi แธคiyya taught: The sea that Solomon built contained the volume of water of one hundred and fifty ritual purification baths. It was certainly possible to immerse even large vessels in this sea.


ื•ืœื ื™ืคื—ืชื• ืœื• ืžืืจื‘ืขื”: ื”ื™ื›ื™ ืžืชืงื ื™ ืจื‘ื ืŸ ืžื™ื“ื™ ื“ืืชื™ ื‘ื” ืœื™ื“ื™ ืกื›ื ื” ื•ื”ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืฉืชื” ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืงื ื— ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืขืฉื” ืฆืจื›ื™ื• ืชืจื™


We learned in the mishna that even with regard to the poorest of Jews, the charity distributors should not give him less than four cups of wine. The Gemara asks: How could the Sages establish a matter through which one will come to expose himself to danger? But wasnโ€™t it taught in a baraita: A person should not eat pairs, i.e., an even number of food items; and he should not drink pairs of cups; and he should not wipe himself with pairs; and he should not attend to his sexual needs in pairs. The concern was that one who uses pairs exposes himself to sorcery or demons. Why would the Sages require one to drink an even number of cups and thereby place himself in a position of danger?


ืืžืจ ืจื‘ ื ื—ืžืŸ ืืžืจ ืงืจื ืœื™ืœ ืฉืžื•ืจื™ื ืœื™ืœ ื”ืžืฉื•ืžืจ ื•ื‘ื ืžืŸ ื”ืžื–ื™ืงื™ืŸ


Rav Naแธฅman said that the verse said: โ€œIt was a night of watching to the Lordโ€ (Exodus 12:42), which indicates that Passover night is a night that remains guarded from demons and harmful spirits of all kinds. Therefore, there is no cause for concern about this form of danger on this particular night.


ืจื‘ื ืืžืจ ื›ื•ืก ืฉืœ ื‘ืจื›ื” ืžืฆื˜ืจืฃ ืœื˜ื•ื‘ื” ื•ืื™ื ื• ืžืฆื˜ืจืฃ ืœืจืขื” ืจื‘ื™ื ื ืืžืจ ืืจื‘ืขื” ื›ืกื™ ืชืงื™ื ื• ืจื‘ื ืŸ ื“ืจืš ื—ื™ืจื•ืช ื›ืœ ื—ื“ ื•ื—ื“


Rava said a different answer: The cup of blessing for Grace after Meals on Passover night is used in the performance of an additional mitzva and is not simply an expression of freedom. Therefore, it combines with the other cups for the good, i.e., to fulfill the mitzva to drink four cups, and it does not combine for the bad. With regard to the danger of drinking pairs of cups, it is as though one drinks only three cups. Ravina said: The Sages instituted four separate cups, each of which is consumed in a manner that demonstrates freedom. Therefore, each and every one


Masechet Pesachim is sponsored by Sivya Twersky in honor of her daughter, Shoshana Baker, her grandson's upcoming Bar Mitzvah ,and in memory of her father, Harav Pesach Zachariah Halevi ben Reuven and Leah Z'late Z'L. He lived Torah and emunah by example to congregational and biological families. His yahrzeit falls within this masechet.

This month's shiurim are sponsored by Terri Krivosha in memory of her father Nahum Mayar ben Dovid Baer. Judge Norman Krivosha was a remarkable individual who, in the words of Mary Oliver, did far more than "simply visit this world". Yehi Zichro Baruch.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Shira HK pesachim

Cultivating Creativity at the Seder with Shira Hecht-Koller

https://youtu.be/x5CRJnPWDMk Shira Hecht-Koller is the Director of Education of 929 English. For Shira's presentation, click here.  
learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Pesachim 109 -115- Daf Yomi: One Week at a Time

This week we will learn about the 4 cups of wine that we drink on Seder Night. That will lead...
Weaving Wisdom

Colorful clothes or pressed linen for seder night?

On Pesachim Daf 109a, while discussing a husbandโ€™s obligation to make his household happy on festivals, Rav Yosef teaches ย ื‘ึผึฐื‘ึธื‘ึถืœ...

Pesachim 109

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Pesachim 109

ืงืœื™ื•ืช ื•ืื’ื•ื–ื™ืŸ ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ื™ืฉืืœื• ืืžืจื• ืขืœื™ื• ืขืœ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืฉื”ื™ื” ืžื—ืœืง ืงืœื™ื•ืช ื•ืื’ื•ื–ื™ืŸ ืœืชื™ื ื•ืงื•ืช ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ื™ืฉืืœื• ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ื—ื•ื˜ืคื™ืŸ ืžืฆื•ืช ื‘ืœื™ืœื™ ืคืกื—ื™ื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ืฉืœื ื™ืฉื ื•


roasted grains and nuts on Passover eve, so that they will not sleep and also so they will ask the four questions at night. They said about Rabbi Akiva that he would distribute roasted grains and nuts to children on Passover eve, so that they would not sleep and so they would ask. It was taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: One grabs the matzot on the nights of Passover. One should eat them very quickly on account of the children, so that, due to the hasty consumption of the meal, they will not sleep and they will inquire into the meaning of this unusual practice.


ืชื ื™ื ืืžืจื• ืขืœื™ื• ืขืœ ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืžื™ืžื™ื• ืœื ืืžืจ ื”ื’ื™ืข ืขืช ืœืขืžื•ื“ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืžื“ืจืฉ ื—ื•ืฅ ืžืขืจื‘ื™ ืคืกื—ื™ื ื•ืขืจื‘ ื™ื•ื ื”ื›ืคื•ืจื™ื ื‘ืขืจื‘ ืคืกื— ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ื•ืขืจื‘ ื™ื•ื ื”ื›ืคื•ืจื™ื ื›ื“ื™ ืฉื™ืื›ื™ืœื• ืืช ื‘ื ื™ื”ื


It was taught in a baraita: They said about Rabbi Akiva that in all his days he never said to his students that the time had come to arise from their learning in the study hall. Instead, he would continue to teach as long as they were willing to listen. This was true except for the eves of Passover and the eve of Yom Kippur, when he would stop teaching. The Gemara explains the reasons for these exceptions: On the eve of Passover, he would stop on account of the children, so that they would go to sleep during the day, so that they would not be tired and sleep at night. And on the eve of Yom Kippur, he would stop so that his students would remember to feed their children.


ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ ื—ื™ื™ื‘ ืื“ื ืœืฉืžื— ื‘ื ื™ื• ื•ื‘ื ื™ ื‘ื™ืชื• ื‘ืจื’ืœ ืฉื ืืžืจ ื•ืฉืžื—ืช ื‘ื—ื’ืš ื‘ืžื” ืžืฉืžื—ื ื‘ื™ื™ืŸ


The Sages taught: A man is obligated to gladden his children and the members of his household on a Festival, as it is stated: โ€œAnd you shall rejoice on your Festival, you, and your son, and your daughter, and your manservant, and your maidservant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow that are within your gatesโ€ (Deuteronomy 16:14). With what should one make them rejoice? With wine.


ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ืื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ื ื•ื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ืŸ ืื ืฉื™ื ื‘ืจืื•ื™ ืœื”ื ื‘ื™ื™ืŸ ื•ื ืฉื™ื ื‘ืžืื™ ืชื ื™ ืจื‘ ื™ื•ืกืฃ ื‘ื‘ื‘ืœ ื‘ื‘ื’ื“ื™ ืฆื‘ืขื•ื ื™ืŸ ื‘ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ื‘ื‘ื’ื“ื™ ืคืฉืชืŸ ืžื’ื•ื”ืฆื™ืŸ


Rabbi Yehuda says: One should enable each member of his household to rejoice with an item that pleases them, men with what is fit for them and women with what is fit for them. Rabbi Yehuda elaborates: Men with what is fit for them, i.e., with wine. And as for the women, with what should one cause them to rejoice? Rav Yosef teaches: One should delight them with new clothes, in Babylonia with colored clothes and in Eretz Yisrael with the pressed linen clothes that are manufactured there.


ืชื ื™ื ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ืŸ ื‘ืชื™ืจื ืื•ืžืจ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืงื™ื™ื ืื™ืŸ ืฉืžื—ื” ืืœื ื‘ื‘ืฉืจ ืฉื ืืžืจ ื•ื–ื‘ื—ืช ืฉืœืžื™ื ื•ืื›ืœืช ืฉื ื•ืฉืžื—ืช ืœืคื ื™ ื”ืณ ืืœื”ื™ืš ื•ืขื›ืฉื™ื• ืฉืื™ืŸ ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ืงื™ื™ื ืื™ืŸ ืฉืžื—ื” ืืœื ื‘ื™ื™ืŸ ืฉื ืืžืจ ื•ื™ื™ืŸ ื™ืฉืžื— ืœื‘ื‘ ืื ื•ืฉ


It was taught in a baraita that Rabbi Yehuda ben Beteira says: When the Temple is standing, rejoicing is only through the eating of sacrificial meat, as it is stated: โ€œAnd you shall sacrifice peace-offerings and you shall eat there and you shall rejoice before the Lord your Godโ€ (Deuteronomy 27:7). And now that the Temple is not standing and one cannot eat sacrificial meat, he can fulfill the mitzva of rejoicing on a Festival only by drinking wine, as it is stated: โ€œAnd wine that gladdens the heart of manโ€ (Psalms 104:15).


ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ืฆื—ืง ืงืกืชื ื“ืžื•ืจื™ืกื ื“ื”ื•ื” ื‘ืฆื™ืคื•ืจื™ ื”ื™ื ื”ื•ืช ื›ืžื™ืŸ ืœื•ื’ื ื“ืžืงื“ืฉื ื•ื‘ื” ืžืฉืขืจื™ืŸ ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืคืกื— ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ื—ื ืŸ ืชืžื ื™ื™ืชื ืงื“ืžื™ื™ืชื ื“ื”ื•ื” ื‘ื˜ื‘ืจื™ื ื”ื•ืช ื™ืชื™ืจื” ืขืœ ื“ื ืจื™ื‘ืขื ื•ื‘ื” ืžืฉืขืจื™ืŸ ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืคืกื—


Rabbi Yitzแธฅak said: The vessel used for measuring brine [moraysa] that was in Tzippori was the same volume as the log in the Temple, and with it the Sages would measure the quarterlog of Passover. They would fill this vessel and then divide the liquid it contained into four equal parts. The result was one quarter-log, which is the minimum measure of wine for the four cups on Passover and for certain other halakhot. Rabbi Yoแธฅanan said: The old eighth measure that was in use in Tiberias was greater than this eighth measure by one quarterlog, and with it we measure the quarterlog of Passover. When the old measure is filled and poured into the newer version, the amount left in the original vessel is one quarter-log.


ืืžืจ ืจื‘ ื—ืกื“ื ืจื‘ื™ืขื™ืช ืฉืœ ืชื•ืจื” ืืฆื‘ืขื™ื ืขืœ ืืฆื‘ืขื™ื ื‘ืจื•ื ืืฆื‘ืขื™ื ื•ื—ืฆื™ ืืฆื‘ืข ื•ื—ื•ืžืฉ ืืฆื‘ืข ื›ื“ืชื ื™ื ื•ืจื—ืฅ ื‘ืžื™ื ืืช ื›ืœ ื‘ืฉืจื• ืฉืœื ื™ื”ื ื“ื‘ืจ ื—ื•ืฆืฅ ื‘ื™ืŸ ื‘ืฉืจื• ืœืžื™ื ื‘ืžื™ื ื‘ืžื™ ืžืงื•ื” ืืช ื›ืœ ื‘ืฉืจื• ืžื™ื ืฉื›ืœ ื’ื•ืคื• ืขื•ืœื” ื‘ื”ืŸ ื•ื›ืžื” ื”ืŸ


Rav แธคisda said: The quarterlog measurement of the Torah is two fingerbreadths by two fingerbreadths in volume, by the height of two fingerbreadths and one half fingerbreadth and one-fifth of a fingerbreadth. This statement is as it was taught in a baraita concerning a ritual bath, about which the verse states: โ€œAnd he shall bathe all his flesh in the waterโ€ (Leviticus 15:16), from which the Sages expounded: This phrase teaches that there should be nothing interposing between oneโ€™s flesh and the water. The expression โ€œin the waterโ€ indicates that the verse is referring to a specific body of water, i.e., in the water of a ritual bath. The phrase โ€œall his fleshโ€ teaches that one must immerse in water that his whole body can enter at once. And how much is that?


ืืžื” ืขืœ ืืžื” ื‘ืจื•ื ืฉืœืฉ ืืžื•ืช ื•ืฉื™ืขืจื• ื—ื›ืžื™ื ืฉื™ืขื•ืจ ืžื™ ืžืงื•ื” ืืจื‘ืขื™ื ืกืื”


A cubit, by a cubit, by a height of three cubits. And the Sages measured the measure of the water necessary for a ritual bath at forty seโ€™a.


ืืžืจ ืจื‘ ืืฉื™ ืืžืจ ืœื™ ืจื‘ื™ืŸ ื‘ืจ ื—ื™ื ื ื ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœ ืžืงื“ืฉ ืฉืœ ืคืจืงื™ื ื”ื•ื” ื“ืื™ ืกืœืงื ื“ืขืชืš ื”ื“ื•ืงื™ ื”ื•ื” ืžื™ื”ื“ืง ืืžืชื ื‘ืืžืชื ื”ื™ื›ื™ ืžื˜ื‘ืœื™ื”


The Gemara cites a discussion related to the topic of measurements. Rav Ashi said: Ravin bar แธคinnana said to me: The table of the Temple, upon which the shewbread was placed, was comprised of assembled parts. For if it should enter your mind that the table was firmly connected and could not be taken apart, how could the priests immerse a cubit in a cubit? The dimensions of the table were two cubits by one cubit, with a height of one and a half cubits. If the table contracted ritual impurity, it had to be immersed in a ritual bath. If a ritual bath contains an area of one cubit by one cubit, the table can fit inside only if it is dismantled.


ืžืื™ ืงื•ืฉื™ื ื“ื™ืœืžื ื‘ื™ื ืฉืขืฉื” ืฉืœืžื” ื”ื•ื” ืžื˜ื‘ื™ืœ ืœื™ื” ื“ืชื ื™ ืจื‘ื™ ื—ื™ื™ื ื™ื ืฉืขืฉื” ืฉืœืžื” ืžื—ื–ื™ืง ืžืื” ื•ื—ืžืฉื™ื ืžืงื•ื” ื˜ื”ืจื”:


The Gemara responds: What is the difficulty? Perhaps the priest would immerse it in the sea that King Solomon built, which was a very wide ritual bath, as it states: โ€œAnd he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compassโ€ (I Kings 7:23). As Rabbi แธคiyya taught: The sea that Solomon built contained the volume of water of one hundred and fifty ritual purification baths. It was certainly possible to immerse even large vessels in this sea.


ื•ืœื ื™ืคื—ืชื• ืœื• ืžืืจื‘ืขื”: ื”ื™ื›ื™ ืžืชืงื ื™ ืจื‘ื ืŸ ืžื™ื“ื™ ื“ืืชื™ ื‘ื” ืœื™ื“ื™ ืกื›ื ื” ื•ื”ืชื ื™ื ืœื ื™ืื›ืœ ืื“ื ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืฉืชื” ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืงื ื— ืชืจื™ ื•ืœื ื™ืขืฉื” ืฆืจื›ื™ื• ืชืจื™


We learned in the mishna that even with regard to the poorest of Jews, the charity distributors should not give him less than four cups of wine. The Gemara asks: How could the Sages establish a matter through which one will come to expose himself to danger? But wasnโ€™t it taught in a baraita: A person should not eat pairs, i.e., an even number of food items; and he should not drink pairs of cups; and he should not wipe himself with pairs; and he should not attend to his sexual needs in pairs. The concern was that one who uses pairs exposes himself to sorcery or demons. Why would the Sages require one to drink an even number of cups and thereby place himself in a position of danger?


ืืžืจ ืจื‘ ื ื—ืžืŸ ืืžืจ ืงืจื ืœื™ืœ ืฉืžื•ืจื™ื ืœื™ืœ ื”ืžืฉื•ืžืจ ื•ื‘ื ืžืŸ ื”ืžื–ื™ืงื™ืŸ


Rav Naแธฅman said that the verse said: โ€œIt was a night of watching to the Lordโ€ (Exodus 12:42), which indicates that Passover night is a night that remains guarded from demons and harmful spirits of all kinds. Therefore, there is no cause for concern about this form of danger on this particular night.


ืจื‘ื ืืžืจ ื›ื•ืก ืฉืœ ื‘ืจื›ื” ืžืฆื˜ืจืฃ ืœื˜ื•ื‘ื” ื•ืื™ื ื• ืžืฆื˜ืจืฃ ืœืจืขื” ืจื‘ื™ื ื ืืžืจ ืืจื‘ืขื” ื›ืกื™ ืชืงื™ื ื• ืจื‘ื ืŸ ื“ืจืš ื—ื™ืจื•ืช ื›ืœ ื—ื“ ื•ื—ื“


Rava said a different answer: The cup of blessing for Grace after Meals on Passover night is used in the performance of an additional mitzva and is not simply an expression of freedom. Therefore, it combines with the other cups for the good, i.e., to fulfill the mitzva to drink four cups, and it does not combine for the bad. With regard to the danger of drinking pairs of cups, it is as though one drinks only three cups. Ravina said: The Sages instituted four separate cups, each of which is consumed in a manner that demonstrates freedom. Therefore, each and every one


Scroll To Top