Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

July 28, 2017 | ה׳ באב תשע״ז

  • This month's learning is sponsored by Joanna Rom and Steven Goldberg in loving memory of Steve's mother Shirley "Nana" Goldberg (Sura Tema bat Chaim v'Hanka)

Sanhedrin 12

What are other issues regarding intercalation of the months?  What time of year can it be done?  What month can be added?  Can the people not being pure for the Pesach sacrifice be a consideration?  How does the timing of the equinox work?  Is it calculated by the autumnal equinox or by the spring equinox?  Does all of Sukkot need to be in the autumn or all the days of chol hamoed or is it enough if just one day (the last) is in the autumn season?  Is the equinox the last day of the previous season or the first day of the upcoming season?

בשני רעבון

during years of famine. When grain is scarce, intercalating the year would exacerbate the food shortage by delaying the omer offering, which is brought in Nisan, thereby prolonging the period during which the new crop is forbidden.

תניא רבי אומר ׳ואיש בא מבעל שלישה ויבא לאיש האלהים לחם בכורים עשרים לחם שערים׳ וגו׳

It is taught in a baraita: Rabbi Yehuda HaNasi says that this principle can be demonstrated based on an incident related in the Bible. The verse states with regard to the prophet Elisha: “And there came a man from Ba’al Shalisha, and he brought to the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of corn in his sack. And he said: Give to the people, that they may eat” (II Kings 4:42).

ואין לך קלה בכל ארץ ישראל לבשל פירותיה יותר מבעל שלישה ואף על פי כן לא בכרה אלא מין אחד שמא תאמר חטים תלמוד לומר ׳שעורים׳ שמא תאמר לפני העומר תלמוד לומר ׳תן לעם ויאכלו׳ אחר העומר היה

The incident is analyzed: You do not have in all of Eretz Yisrael an environment in which fruit ripens more swiftly than in Ba’al Shalisha, and even so, only one of the seven species had ripened at that time, as the verse testifies that he brought him “bread of the first fruits.” Lest you say the verse speaks of wheat, which ripens close to the time of the festival of Shavuot, the verse states “barley.” Lest you say that the incident took place before the omer offering was sacrificed, the verse states: “Give to the people, that they may eat.” As they were permitted to eat, it must be that the incident was after the omer offering was brought.

אמור מעתה ראויה היתה אותה שנה שתתעבר ומפני מה לא עיברה אלישע ששנת בצורת היתה והיו הכל רצין לבית הגרנות

Based on this, say that even in the place in which fruit ripened the fastest in all of Eretz Yisrael, after the omer had been brought, only the barley had ripened. Evidently, the year was fit to be intercalated, because the spring produce was not sufficiently mature in time. And for what reason did the prophet Elisha not intercalate it? Because it was a year of scarcity, as described in the Bible (see II Kings 4:38), and everyone was running to the granary. Intercalating the year would have made it even more difficult to obtain produce.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לפני ראש השנה ואם עיברוה אינה מעוברת אבל מפני הדחק מעברין אותה אחר ראש השנה מיד ואף על פי כן אין מעברין אלא אדר

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:3): The court may not intercalate the year before Rosh HaShana. And if the court intercalated it this early, it is not intercalated. But if there was a need to intercalate it early due to exigent circumstances, e.g., religious persecution, they may intercalate it immediately after Rosh HaShana. Even so, they may intercalate it only by adding a second month of Adar.

איני והא שלחו ליה לרבא זוג בא מרקת ותפשו נשר ובידם דברים הנעשה בלוז ומאי ניהו תכלת בזכות הרחמים ובזכותם יצאו בשלום

The Gemara asks: Is that so, that intercalation may be determined only after Rosh HaShana? But the Sages of Eretz Yisrael sent the following encoded message to Rava during the time of Roman persecution: A pair of Torah scholars came from Rakkath, the biblical name for Tiberias (see Joshua 19:35), which was the seat of the Sanhedrin in Rava’s time. They meant to reach the Diaspora community, but the pair was apprehended by the eagle, i.e., Roman soldiers, whose symbol was the eagle; and in their possession were precious items made in Luz. The Gemara interrupts the story to explain: And what are those items from Luz? Sky-blue dye, which is necessary for ritual fringes. The message continued: In the merit of divine mercy and in their merit, they were spared execution and emerged in peace. Nevertheless, they did not reach their destination.

ועמוסי יריכי נחשון בקשו לקבוע נציב אחד ולא הניחן אדומי הלז אבל בעלי אסופות נאספו וקבעו לו נציב אחד בירח שמת בו אהרן הכהן חשובי מחשבי גלויי לא מגלו

The message continued: And the offspring of Nahshon, meaning the Sages of the court of the Nasi, who was descended from the prince of Judah, Nahshon ben Amminadab (see Numbers 7:12), sought to establish a pillar, i.e., they sought to add a month to the year. But that Edomite, the local Roman governor, did not allow them to intercalate the year. Nevertheless, the members of the assembly gathered, and they established a pillar, in the month in which Aaron the priest died, i.e., the Sages of Eretz Yisrael convened in the month of Av, which is before Rosh HaShana, and determined that the following year should be intercalated. Evidently, then, in exigent circumstances, intercalation may be done even before Rosh HaShana. The Gemara answers: The court may calculate the need for an extra month even before Rosh HaShana, but they may not reveal and publicize the decision until after Rosh HaShana.

מאי משמע דהאי נציב לישנא דירחא הוא דכתיב ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת אנשיו חדש בשנה והכתיב ונציב אחד [אשר] בארץ רב יהודה ורב נחמן חד אמר אחד ממונה על כולם וחד אמר כנגד חדש העיבור

The Gemara asks about the language of the coded message. From where may it be inferred that this word pillar [netziv] is a term for the month? As it is written: “And Solomon had twelve officers [netzivim] over all Israel, and they provided for the king and his household for a month in the year” (I Kings 4:7). This indicates that each netziv was responsible for a particular month. Once this verse was quoted, the Gemara inquires: But isn’t it written afterward: “And one officer that was in the land” (I Kings 4:19), indicating that there were more than twelve netzivim? Rav Yehuda and Rav Naḥman offer answers. One says: One officer was appointed over all of the others. And one says: The extra officer corresponded to the intercalated month. If the year had an additional month, he was responsible for the king’s provisions during that month.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לא משנה לחברתה ולא שלש שנים זו אחר זו אמר רבי שמעון מעשה ברבי עקיבא שהיה חבוש בבית האסורים ועיבר שלש שנים זו אחר זו אמרו לו משם ראיה בית דין ישבו וקבעו אחת אחת בזמנה

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:4): The court may not intercalate the year from one year to another, and it does not intercalate three successive years, one directly after the other. Rabbi Shimon says: There was an incident involving Rabbi Akiva at the time when he was incarcerated in prison, and he intercalated three years, one after the other. The Sages said to Rabbi Shimon: Is there any proof from there? Rabbi Akiva merely made the calculations, but a special court sat and established each one at its time.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לא בשביעית ולא במוצאי שביעית אימתי רגילין לעבר ערב שביעית של בית רבן גמליאל היו מעברין במוצאי שביעית

The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:5): The court may not intercalate the year in the Sabbatical Year, so as not to prolong the prohibitions of the Sabbatical Year, nor in the year after the Sabbatical Year, when there is not much produce available, and delaying the consumption of the new crop would also cause hardship. When is the court accustomed to intercalate? On the eve of the Sabbatical Year, which causes no particular challenges. Nevertheless, the courts of the house of Rabban Gamliel would intercalate the year in the year after the Sabbatical Year.

ובפלוגתא דהני תנאי דתניא אין מביאין ירק מחוצה לארץ ורבותינו התירו מאי בינייהו אמר רבי ירמיה חוששין לגושיהן איכא בינייהו

And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: One may not import vegetables in the Sabbatical Year from outside Eretz Yisrael, and our Rabbis permitted importing such produce. According to the opinion that permits importing produce from outside Eretz Yisrael, there is no concern that the food supply will be exhausted. Therefore, the year following the Sabbatical Year may be intercalated. The Gemara asks: What is the reason for the difference between these two opinions concerning importing produce from outside Eretz Yisrael? Rabbi Yirmeya says: The difference between them relates to whether one is concerned for their clods of earth. Although all agree that the earth outside Eretz Yisrael conveys ritual impurity, the tanna’im dispute whether it is therefore forbidden to bring vegetables into Eretz Yisrael due to concern that small clods of earth may cling to them.

תנו רבנן אין מעברין את השנה מפני הטומאה

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:10): The court may not intercalate the year due to ritual impurity, i.e., in the event that most of the Jewish people are in a state of impurity, to give them enough time to become ritually pure before Passover.

רבי יהודה אומר מעברין אמר רבי יהודה מעשה בחזקיה מלך יהודה שעיבר את השנה מפני הטומאה ובקש רחמים על עצמו דכתיב ׳כי מרבית העם רבת מאפרים ומנשה יששכר וזבלון לא הטהרו

Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to ritual impurity. Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Hezekiah, king of Judea, who intercalated the year due to ritual impurity (II Chronicles 30:2). And after doing so, he requested compassion for himself, as it is written: “For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves,

כי אכלו את הפסח בלא ככתוב כי התפלל חזקיהו עליהם לאמר ה׳ הטוב יכפר בעד׳

yet they ate the Paschal lamb not as is written. For Hezekiah had prayed for them, saying: May the good Lord pardon everyone who sets his heart to seek God…though he not be cleansed according to the purification that pertains to sacred items” (II Chronicles 30:18–19).

רבי שמעון אומר אם מפני הטומאה עיברוה מעוברת אלא מפני מה ביקש רחמים על עצמו שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן רבי שמעון בן יהודה אומר משום רבי שמעון מפני שהשיא את ישראל לעשות פסח שני

Rabbi Shimon says: If the court intercalated the year due to ritual impurity, it is indeed intercalated. But if ritual impurity is ultimately a legitimate reason for intercalating the year, for what reason did Hezekiah request compassion for himself? Because the court may intercalate only the month of Adar, and he intercalated the month of Nisan during the month of Nisan itself. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: The incident did not involve the intercalation of the year; rather he appealed for mercy because he encouraged the Jewish people to bypass the standard first Pesaḥ and instead to perform the second Pesaḥ.

אמר מר רבי יהודה אומר מעברין אלמא אית ליה לרבי יהודה טומאה דחויה היא בציבור

Having quoted the Tosefta in its entirety, the Gemara now clarifies several of its details. The Master said above: Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to ritual impurity, in order to delay the Paschal offerings, so that the people can perform them in a state of purity. Apparently, Rabbi Yehuda holds that the prohibition against performing the Temple service in a state of ritual impurity is merely overridden in cases involving the public. Although the offerings may be brought when most of the public is in a state of impurity, this course of action is not ideally permitted; one must attempt to find another way to perform the offerings in purity.

והא תניא ציץ בין שישנו על מצחו ובין שאינו על מצחו מרצה דברי רבי שמעון רבי יהודה אומר עודו על מצחו מרצה אין עודו על מצחו אינו מרצה

The Gemara asks: But isn’t it taught in a baraita: The frontplate effects acceptance whether it is on the forehead of the High Priest or whether it is not on the forehead of the High Priest; this is the statement of Rabbi Shimon. Rabbi Yehuda says: As long as it is on his forehead it effects acceptance; if it is no longer on his forehead it does not effect acceptance.

אמר לו רבי שמעון כהן גדול ביום הכיפורים יוכיח שאינו על מצחו ומרצה אמר לו רבי יהודה הנח ליום הכיפורים שטומאה הותרה בציבור

Rabbi Shimon said to Rabbi Yehuda: The case of the High Priest on Yom Kippur can prove that your statement is incorrect, as on Yom Kippur the frontplate is not on the forehead of the High Priest during the time that he wears only linen garments, and it still effects acceptance. Rabbi Yehuda said to him: Leave aside the case of the High Priest on Yom Kippur, as since the Temple service consists wholly of public offerings the atonement of the frontplate is unnecessary. Even without the frontplate, performing the Temple service in a state of impurity is permitted in cases involving the public. If Rabbi Yehuda holds that it is readily permitted to perform Temple service in the instance of public impurity, then why would he sanction intercalating the year in order to give the public more time to become ritually pure?

וליטעמיך תיקשי לך היא גופה רבי יהודה אומר מעברין ואמר רבי יהודה מעשה בחזקיה מלך יהודה שעיבר את השנה מפני הטומאה וביקש רחמים על עצמו אלא חסורי מחסרא והכי קתני אין מעברין את השנה מפני הטומאה ואם עיברוה מעוברת רבי יהודה אומר אינה מעוברת ואמר רבי יהודה וכו׳

The Gemara rejects the question concerning the opinion of Rabbi Yehuda: And according to your reasoning, the Tosefta itself should pose a difficulty for you. The Tosefta states: Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to impurity. And Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Hezekiah, king of Judea, who intercalated the year due to ritual impurity, and afterward he requested compassion for himself. Why would he request compassion after having made a legitimate decision? Rather, it must be concluded that the Tosefta is incomplete and this is what it is teaching: The court does not intercalate the year due to impurity, but if the court intercalated it, it is intercalated. Rabbi Yehuda says: Even if the court intercalated it, it is not intercalated. And to prove his point, Rabbi Yehuda said that there was an incident involving Hezekiah, who intercalated the year due to impurity and subsequently appealed for mercy.

אי הכי רבי שמעון אומר אם מפני הטומאה עיברוה מעוברת היינו תנא קמא אמר רבא לכתחלה איכא בינייהו תניא נמי הכי אין מעברין את השנה מפני הטומאה לכתחילה רבי שמעון אומר מעברין אלא מפני מה בקש רחמים על עצמו שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן

The Gemara asks: If that is so, meaning if this is the correct way to understand the Tosefta, then the next statement in the Tosefta cannot be reconciled: Rabbi Shimon says: If they intercalated the year due to ritual impurity, it is indeed intercalated. According to this explanation, this is identical to the opinion of the first tanna, who also says that the intercalation is effective. Rava said: The difference between these two opinions is whether the year may be intercalated due to impurity ab initio. According to the first tanna, although the intercalation is valid after the fact, impurity is not an appropriate reason to intercalate the year. Rabbi Shimon holds that it is an appropriate reason. This is also taught in a baraita: The court may not intercalate the year due to impurity ab initio. Rabbi Shimon says: The court may intercalate the year due to impurity, even ab initio. Rather, according to this opinion, for what reason did Hezekiah request compassion for himself? Because the court may intercalate only Adar, but he intercalated Nisan during Nisan.

אמר מר שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן ולית ליה לחזקיה החדש הזה לכם זה ניסן ואין אחר ניסן טעה בדשמואל דאמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן

The Master said above: Hezekiah requested compassion because the court, when intercalating the year, may intercalate only Adar, and he intercalated Nisan during Nisan. How could Hezekiah act in this way? But doesn’t Hezekiah accept the following interpretive tradition: The verse states: “This month shall be for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you” (Exodus 12:2). This teaches that this month is Nisan, and another month cannot be Nisan. Therefore, the court cannot add another month of Nisan. The Gemara answers: Hezekiah erred with regard to the halakha that would later be expounded by Shmuel. As Shmuel says: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, since although it is part of Adar, it is fit to establish it as the first day of Nisan. As the day that may be assigned as the New Moon of Nisan, it has the same status as does Nisan, and the year may not be intercalated then.

ואיהו סבר הואיל וראוי לא אמרינן תניא נמי הכי אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן

And Hezekiah held: We do not say the principle: Since it is fit. Since it was technically still Adar, he initially thought it was permitted to intercalate the year on that day. The Gemara notes: This opinion is also taught in a baraita: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, since it is fit to establish it as the first day of Nisan.

רבי שמעון בן יהודה אומר משום רבי שמעון מפני שהשיא את ישראל לעשות פסח שני היכי דמי אמר רב אשי כגון שהיו ישראל מחצה טמאים מחצה טהורים ונשים משלימות לטהורים ועודפות עליהם

The Gemara further analyzes the Tosefta quoted above: Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: Hezekiah requested compassion because he encouraged the Jewish people to perform the second Pesaḥ. What are the circumstances, such that Hezekiah acted in this unusual manner and later regretted his decision? Rav Ashi said: It was a case where half the Jewish people were impure and half were pure. And the women among them completed the ranks of the pure and the combined total then exceeded the impure ones. A majority of the men were impure, but as most of the women were pure, if they were included in the tally the majority of the public was then pure. Hezekiah was unsure whether the women should be counted, as he was unsure if they are obligated to bring the Paschal offering.

מעיקרא סבר נשים בראשון חובה דהוו מיעוטן טמאים ומיעוטן מידחו לפסח שני ולבסוף סבר נשים בראשון רשות דהוו להו טמאים רובא ורובא לא מדחו לפסח שני

Initially, he thought women have an obligation to participate in the first Pesaḥ on the fourteenth of Nisan, so the minority of Jews are impure and the minority should be deferred to the second Pesaḥ. Therefore, he deferred most of the men, as they were ritually impure, to bypass the first Pesaḥ. In the end, he thought women are permitted but not obligated to participate in the first Pesaḥ. So when counting only the men, the impure were the majority of those obligated to bring the offering, and the majority is not deferred to the second Pesaḥ. Instead, they should have sacrificed the offering on the first Pesaḥ despite their impurity. Consequently, having deferred the majority when they should not have been deferred, he regretted his decision.

גופא אמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן עיברוה מאי אמר עולא אין מקדשין את החדש קידשו מאי אמר רבא בטל העיבור רב נחמן אמר מעובר ומקודש

§ With regard to the question of intercalating the year on the thirtieth of Adar, the Gemara discusses the matter itself. Shmuel says: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, although it is part of Adar, since it is fit to establish the day as the first of Nisan. If they intercalated the year on that day, after the fact, what is the halakha? Ulla says: The intercalation is effective and the court does not sanctify the month on that day, so that the intercalation will have been performed in Adar. The Gemara asks: If another court sanctified the month, what is the halakha? Rava says: The intercalation is void, as it turns out that the intercalation was performed in Nisan. Rav Naḥman disagrees and says: The year is intercalated and the month is also sanctified, because each court has performed an independently valid function.

אמר ליה רבא לרב נחמן מכדי מפוריא לפיסחא תלתין יומין הוו ומפוריא דרשינן בהלכות הפסח דתניא שואלין בהלכות הפסח קודם לפסח שלשים יום רבן שמעון בן גמליאל אומר שתי שבתות וכי מטי ריש ירחא מרחקין ליה אתי לזלזולי בחמץ

Rava said to Rav Naḥman: Now, from Purim to Passover is thirty days, and from the time of Purim, we teach the community the halakhot of Passover. As it is taught in a baraita: The people ask questions with regard to the halakhot of Passover beginning thirty days before Passover. Rabban Shimon ben Gamliel says: They ask two weeks before Passover. If so, even during Adar, people know that Passover is approaching. And when the New Moon comes, if the court will distance the Passover holiday another month by adding another Adar at so late a date, then the people will come to treat the Passover prohibitions of leavened bread lightly, believing that the stated time of Passover is incorrect because the Sages decided the dates capriciously.

אמר ליה מידע ידיעי דשתא מעברתא בחושבנא תליא מילתא אמרי חושבנא הוא דלא סליק להו לרבנן עד השתא

Rav Naḥman said to Rava: The masses know that the intercalated year is a matter dependent upon the calculation, which is determined by a complex process. Therefore they say: It is the calculation that did not conclusively emerge for the Sages until now, and they will therefore understand when the true date of Passover is.

אמר רב יהודה אמר שמואל אין מעברין את השנה אלא אם כן היתה תקופה חסירה רובה של חודש וכמה רובה של חודש ששה עשר יום דברי רבי יהודה

§ With regard to intercalation on the basis of the season, Rav Yehuda says that Shmuel says: The court intercalates the year only if the season of Tammuz, i.e., the summer, was lacking its completion for most of the month of Tishrei, meaning that the summer season had begun so late in the calendar that the autumnal equinox would occur only after most of the month of Tishrei has passed. Since the festival of Sukkot, beginning on the fifteenth of Tishrei, must fall after the autumnal equinox, a month is added to the previous year, therefore causing the summer season to end and the autumn to begin at an earlier point on the Jewish calendar. This allows Sukkot to begin after the autumnal equinox, within the season of Tishrei. And how much is: Most of the month? Sixteen days; this is the statement of Rabbi Yehuda.

  • This month's learning is sponsored by Joanna Rom and Steven Goldberg in loving memory of Steve's mother Shirley "Nana" Goldberg (Sura Tema bat Chaim v'Hanka)

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Sorry, there aren't any posts in this category yet. We're adding more soon!

Sanhedrin 12

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Sanhedrin 12

בשני רעבון

during years of famine. When grain is scarce, intercalating the year would exacerbate the food shortage by delaying the omer offering, which is brought in Nisan, thereby prolonging the period during which the new crop is forbidden.

תניא רבי אומר ׳ואיש בא מבעל שלישה ויבא לאיש האלהים לחם בכורים עשרים לחם שערים׳ וגו׳

It is taught in a baraita: Rabbi Yehuda HaNasi says that this principle can be demonstrated based on an incident related in the Bible. The verse states with regard to the prophet Elisha: “And there came a man from Ba’al Shalisha, and he brought to the man of God bread of the first fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of corn in his sack. And he said: Give to the people, that they may eat” (II Kings 4:42).

ואין לך קלה בכל ארץ ישראל לבשל פירותיה יותר מבעל שלישה ואף על פי כן לא בכרה אלא מין אחד שמא תאמר חטים תלמוד לומר ׳שעורים׳ שמא תאמר לפני העומר תלמוד לומר ׳תן לעם ויאכלו׳ אחר העומר היה

The incident is analyzed: You do not have in all of Eretz Yisrael an environment in which fruit ripens more swiftly than in Ba’al Shalisha, and even so, only one of the seven species had ripened at that time, as the verse testifies that he brought him “bread of the first fruits.” Lest you say the verse speaks of wheat, which ripens close to the time of the festival of Shavuot, the verse states “barley.” Lest you say that the incident took place before the omer offering was sacrificed, the verse states: “Give to the people, that they may eat.” As they were permitted to eat, it must be that the incident was after the omer offering was brought.

אמור מעתה ראויה היתה אותה שנה שתתעבר ומפני מה לא עיברה אלישע ששנת בצורת היתה והיו הכל רצין לבית הגרנות

Based on this, say that even in the place in which fruit ripened the fastest in all of Eretz Yisrael, after the omer had been brought, only the barley had ripened. Evidently, the year was fit to be intercalated, because the spring produce was not sufficiently mature in time. And for what reason did the prophet Elisha not intercalate it? Because it was a year of scarcity, as described in the Bible (see II Kings 4:38), and everyone was running to the granary. Intercalating the year would have made it even more difficult to obtain produce.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לפני ראש השנה ואם עיברוה אינה מעוברת אבל מפני הדחק מעברין אותה אחר ראש השנה מיד ואף על פי כן אין מעברין אלא אדר

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:3): The court may not intercalate the year before Rosh HaShana. And if the court intercalated it this early, it is not intercalated. But if there was a need to intercalate it early due to exigent circumstances, e.g., religious persecution, they may intercalate it immediately after Rosh HaShana. Even so, they may intercalate it only by adding a second month of Adar.

איני והא שלחו ליה לרבא זוג בא מרקת ותפשו נשר ובידם דברים הנעשה בלוז ומאי ניהו תכלת בזכות הרחמים ובזכותם יצאו בשלום

The Gemara asks: Is that so, that intercalation may be determined only after Rosh HaShana? But the Sages of Eretz Yisrael sent the following encoded message to Rava during the time of Roman persecution: A pair of Torah scholars came from Rakkath, the biblical name for Tiberias (see Joshua 19:35), which was the seat of the Sanhedrin in Rava’s time. They meant to reach the Diaspora community, but the pair was apprehended by the eagle, i.e., Roman soldiers, whose symbol was the eagle; and in their possession were precious items made in Luz. The Gemara interrupts the story to explain: And what are those items from Luz? Sky-blue dye, which is necessary for ritual fringes. The message continued: In the merit of divine mercy and in their merit, they were spared execution and emerged in peace. Nevertheless, they did not reach their destination.

ועמוסי יריכי נחשון בקשו לקבוע נציב אחד ולא הניחן אדומי הלז אבל בעלי אסופות נאספו וקבעו לו נציב אחד בירח שמת בו אהרן הכהן חשובי מחשבי גלויי לא מגלו

The message continued: And the offspring of Nahshon, meaning the Sages of the court of the Nasi, who was descended from the prince of Judah, Nahshon ben Amminadab (see Numbers 7:12), sought to establish a pillar, i.e., they sought to add a month to the year. But that Edomite, the local Roman governor, did not allow them to intercalate the year. Nevertheless, the members of the assembly gathered, and they established a pillar, in the month in which Aaron the priest died, i.e., the Sages of Eretz Yisrael convened in the month of Av, which is before Rosh HaShana, and determined that the following year should be intercalated. Evidently, then, in exigent circumstances, intercalation may be done even before Rosh HaShana. The Gemara answers: The court may calculate the need for an extra month even before Rosh HaShana, but they may not reveal and publicize the decision until after Rosh HaShana.

מאי משמע דהאי נציב לישנא דירחא הוא דכתיב ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת אנשיו חדש בשנה והכתיב ונציב אחד [אשר] בארץ רב יהודה ורב נחמן חד אמר אחד ממונה על כולם וחד אמר כנגד חדש העיבור

The Gemara asks about the language of the coded message. From where may it be inferred that this word pillar [netziv] is a term for the month? As it is written: “And Solomon had twelve officers [netzivim] over all Israel, and they provided for the king and his household for a month in the year” (I Kings 4:7). This indicates that each netziv was responsible for a particular month. Once this verse was quoted, the Gemara inquires: But isn’t it written afterward: “And one officer that was in the land” (I Kings 4:19), indicating that there were more than twelve netzivim? Rav Yehuda and Rav Naḥman offer answers. One says: One officer was appointed over all of the others. And one says: The extra officer corresponded to the intercalated month. If the year had an additional month, he was responsible for the king’s provisions during that month.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לא משנה לחברתה ולא שלש שנים זו אחר זו אמר רבי שמעון מעשה ברבי עקיבא שהיה חבוש בבית האסורים ועיבר שלש שנים זו אחר זו אמרו לו משם ראיה בית דין ישבו וקבעו אחת אחת בזמנה

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:4): The court may not intercalate the year from one year to another, and it does not intercalate three successive years, one directly after the other. Rabbi Shimon says: There was an incident involving Rabbi Akiva at the time when he was incarcerated in prison, and he intercalated three years, one after the other. The Sages said to Rabbi Shimon: Is there any proof from there? Rabbi Akiva merely made the calculations, but a special court sat and established each one at its time.

תנו רבנן אין מעברין את השנה לא בשביעית ולא במוצאי שביעית אימתי רגילין לעבר ערב שביעית של בית רבן גמליאל היו מעברין במוצאי שביעית

The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:5): The court may not intercalate the year in the Sabbatical Year, so as not to prolong the prohibitions of the Sabbatical Year, nor in the year after the Sabbatical Year, when there is not much produce available, and delaying the consumption of the new crop would also cause hardship. When is the court accustomed to intercalate? On the eve of the Sabbatical Year, which causes no particular challenges. Nevertheless, the courts of the house of Rabban Gamliel would intercalate the year in the year after the Sabbatical Year.

ובפלוגתא דהני תנאי דתניא אין מביאין ירק מחוצה לארץ ורבותינו התירו מאי בינייהו אמר רבי ירמיה חוששין לגושיהן איכא בינייהו

And they disagree with regard to the issue that is the subject of the dispute between these tanna’im, as it is taught in a baraita: One may not import vegetables in the Sabbatical Year from outside Eretz Yisrael, and our Rabbis permitted importing such produce. According to the opinion that permits importing produce from outside Eretz Yisrael, there is no concern that the food supply will be exhausted. Therefore, the year following the Sabbatical Year may be intercalated. The Gemara asks: What is the reason for the difference between these two opinions concerning importing produce from outside Eretz Yisrael? Rabbi Yirmeya says: The difference between them relates to whether one is concerned for their clods of earth. Although all agree that the earth outside Eretz Yisrael conveys ritual impurity, the tanna’im dispute whether it is therefore forbidden to bring vegetables into Eretz Yisrael due to concern that small clods of earth may cling to them.

תנו רבנן אין מעברין את השנה מפני הטומאה

§ The Sages taught in a baraita (Tosefta 2:10): The court may not intercalate the year due to ritual impurity, i.e., in the event that most of the Jewish people are in a state of impurity, to give them enough time to become ritually pure before Passover.

רבי יהודה אומר מעברין אמר רבי יהודה מעשה בחזקיה מלך יהודה שעיבר את השנה מפני הטומאה ובקש רחמים על עצמו דכתיב ׳כי מרבית העם רבת מאפרים ומנשה יששכר וזבלון לא הטהרו

Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to ritual impurity. Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Hezekiah, king of Judea, who intercalated the year due to ritual impurity (II Chronicles 30:2). And after doing so, he requested compassion for himself, as it is written: “For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves,

כי אכלו את הפסח בלא ככתוב כי התפלל חזקיהו עליהם לאמר ה׳ הטוב יכפר בעד׳

yet they ate the Paschal lamb not as is written. For Hezekiah had prayed for them, saying: May the good Lord pardon everyone who sets his heart to seek God…though he not be cleansed according to the purification that pertains to sacred items” (II Chronicles 30:18–19).

רבי שמעון אומר אם מפני הטומאה עיברוה מעוברת אלא מפני מה ביקש רחמים על עצמו שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן רבי שמעון בן יהודה אומר משום רבי שמעון מפני שהשיא את ישראל לעשות פסח שני

Rabbi Shimon says: If the court intercalated the year due to ritual impurity, it is indeed intercalated. But if ritual impurity is ultimately a legitimate reason for intercalating the year, for what reason did Hezekiah request compassion for himself? Because the court may intercalate only the month of Adar, and he intercalated the month of Nisan during the month of Nisan itself. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: The incident did not involve the intercalation of the year; rather he appealed for mercy because he encouraged the Jewish people to bypass the standard first Pesaḥ and instead to perform the second Pesaḥ.

אמר מר רבי יהודה אומר מעברין אלמא אית ליה לרבי יהודה טומאה דחויה היא בציבור

Having quoted the Tosefta in its entirety, the Gemara now clarifies several of its details. The Master said above: Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to ritual impurity, in order to delay the Paschal offerings, so that the people can perform them in a state of purity. Apparently, Rabbi Yehuda holds that the prohibition against performing the Temple service in a state of ritual impurity is merely overridden in cases involving the public. Although the offerings may be brought when most of the public is in a state of impurity, this course of action is not ideally permitted; one must attempt to find another way to perform the offerings in purity.

והא תניא ציץ בין שישנו על מצחו ובין שאינו על מצחו מרצה דברי רבי שמעון רבי יהודה אומר עודו על מצחו מרצה אין עודו על מצחו אינו מרצה

The Gemara asks: But isn’t it taught in a baraita: The frontplate effects acceptance whether it is on the forehead of the High Priest or whether it is not on the forehead of the High Priest; this is the statement of Rabbi Shimon. Rabbi Yehuda says: As long as it is on his forehead it effects acceptance; if it is no longer on his forehead it does not effect acceptance.

אמר לו רבי שמעון כהן גדול ביום הכיפורים יוכיח שאינו על מצחו ומרצה אמר לו רבי יהודה הנח ליום הכיפורים שטומאה הותרה בציבור

Rabbi Shimon said to Rabbi Yehuda: The case of the High Priest on Yom Kippur can prove that your statement is incorrect, as on Yom Kippur the frontplate is not on the forehead of the High Priest during the time that he wears only linen garments, and it still effects acceptance. Rabbi Yehuda said to him: Leave aside the case of the High Priest on Yom Kippur, as since the Temple service consists wholly of public offerings the atonement of the frontplate is unnecessary. Even without the frontplate, performing the Temple service in a state of impurity is permitted in cases involving the public. If Rabbi Yehuda holds that it is readily permitted to perform Temple service in the instance of public impurity, then why would he sanction intercalating the year in order to give the public more time to become ritually pure?

וליטעמיך תיקשי לך היא גופה רבי יהודה אומר מעברין ואמר רבי יהודה מעשה בחזקיה מלך יהודה שעיבר את השנה מפני הטומאה וביקש רחמים על עצמו אלא חסורי מחסרא והכי קתני אין מעברין את השנה מפני הטומאה ואם עיברוה מעוברת רבי יהודה אומר אינה מעוברת ואמר רבי יהודה וכו׳

The Gemara rejects the question concerning the opinion of Rabbi Yehuda: And according to your reasoning, the Tosefta itself should pose a difficulty for you. The Tosefta states: Rabbi Yehuda says: The court may intercalate the year due to impurity. And Rabbi Yehuda said: There was an incident involving Hezekiah, king of Judea, who intercalated the year due to ritual impurity, and afterward he requested compassion for himself. Why would he request compassion after having made a legitimate decision? Rather, it must be concluded that the Tosefta is incomplete and this is what it is teaching: The court does not intercalate the year due to impurity, but if the court intercalated it, it is intercalated. Rabbi Yehuda says: Even if the court intercalated it, it is not intercalated. And to prove his point, Rabbi Yehuda said that there was an incident involving Hezekiah, who intercalated the year due to impurity and subsequently appealed for mercy.

אי הכי רבי שמעון אומר אם מפני הטומאה עיברוה מעוברת היינו תנא קמא אמר רבא לכתחלה איכא בינייהו תניא נמי הכי אין מעברין את השנה מפני הטומאה לכתחילה רבי שמעון אומר מעברין אלא מפני מה בקש רחמים על עצמו שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן

The Gemara asks: If that is so, meaning if this is the correct way to understand the Tosefta, then the next statement in the Tosefta cannot be reconciled: Rabbi Shimon says: If they intercalated the year due to ritual impurity, it is indeed intercalated. According to this explanation, this is identical to the opinion of the first tanna, who also says that the intercalation is effective. Rava said: The difference between these two opinions is whether the year may be intercalated due to impurity ab initio. According to the first tanna, although the intercalation is valid after the fact, impurity is not an appropriate reason to intercalate the year. Rabbi Shimon holds that it is an appropriate reason. This is also taught in a baraita: The court may not intercalate the year due to impurity ab initio. Rabbi Shimon says: The court may intercalate the year due to impurity, even ab initio. Rather, according to this opinion, for what reason did Hezekiah request compassion for himself? Because the court may intercalate only Adar, but he intercalated Nisan during Nisan.

אמר מר שאין מעברין אלא אדר והוא עיבר ניסן בניסן ולית ליה לחזקיה החדש הזה לכם זה ניסן ואין אחר ניסן טעה בדשמואל דאמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן

The Master said above: Hezekiah requested compassion because the court, when intercalating the year, may intercalate only Adar, and he intercalated Nisan during Nisan. How could Hezekiah act in this way? But doesn’t Hezekiah accept the following interpretive tradition: The verse states: “This month shall be for you the beginning of months; it shall be the first month of the year for you” (Exodus 12:2). This teaches that this month is Nisan, and another month cannot be Nisan. Therefore, the court cannot add another month of Nisan. The Gemara answers: Hezekiah erred with regard to the halakha that would later be expounded by Shmuel. As Shmuel says: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, since although it is part of Adar, it is fit to establish it as the first day of Nisan. As the day that may be assigned as the New Moon of Nisan, it has the same status as does Nisan, and the year may not be intercalated then.

ואיהו סבר הואיל וראוי לא אמרינן תניא נמי הכי אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן

And Hezekiah held: We do not say the principle: Since it is fit. Since it was technically still Adar, he initially thought it was permitted to intercalate the year on that day. The Gemara notes: This opinion is also taught in a baraita: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, since it is fit to establish it as the first day of Nisan.

רבי שמעון בן יהודה אומר משום רבי שמעון מפני שהשיא את ישראל לעשות פסח שני היכי דמי אמר רב אשי כגון שהיו ישראל מחצה טמאים מחצה טהורים ונשים משלימות לטהורים ועודפות עליהם

The Gemara further analyzes the Tosefta quoted above: Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: Hezekiah requested compassion because he encouraged the Jewish people to perform the second Pesaḥ. What are the circumstances, such that Hezekiah acted in this unusual manner and later regretted his decision? Rav Ashi said: It was a case where half the Jewish people were impure and half were pure. And the women among them completed the ranks of the pure and the combined total then exceeded the impure ones. A majority of the men were impure, but as most of the women were pure, if they were included in the tally the majority of the public was then pure. Hezekiah was unsure whether the women should be counted, as he was unsure if they are obligated to bring the Paschal offering.

מעיקרא סבר נשים בראשון חובה דהוו מיעוטן טמאים ומיעוטן מידחו לפסח שני ולבסוף סבר נשים בראשון רשות דהוו להו טמאים רובא ורובא לא מדחו לפסח שני

Initially, he thought women have an obligation to participate in the first Pesaḥ on the fourteenth of Nisan, so the minority of Jews are impure and the minority should be deferred to the second Pesaḥ. Therefore, he deferred most of the men, as they were ritually impure, to bypass the first Pesaḥ. In the end, he thought women are permitted but not obligated to participate in the first Pesaḥ. So when counting only the men, the impure were the majority of those obligated to bring the offering, and the majority is not deferred to the second Pesaḥ. Instead, they should have sacrificed the offering on the first Pesaḥ despite their impurity. Consequently, having deferred the majority when they should not have been deferred, he regretted his decision.

גופא אמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקובעו ניסן עיברוה מאי אמר עולא אין מקדשין את החדש קידשו מאי אמר רבא בטל העיבור רב נחמן אמר מעובר ומקודש

§ With regard to the question of intercalating the year on the thirtieth of Adar, the Gemara discusses the matter itself. Shmuel says: The court may not intercalate the year on the thirtieth day of Adar, although it is part of Adar, since it is fit to establish the day as the first of Nisan. If they intercalated the year on that day, after the fact, what is the halakha? Ulla says: The intercalation is effective and the court does not sanctify the month on that day, so that the intercalation will have been performed in Adar. The Gemara asks: If another court sanctified the month, what is the halakha? Rava says: The intercalation is void, as it turns out that the intercalation was performed in Nisan. Rav Naḥman disagrees and says: The year is intercalated and the month is also sanctified, because each court has performed an independently valid function.

אמר ליה רבא לרב נחמן מכדי מפוריא לפיסחא תלתין יומין הוו ומפוריא דרשינן בהלכות הפסח דתניא שואלין בהלכות הפסח קודם לפסח שלשים יום רבן שמעון בן גמליאל אומר שתי שבתות וכי מטי ריש ירחא מרחקין ליה אתי לזלזולי בחמץ

Rava said to Rav Naḥman: Now, from Purim to Passover is thirty days, and from the time of Purim, we teach the community the halakhot of Passover. As it is taught in a baraita: The people ask questions with regard to the halakhot of Passover beginning thirty days before Passover. Rabban Shimon ben Gamliel says: They ask two weeks before Passover. If so, even during Adar, people know that Passover is approaching. And when the New Moon comes, if the court will distance the Passover holiday another month by adding another Adar at so late a date, then the people will come to treat the Passover prohibitions of leavened bread lightly, believing that the stated time of Passover is incorrect because the Sages decided the dates capriciously.

אמר ליה מידע ידיעי דשתא מעברתא בחושבנא תליא מילתא אמרי חושבנא הוא דלא סליק להו לרבנן עד השתא

Rav Naḥman said to Rava: The masses know that the intercalated year is a matter dependent upon the calculation, which is determined by a complex process. Therefore they say: It is the calculation that did not conclusively emerge for the Sages until now, and they will therefore understand when the true date of Passover is.

אמר רב יהודה אמר שמואל אין מעברין את השנה אלא אם כן היתה תקופה חסירה רובה של חודש וכמה רובה של חודש ששה עשר יום דברי רבי יהודה

§ With regard to intercalation on the basis of the season, Rav Yehuda says that Shmuel says: The court intercalates the year only if the season of Tammuz, i.e., the summer, was lacking its completion for most of the month of Tishrei, meaning that the summer season had begun so late in the calendar that the autumnal equinox would occur only after most of the month of Tishrei has passed. Since the festival of Sukkot, beginning on the fifteenth of Tishrei, must fall after the autumnal equinox, a month is added to the previous year, therefore causing the summer season to end and the autumn to begin at an earlier point on the Jewish calendar. This allows Sukkot to begin after the autumnal equinox, within the season of Tishrei. And how much is: Most of the month? Sixteen days; this is the statement of Rabbi Yehuda.

Scroll To Top