Sanhedrin 99
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧͺΦ΅Χ ΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧΦ·? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧ€Φ΅Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ²Χ©ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ©Φ΅ΧΧ. ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°ΧΧΦ·ΧͺΦ°ΦΌ ΧΦ΄Χ? ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ: Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧͺΦ΄ΧΧ, Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ Φ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ·Χ’Φ²Χ¨ΦΈΧ€ΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ»ΧΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΦ° ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ·Χ ΧΧ³ ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉΧΧΦΉ Χ’ΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΦ° ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧΦΆΧΧ΄.
And that is the background for the following exchange, as a certain heretic said to Rabbi Abbahu: When will the Messiah come? Rabbi Abbahu said to him: He will come when the darkness will enshroud these people, i.e., you. The heretic said to him: Are you cursing me for no reason? Rabbi Abbahu said to him, I am merely relating to you a verse that is written: βFor behold, the darkness shall cover the earth, and fog the peoples; but the Lord shall shine upon you, and His glory shall be seen upon youβ (Isaiah 60:2).
ΧͺΦ·ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨, ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ’Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ’Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧ§ΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ¨Χ΄. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΆΦΌΧ Χ’Φ²ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨, Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧΦ·ΦΌΧΦ·Χͺ Χ¦ΦΉΧ¨ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ ΧΦΆΧΦΆΧΦ° ΧΦΆΧΦΈΧΧ΄. ΧΦ΅ΧΧΦΆΧΧΦΌ ΧΦΆΧΦΆΧΦ° ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ? ΧΦ±ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧΦ·.
Β§ It is taught in a baraita: Rabbi Eliezer says: The messianic era will be forty years long, as it is stated: βForty years will I strive with the generationβ (Psalms 95:10). The forty years of strife with the gentiles will be followed by the glory days of the Messiah. Rabbi Elazar ben Azarya says: The messianic era will last seventy years, as it is stated: βAnd it shall come to pass on that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one kingβ (Isaiah 23:15). In this context, one [eαΈ₯ad], means unique [meyuαΈ₯ad]. Which is the unique king? You must say that this is a reference to the Messiah.
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ©Φ°ΧΧΦΉΧ©ΦΈΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧͺ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧΧΦΌΧΦΈ Χ’Φ΄Χ Χ©ΦΈΧΧΦΆΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ΄Χ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΦ· ΧΦΌΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΄ΧΧΧ΄. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ°ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ, Χ©ΦΆΧΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¨ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌΧΧΦΌ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΈΦΌΧ.
Rabbi Yehuda HaNasi says: The messianic era will last three generations, as it is stated: βMay they fear You as long as the sun and moon endure, throughout the generations [dor dorim]β (Psalms 72:5). Dor is singular and dorim is plural, for a total of three generations. Rabbi Hillel says: There is no Messiah coming for the Jewish people, as they already ate from him, as all the prophecies relating to the Messiah were already fulfilled, during the days of Hezekiah.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£: Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦΈΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΦ΅ΦΌΧ. ΧΦ΄ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΧΧΦ·Χͺ ΧΦ²ΧΦΈΧ? ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ Χ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ! ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΧ Χ§ΦΈΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ΄Χͺ Χ©Φ΅ΧΧ Φ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦ·ΦΌΧͺ Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ’Φ΄Χ ΧΦ·ΦΌΧͺ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧ©ΦΈΧΧΦ΄Φ·ΧΧ ΧΦ΄Χ Φ΅ΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅ΦΌΧΦ° ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦ° Χ¦Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ§ ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ©ΦΈΧΧ’ ΧΧΦΌΧ Χ’ΦΈΧ Φ΄Χ ΧΦ°Χ¨ΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ·Χ ΧΦ²ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°Χ’Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ΄Χ¨ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧͺΦΉΧ ΧΦΉΧͺΧ΄.
Rav Yosef says: May the Master forgive Rabbi Hillel for stating matters with no basis. With regard to Hezekiah, when was his reign? It was during the First Temple period. Whereas Zechariah ben Berechiah, the prophet, prophesied during the Second Temple period and said: βRejoice greatly, daughter of Zion; shout, daughter of Jerusalem; behold, your king will come to you; he is just and victorious; lowly and riding upon a donkey and upon a colt, the foal of a donkeyβ (Zechariah 9:9). In the generations after Hezekiah, there are prophecies about both redemption and the coming of the Messiah.
ΧͺΦ·ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧΦ°: Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ’ΦΆΧΦΆΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨, ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΈΦΌΧ’Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ. ΧΦ°ΦΌΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦ°Χ’Φ·Χ Φ°ΦΌΧΦΈ ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧ¨Φ°Χ’Φ΄ΧΦΆΧΦΈ ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: Χ΄Χ©Φ·ΧΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌ ΧΦ΄ΦΌΧΧΧΦΉΧͺ Χ’Φ΄Χ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌ Χ©Φ°ΧΧ ΧΦΉΧͺ Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌ Χ¨ΦΈΧ’ΦΈΧΧ΄.
It is taught in another baraita: Rabbi Eliezer says: The messianic era will be forty years long. It is written here with regard to the forty-year sojourn of the children of Israel in the wilderness: βAnd He afflicted you, and suffered you to hunger and fed you with mannaβ (Deuteronomy 8:3); and it is written there: βMake us glad according to the days that You afflicted us, the years that we saw evilβ (Psalms 90:15).
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΌΧΦΉΧ‘ΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ. ΧΦ°ΦΌΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ: Χ΄ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ’Φ΄Χ ΦΌΧΦΌ ΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦ·ΦΌΧ’ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧΧ΄, ΧΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧͺΦΈΧ: Χ΄Χ©Φ·ΧΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌ ΧΦ΄ΦΌΧΧΧΦΉΧͺ Χ’Φ΄Χ Φ΄ΦΌΧΧͺΦΈΧ ΧΦΌΧ΄.
Rabbi Dosa says: The messianic era will last four hundred years. It is written here with regard to the Covenant of the Pieces: βAnd they shall serve them, and they shall afflict them four hundred yearsβ (Genesis 15:13); and it is written there: βMake us glad according to the days that You afflicted us.β
Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: Χ©Φ°ΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°Χ©Φ΄ΧΧ©Φ΄ΦΌΧΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧΦ΄Χ Φ°ΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ Χ ΦΈΧ§ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΌΧ©Φ°ΧΧ Φ·Χͺ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧΧ΄.
Rabbi Yehuda HaNasi says: The messianic era will last 365 years, corresponding to the number of days of the solar year, as it is stated: βFor the day of vengeance is in My heart, and the year of My redeemed is comeβ (Isaiah 63:4).
ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΧΦΉΧ Χ ΦΈΧ§ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΧ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦ΄Χ. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ²ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ©ΦΈΦΌΧΧ¨Φ΅Χͺ ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦ΄Χ.
The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: βFor the day of vengeance is in My heartβ? Rabbi YoαΈ₯anan says that it means that God said: I revealed the day of vengeance to My heart, but I did not reveal it to My limbs, as it were, as I never stated it explicitly. Rabbi Shimon ben Lakish says that it means that God said: I revealed this secret to My heart, but I did not reveal it to the ministering angels.
ΧͺΦΈΦΌΧ Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ: ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ°ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ©Φ΄ΧΧΦ°Χ’Φ·Χͺ ΧΦ²ΧΦΈΧ€Φ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ ΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ©Χ Χ’ΦΈΧΦ·ΧΦ΄ΧΦ° ΧΦ±ΧΦΉΧΦΆΧΧΦΈΧ΄.
Avimi, son of Rabbi Abbahu, taught: The messianic era for the Jewish people will last seven thousand years, as it is stated: βAnd as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over youβ (Isaiah 62:5). The bridegroom rejoices over the bride for seven days, and the day of the Holy One, Blessed be He, is one thousand years.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧ Φ΄ΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ·ΧΦ΄Χ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄.
Rav Yehuda says that Shmuel says: The duration of the messianic era is like the duration of the period that runs from the day the world was created until now, i.e., the day when the Messiah will come, as it is stated: βThat your days may be multiplied, and the days of your children, in the land that the Lord swore to your fathers to give them, as the days of heaven upon the earthβ (Deuteronomy 11:21).
Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ Χ ΦΉΧΦ· Χ’Φ·Χ Χ’Φ·ΧΦ°Χ©ΦΈΧΧΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΅Χ Χ ΦΉΧΦ· ΧΦΉΧΧͺ ΧΦ΄Χ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧΦ·ΦΌΧ’Φ°ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ΄.
Rav says: The duration of the messianic era is like the duration of the period that runs from the days of Noah until now, i.e., the day when the Messiah will come, as it is stated with regard to redemption: βFor this is as the seas of [ki mei] Noah to me; as I have sworn that the seas of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be angry with you nor rebuke youβ (Isaiah 54:9). The words ki mei can be understood as one word, kimei, meaning: Like the days of.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ·, ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ β Χ΄Χ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧͺΦ°ΧΦΈ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ΄. ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ©Φ°ΧΧΧΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ©Φ΄ΧΧ’Φ°ΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ.
Β§ Rabbi αΈ€iyya bar Abba says that Rabbi YoαΈ₯anan says: In their prophecies with regard to redemption and the end of days, all the prophets prophesied only about the messianic era, but with regard to the World-to-Come the reward is not quantifiable, as it states: βNo eye has seen it, God, aside from You, Who will do for those who await Himβ (Isaiah 64:3). The Gemara notes: And this statement disagrees with the opinion of Shmuel, as Shmuel says: The difference between this world and the messianic era is only with regard to servitude to foreign kingdoms alone, as they will leave Eretz Yisrael.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ΅Χ ΧͺΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ, ΧΦ²ΧΦΈΧ Χ¦Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧ¨Φ΄ΧΧ β Χ΄Χ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧͺΦ°ΧΦΈΧ΄. ΧΦΌΧ€Φ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦΈΧ§ΧΦΉΧ Χ©ΦΆΧΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΦ΅Χ ΧͺΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ Χ’ΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ β Χ¦Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ§Φ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ Χ’ΧΦΉΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ Χ©ΦΈΧΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ©ΦΈΧΧΧΦΉΧ Χ©ΦΈΧΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§ ΧΦ°ΧΦ·Χ§ΦΈΦΌΧ¨ΧΦΉΧΧ΄. ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧ©ΦΈΧΧ Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ. ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§Χ΄ β Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ. ΧΦΌΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧΧ΄ β Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ’Φ΄ΧΧ§ΦΈΦΌΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧͺΦΈΦΌΧ.
And Rabbi αΈ€iyya bar Abba says that Rabbi YoαΈ₯anan says: All of the prophets prophesied their prophecies of consolation only with regard to penitents, but with regard to the reward of the completely righteous it is stated: βNo eye has seen it, God, aside from You.β The Gemara notes: And the opinion expressed in this statement disagrees with the opinion of Rabbi Abbahu, who holds that penitents are superior to the righteous, as Rabbi Abbahu says that Rav says: In the place where penitents stand, even the completely righteous do not stand, as it is stated: βPeace, peace upon him who is far and him who is nearβ (Isaiah 57:19). Peace and greeting is extended first to him who is far, and only thereafter is peace extended to him who is near. What is the meaning of the term: βUpon him who is farβ? It means: One who was initially far, i.e., the penitent. And what is the meaning of the term: βHim who is nearβ? It means: One who was initially near and continues to be near at present, i.e., the completely righteous individual.
ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§Χ΄ β Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§ ΧΦ΅Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ, Χ΄Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧΧ΄ β Χ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΉΧ ΧΦ΅Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΅Χ§ ΧΦ΄ΧΦΆΦΌΧ ΦΈΦΌΧ.
And Rabbi YoαΈ₯anan says: βUpon him who is farβ is referring to one who is distant from transgression, the completely righteous individual. βHim who is nearβ is referring to one who is near to transgression and distanced himself from it, the penitent.
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ Φ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΦΉΧ Χ Φ΄ΧͺΦ°Χ Φ·ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©Φ΄ΦΌΧΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°Χ’ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ Χ€Φ°ΦΌΧ¨Φ·Χ§Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΄Χ Φ°ΦΌΧΦΈΧ‘ΦΈΧΧ. ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧ β Χ΄Χ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧͺΦ°ΧΦΈΧ΄.
And Rabbi αΈ€iyya bar Abba says that Rabbi YoαΈ₯anan says: All of the prophets prophesied their prophecies of consolation only with regard to one who values wisdom and therefore marries his daughter to a Torah scholar, and to one who conducts business [perakmatya] on behalf of a Torah scholar, and to one who utilizes his wealth to benefit a Torah scholar from his property in some other way. But the prophets did not describe the extent of the reward for Torah scholars themselves, whose reward is not quantifiable, as it is stated: βNo eye has seen it, God, aside from You.β
ΧΦ·ΧΧ Χ΄Χ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧͺΦΈΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ· ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧ¨ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄Χ©Φ΅ΦΌΧΧ©ΦΆΧΧͺ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΅ΧΧ©Φ΄ΧΧΧͺ. Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΆΧ Χ’Φ΅ΧΦΆΧ, Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ Χ¨ΦΈΧΦ²ΧͺΦΈΧ Χ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΉΦΌΧΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΈΧ ΧΦΈΦΌΧ¨? ΧΦ·ΦΌΧΦΈΦΌΧ. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧͺΦΉΦΌΧΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΦΌΧ ΧΧΦΌΧ Χ’Φ΅ΧΦΆΧ? ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦ΅Χ’Φ΅ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©Φ°ΧΧ§ΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧ΄.
The Gemara asks: What reward is indicated in the phrase βno eye has seen itβ? Rabbi Yehoshua ben Levi says: This is wine preserved in its grapes from the six days of Creation. No person has drunk that wine and therefore no one can appreciate its quality. Reish Lakish says: This is Eden, which no eye has ever seen. And if you say: Where did Adam the first man live, if not in Eden, the answer is that he lived in the garden. And lest you say: The garden is Eden and they are indistinguishable, the verse states: βAnd a river emerged from Eden to irrigate the gardenβ (Genesis 2:10), indicating that they are two distinct places.
ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ³. ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΅Χ€Φ·Χ¨ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χͺ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅ΧͺΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ·ΧΦ΄Χ. ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘.
Β§ The mishna teaches that those who have no share in the World-to-Come include: And one who says: The Torah did not originate from Heaven. The Sages taught in a baraita that with regard to the verse: βBecause he has despised the word of the Lord and has breached His commandment; that soul shall be excised; his iniquity shall be upon himβ (Numbers 15:31), this is a reference to one who says: The Torah did not originate from Heaven. Alternatively, one can explain: βBecause he has despised the word of the Lordβ; this is a reference to an epikoros, who treats the word of God with contempt.
ΧΦΈΦΌΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨: Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΈΦΌΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. Χ΄ΧΦ°ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ΅Χ€Φ·Χ¨Χ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ€Φ΅Χ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΄ΧΧͺ ΧΦΈΦΌΧ©ΦΈΧΧ¨. Χ΄ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅Χͺ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅ΧͺΧ΄ β Χ΄ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅ΧͺΧ΄ ΧΦΈΦΌΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ, Χ΄ΧͺΦ΄ΦΌΧΦΈΦΌΧ¨Φ΅ΧͺΧ΄ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ. ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦΈΧ’Φ΄Χ: ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·Χ§Φ³ΦΌΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ€Φ΅Χ¨ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΄ΧΧͺΧΦΉ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΦΌΧΧ Χ€Φ°ΦΌΧ Φ΅Χ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦΈΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ, ΧΦ·Χ£ Χ’Φ·Χ Χ€Φ΄ΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΦΌΧ©Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΧΦΉ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·Χ’Φ²Χ©Φ΄ΧΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΦΆΧ§ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ.
Alternatively, one can explain: βBecause he has despised the word of the Lordβ; this is a reference to one who interprets the Torah inappropriately. βAnd has breached His commandmentβ; this is a reference to one who breaches the covenant of flesh, who refuses to circumcise his foreskin. βShall be excised [hikkaret tikkaret]β; βhikkaretβ refers to being excised in this world, and βtikkaretβ refers to being excised from the World-to-Come. From here Rabbi Elazar HaModaβi says: With regard to one who desecrates consecrated items, e.g., intentionally rendering them impure; and one who treats the intermediate days of the Festivals with contempt; and one who breaches the covenant of Abraham our forefather; and one who reveals aspects in the Torah that are not in accordance with halakha; and one who humiliates another in public, even if he has to his credit Torah study and good deeds, he has no share in the World-to-Come.
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΦ·ΧΦ°: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ. ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦΈΧ‘ΧΦΌΧ§ ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΉΧ ΧΦ²ΧΦΈΧ¨ΧΦΉ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΧΦΌΧ ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ΄Χ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ β ΧΦΆΧΧΦΌ Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧΧ΄. ΧΦ·ΧΦ²Χ€Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ, ΧΧΦΌΧ₯ ΧΦ΄ΧΦΌΦ΄Χ§Φ°ΧΦΌΧΦΌΧ§ ΧΦΆΧ, ΧΦ΄Χ§ΦΌΦ·Χ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΆΧ, ΧΦ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧ Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉ β ΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧ Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧΧ΄.
It is taught in another baraita: βBecause he has despised the word of the Lordβ; this is a reference to one who says the Torah did not originate from Heaven. And even if one says the entire Torah originated from Heaven except for this verse, i.e., any one verse, claiming that the Holy One, Blessed be He, did not say it but Moses himself said it on his own, this is included in the category of: βBecause he has despised the word of the Lord.β And even if one says the entire Torah originated from Heaven except for this inference inferred by the Sages, or except for this a fortiori inference, or except for this verbal analogy, this is included in the category of: βBecause he has despised the word of the Lord.β
ΧͺΦΌΦ·Χ Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦΈΧΦΈΧ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΌ β ΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧ Χ΄ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧΧ΄. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ ΧΦ΄Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧΦ· Χ’Φ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°Χ ΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ Φ°ΧΧΦΉΧ¨Φ·ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΆΧ€Φ°Χ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦ·Χ’Φ²Χ‘ΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧ‘Φ΅Χ§.
It is taught in a baraita that Rabbi Meir would say: With regard to one who studies Torah and does not teach it to others, this person is included in the category of: βHe has despised the word of the Lord,β as his conduct indicates that he does not consider the word of God significant enough to teach others. Rabbi Natan says: Anyone who does not pay the requisite attention to the Mishna and does not consider it essential halakha is included in the category of: βBecause he has despised the word of the Lord.β Rabbi Nehorai says: Anyone for whom it is possible to engage in Torah study and who nevertheless does not engage in its study is included in the category of: βBecause he has despised the word of the Lord.β
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ²ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’ΦΈΧ? ΧΦΌΦ°ΧͺΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ’Φ΅ΧΧ: Χ΄ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΧ³ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦΆΧΦ±ΧΦ·Χ¨ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦ΄Χ‘ΦΌΦ΄ΧΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦΈΧ ΦΉΧΦ΄Χ ΧΧ³ ΧΦ±ΧΦΉΧΦΆΧΧΦΈΧ΄, Χ΄ΧΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ³Χ΄.
Rabbi Yishmael says: This verse: βBecause he has despised the word of the Lord,β is a reference to an idol worshipper. The Gemara asks: From where in the verse is this inferred? The Gemara explains: It is derived from a verse, as the school of Rabbi Yishmael taught: βBecause he has despised the word [devar] of the Lordβ; this is a reference to one who treats with contempt a statement [dibbur] that was stated to Moses at Sinai and heard by all of the Jewish people: βI am the Lord your Godβ¦You shall have no other gods beside meβ (Exodus 20:2β3).
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΦΌΦΆΧ Χ§ΧΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ’ΦΈΧΦΆΧΧΦΈ, ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ’Φ· ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧ¦Φ΅Χ¨. Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ»Χ’Φ· ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΌ, ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ.
Apropos Torah study, Rabbi Yehoshua ben KorαΈ₯a says: Anyone who studies Torah and does not review it is comparable to a person who sows and does not reap. Rabbi Yehoshua says: Anyone who studies Torah and causes himself to forget it is similar to a woman who gives birth and buries her newborn child.
Χ¨Φ·ΧΦΌΦ΄Χ Χ’Φ²Χ§Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨:
Rabbi Akiva says:
ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧΧΧ ΧΧΦΉΧ, ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧΧΧ ΧΧΦΉΧ. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ²ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ? Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ Χ’ΦΈΧΦ΅Χ Χ’ΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ£ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ€Φ΄ΦΌΧΧΧΦΌΧ΄. ΧΧΦΌΧ Χ’ΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ ΧΦΆΧ, ΧΦ°ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ Χ’ΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ§ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ΅Χ¨.
Sing every day, sing every day, i.e., review your studies like a song that one sings over and over. Rav YitzαΈ₯ak bar Avudimi says: From what verse is this derived? It is as it is stated: βThe hunger of the laborer labors for him; for his mouth presses upon himβ (Proverbs 16:26), i.e., he exhausts his mouth through constant review and study. He labors in Torah in this place, this world, and his Torah labors for him in another place, the World-to-Come.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨: ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧΧ΄. ΧΦ΅ΧΧ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ Χ€ΦΆΦΌΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ. ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧΦ·Χ£ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ€Φ΄ΦΌΧΧΧΦΌΧ΄, ΧΦ±ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ Χ€ΦΆΦΌΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ. ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΧ Φ΄Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ’Φ· ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ Χ©Φ΄ΧΧΧΦΈΧ. ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΆΧΧΧΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ Χ΄ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΧΦΌΧ©Χ Χ‘Φ΅Χ€ΦΆΧ¨ ΧΦ·ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΄Χ€Φ΄ΦΌΧΧΦΈΧ΄, ΧΦ±ΧΦ΅Χ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ. ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧ ΧΦΌ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ: ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΦΌΧΧΦΌ ΧΦΌΧΦΌΧ€Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧ€Φ°ΧͺΦ°ΦΌΧ§Φ΅Χ Χ Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ. ΧΧΦΌΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧ¨ΧΦΌΧ€Φ°ΧͺΦ°ΦΌΧ§Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧΦ°ΧΧͺΦΈΧ.
Rabbi Elazar says: Every man was created for labor, as it is stated: βMan is born for toilβ (Job 5:7). Based on this verse, I do not know whether he was created for toil of the mouth, speech, or whether he was created for the toil of labor. When the verse states: βFor his mouth presses upon himβ (Proverbs 16:26), you must say that he was created for toil of the mouth. And still I do not know with regard to the toil of the mouth whether it is for the toil of Torah or for the toil of conversation. When the verse states: βThis Torah scroll shall not depart from your mouthβ (Joshua 1:8), you must say that he was created for the toil of Torah. And that is the meaning of what Rava said: All bodies are like receptacles to store items until use. Happy is one who is privileged, who is a receptacle for Torah.
Χ΄Χ ΦΉΧΦ΅Χ£ ΧΦ΄Χ©ΦΈΦΌΧΧ ΧΦ²Χ‘Φ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧ΄. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧΦ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ€Φ°Χ¨ΦΈΧ§Φ΄ΧΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ΄ΦΌΧ Χ ΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧ ΧͺΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦ°Χ ΦΆΧΦΈ ΧΦ΄ΧΦΉΦΌΧ ΧΦΌ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΦΌΧ Χ’Φ·Χ Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΧͺΦΆΧΧΦΈΧ΄.
The verse states: βHe who commits adultery with a woman lacks understandingβ (Proverbs 6:32). Reish Lakish says: This is a reference to one who studies Torah intermittently, who is like an adulterer, who sins with the other woman intermittently, as it is stated about words of Torah: βFor it is a pleasant thing if you keep them within your belly; let them be established on your lipsβ (Proverbs 22:18) and keep the Torah always available.
ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ: Χ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΆΦΌΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ ΧͺΦ·ΦΌΧ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ Χ¨ΦΈΧΦΈΧΧ΄ β ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ©Φ΅ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨Φ΅Χ©Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΧΦΉΧͺ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΌΧΦΉΧ€Φ΄Χ.
Β§ The Sages taught in a baraita that with regard to the verse: βBut the person who acts high-handedly, whether he is born in the land, or a stranger, that person blasphemes the Lordβ (Numbers 15:30), this is a reference to Manasseh ben Hezekiah, king of Israel, who would sit and teach flawed interpretations of Torah narratives.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ΄ΧΦ·ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ ΦΈΧ’Χ΄, Χ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΦ°Χ Φ·Χ’ ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ€Φ΄ΧΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ€Φ·ΧΧ΄, Χ΄ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΦΆΧΦ° Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¦Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧ ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΧΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ©ΦΈΦΌΧΧΦΆΧΧ΄? ΧΦΈΧ¦Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧͺ Χ§ΧΦΉΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΧΦΉ: Χ΄ΧͺΦ΅ΦΌΧ©Φ΅ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧΦΈ ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ¨ ΧΦ°ΦΌΧΦΆΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΦΌΧΦΈ ΧͺΦ΄ΦΌΧͺΦΆΦΌΧ ΧΦΉΦΌΧ€Φ΄Χ. ΧΦ΅ΧΦΆΦΌΧ Χ’ΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧͺΦΈ ΧΦ°ΧΦΆΧΦ±Χ¨Φ·Χ©Φ°ΧΧͺΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄ΦΌΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦΈ ΧΦ±ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΆΧΦ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧΦΈ ΧΧΦΉΧΦ΄ΧΧΦ²ΧΦΈ ΧΦ°ΧΦΆΧ’ΦΆΧ¨Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ ΦΆΧΧΦΈΧ΄.
Manasseh said: But did Moses need to write only insignificant matters that teach nothing, for example: βAnd Lotanβs sister was Timnaβ (Genesis 36:22), or: βAnd Timna was concubine to Eliphaz, son of Esauβ (Genesis 36:12), or: βAnd Reuben went in the days of the wheat harvest and found dudaβim in the fieldβ (Genesis 30:14)? A Divine Voice emerged and said to him: βYou sit and speak against your brother; you slander your own motherβs son. These things you have done, and should I have kept silence, you would imagine that I was like you, but I will reprove you, and set the matter before your eyesβ (Psalms 50:20β21). The verses in the Torah are not empty matters, with regard to which you can decide their import.
ΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ°Χ€ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ©Χ ΧΦ·ΦΌΧ§Φ·ΦΌΧΦΈΦΌΧΦΈΧ: Χ΄ΧΧΦΉΧ ΧΦΉΧ©Φ°ΧΧΦ΅Χ ΧΦΆΧ’ΦΈΧΦΉΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ©ΦΈΦΌΧΧΦ°Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦΈΧΧ΄. ΧΦ·ΧΧ Χ΄ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧΧ΄? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·Χ‘Φ΄ΦΌΧ: ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ¨ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ’ ΧΦ·ΦΌΧͺΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ‘ΦΌΧΦΉΧ£ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΈΧ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧ.
And about Manasseh ben Hezekiah it is stated explicitly in the texts of tradition, the Prophets: βWoe unto them who draw iniquity with cords of vanity, and sin as with a cart ropeβ (Isaiah 5:18). What is the meaning of the phrase βas with a cart ropeβ? Rabbi Asi says: This is a reference to the evil inclination. Initially, it seems like a flimsy spinning [kuveya] thread and ultimately it seems like a sturdy cart rope.
ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧͺΦ·Χ Χ’Φ²ΧΦ·ΧΦΌ, ΧΦ΄ΧΧΦ·Χͺ, Χ΄ΧΦ²ΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ ΦΈΧ’Χ΄ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ? ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ Φ·Χ’ ΧΦ·ΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ²ΧΦ·ΧΧ, ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΧΦΉΧΦΈΧΧ΄, Χ΄ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧͺΦ΄ΦΌΧΦ°Χ ΦΈΧ’Χ΄, ΧΦ°ΧΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£ β ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧͺΦΈΦΌΧΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ.
Manasseh began by mocking a few verses and ultimately violated the entire Torah. The Gemara asks: With regard to that verse that we came to discuss, in any event, what is the significance of the phrase in the verse βAnd Lotanβs sister was Timnaβ? The Gemara explains: Timna was the daughter of kings, as it is written: βThe chief of Lotanβ (Genesis 36:29), and: βThe chief of Timnaβ (Genesis 36:40), and each chief is a member of a monarchy, albeit without a crown. That is why they are called chief and not king.
ΧΦΈΦΌΧ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ·ΦΌΧΦΌΧΦΉΧ¨Φ΅Χ. ΧΦΈΦΌΧΧͺΦΈΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ²Χ§ΦΉΧ, ΧΦ°ΧΦΉΧ Χ§Φ΄ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦΈ. ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧͺΦΈΧ Χ€Φ΄ΧΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦΆΧΦ±ΧΦ΄ΧΧ€Φ·Χ ΧΦΆΦΌΧ Χ’Φ΅Χ©ΦΈΧΧ. ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΦΈΧ: ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧͺΦ°ΦΌΧΦ΅Χ Χ©Φ΄ΧΧ€Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧͺΦ°ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧ ΧΦ·ΧΦΆΧ¨ΦΆΧͺ. Χ Φ°Χ€Φ·Χ§ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ Χ’Φ²ΧΦΈΧΦ΅Χ§, ΧΦ°ΦΌΧ¦Φ·Χ’Φ²Χ¨Φ΄ΧΧ Φ°ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ? ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦ°ΦΌΧ’Φ΄Χ ΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΧΦΉΧ§Φ·ΧΦΌ.
Timna sought to convert. She came before Abraham, Isaac, and Jacob, and they did not accept her. She went and became a concubine of Eliphaz, son of Esau, and said, referring to herself: It is preferable that she will be a maidservant for this nation, and she will not be a noblewoman for another nation. Ultimately, Amalek, son of Eliphaz, emerged from her, and that tribe afflicted the Jewish people. What is the reason that the Jewish people were punished by suffering at the hand of Amalek? It is due to the fact that they should not have rejected her when she sought to convert. Therefore, the verse is significant.
Χ΄ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΦΆΧΦ° Χ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧΧΦ΅Χ Χ§Φ°Χ¦Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧΧ΄. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧ ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦ΄ΦΌΧΧ§Φ΄ΧΧ Χ©ΦΆΧΧΦ΅ΧΧ Χ€ΦΌΧΦΉΧ©Φ°ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ΅Χ. Χ΄ΧΦ·ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¦ΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧ©ΦΈΦΌΧΧΦΆΧΧ΄. ΧΦ·ΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΈΧΦ΄ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ: ΧΦ·ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΅Χ. ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ‘Φ΄ΧΧΦ°ΧΦ΅Χ. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧ ΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: Χ‘Φ°ΧΦ΄ΧΧ‘Φ°Χ§Φ΅Χ.
βAnd Reuben went in the days of the wheat harvestβ (Genesis 30:14). Rava, son of Rabbi YitzαΈ₯ak, says that Rav says: From here it can be seen that the righteous do not extend their hands to engage in robbery even of small items, as rather than taking wheat, Reuben took only the ownerless dudaβim. The verse continues: βAnd he found dudaβim in the field.β The Gemara asks: What are dudaβim? Rav says: They are a plant called yavruαΈ₯ei. Levi says: They are violets. Rabbi Yonatan says: They are seviskei.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΆΧΦ°ΦΌΧ‘Φ·Χ Φ°ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΄Χ: ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧ‘Φ΅Χ§ ΧΦ°ΦΌΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧΦΈΧΦΌ ΧΦ΅Χ©Φ΄ΧΧΧ Χ©ΦΈΧΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΦΌΧ€ΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ€ΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ΅Χ§ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ’Φ»ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ Χ©ΦΈΧΧΧΦΉΧ ΧΦ΄Χ Χ©ΦΈΧΧΧΦΉΧ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΦΌΧΧ΄.
Β§ Apropos the significance of Torah study, Rabbi Alexandri says: Anyone who engages in the study of Torah for its own sake introduces peace into the heavenly entourage above and into the earthly entourage below, as it is stated: βOr let him take hold of My stronghold [maβuzi], that he may make peace with Me; and he shall make peace with Meβ (Isaiah 27:5). One who observes the Torah, which is called oz, introduces peace, even before the presence of God, as it were.
Χ¨Φ·Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ ΧΦΈΦΌΧ ΦΈΧ Χ€Φ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΅Χ¨Φ΄ΧΧ Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ©ΦΆΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΈΧΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧ¨Φ·Χ ΧΦ°ΦΌΧ€Φ΄ΧΧΦΈ ΧΦΌΧΦ°Χ¦Φ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΦΌΧ‘Φ΄ΦΌΧΧͺΦ΄ΧΧΦΈ ΧΦ΄Χ Φ°ΧΦΉΧ’Φ· Χ©ΦΈΧΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ‘ΦΉΧ ΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯Χ΄. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·Χ£ ΧΦ΅ΧΦ΅ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΧΦΉ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ°Χ¦Φ΅Χ ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΦΌΧ‘Φ΄ΦΌΧΧͺΦ΄ΧΧΦΈΧ΄. ΧΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·Χ£ ΧΦ°Χ§ΦΈΧ¨Φ΅Χ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦΈΦΌΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΦΌΧΦΉΧ Χ’Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΈΧͺΦΈΦΌΧΧ΄.
Rav says: It is as though he built a palace of heaven above and of earth below, as it is stated: βAnd I have placed My words in your mouth, and I have covered you in the shadow of My hand, to plant the heavens and lay the foundations of the earth, and say to Zion, you are My peopleβ (Isaiah 51:16). One who has the word of God placed in his mouth through Torah study has established heaven and earth. Rabbi YoαΈ₯anan says: One who engages in Torah study also protects the entire world, as it is stated: βAnd I have covered you in the shadow of My hand.β And Levi says: He also advances the coming of the redemption, as it is stated: βAnd say to Zion, you are My people.β
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ΅ΧΧ©Χ ΧΦΈΧ§Φ΄ΧΧ©Χ: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧͺΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧΧΦΉ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ°ΧΦ΅Χͺ ΧΦ·Χ ΦΆΦΌΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ Χ’ΦΈΧ©ΧΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΦΈΧΧ΄. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦΆΧΦ°Χ’ΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ¨: ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧͺΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧ©Φ°ΧΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄ΦΌΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧ¨Φ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΉΦΌΧΧͺ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©Φ΄ΧΧΧͺΦΆΧ ΧΦΉΧͺΦΈΧΧ΄. Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧΧΦΉ ΧΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦ·Χ’Φ²Χ©Φ΄ΧΧΧͺΦΆΧ ΧΦΉΧͺΦΈΧΧ΄ β ΧΦ·Χ ΧͺΦ΄ΦΌΧ§Φ°Χ¨Φ΅Χ Χ΄ΧΦΉΧͺΦΈΧΧ΄ ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ Χ΄ΧΦ·ΧͺΦΆΦΌΧΧ΄.
Reish Lakish said: With regard to anyone who teaches Torah to the son of another, the verse ascribes him credit as though he formed that student, as it is stated: βAnd Abram took Sarai his wifeβ¦and the souls that they formed in Haranβ (Genesis 12:5). They are given credit for forming the students to whom they taught Torah. Rabbi Elazar says: It is as though he fashioned [asaβan] the words of Torah themselves, as it is stated: βObserve the words of this covenant, vaβasitem otamβ (Deuteronomy 29:8), indicating that studying the Torah is like fashioning it. Rava says: It is as though he fashioned himself, as it is stated: βVaβasitem otam.β Do not read βvaβasitem otamβ as: And you shall fashion them; rather, read it as vaβasitem atem, meaning: You shall fashion yourself.
ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²ΧΦΈΧΧΦΌ: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ’Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧͺΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧΦΈΧΦΌ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨: Χ΄ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°ΦΌΧΦΈ ΧΦ²Χ©ΦΆΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦ΄ΦΌΧΧͺΦΈ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΉΧ¨Χ΄. ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ©ΦΆΧΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧΦΌ? ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨ΦΉΧ ΧΦ΄ΧΦΈΦΌΧΧΦΌ! ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧΦ°: ΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ°Χ’Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΆΧ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧͺΧΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ’Φ²Χ©ΦΈΧΧΦΈΧΦΌ.
Rabbi Abbahu says: With regard to anyone who causes another to engage in a matter of a mitzva, the verse ascribes him credit as though he performed it himself, as it is stated: βAnd the Lord said to Mosesβ¦and your rod, with which you struck the river, take in your hand and goβ (Exodus 17:5). And was it Moses who struck the river? But isnβt it written explicitly (see Exodus 7:19β20) that Aaron struck the river? Rather, that verse serves to say to you: Anyone who causes another to engage in a matter of a mitzva, the verse ascribes him credit as though he performed it himself.
ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘: Χ¨Φ·Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧͺΦ·ΦΌΧ¨Φ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΧΦΌ, ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ· ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ, ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ.
Β§ The mishna teaches that those who have no share in the World-to-Come include an epikoros. Rav and Rabbi αΈ€anina both say: This is one who treats a Torah scholar with contempt. Rabbi YoαΈ₯anan and Rabbi Yehoshua ben Levi say: This is one who treats another with contempt before a Torah scholar.
ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ©ΦΆΧΧΦΉΦΌΧ ΧΦ·ΦΌΧΦ²ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ. ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧ? ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ°Χ Φ·Χ©ΦΆΦΌΧΧ ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΄ΧΦ°Χ§Φ΄ΧΦΈΦΌΧ.
The Gemara asks: Granted, according to the one who says that one who treats another with contempt before a Torah scholar is the epikoros mentioned in the mishna, one who treats a Torah scholar with contempt is characterized as one who interprets the Torah inappropriately, due to his lowering of the status of a Torah scholar. But according to the one who says that one who treats a Torah scholar himself with contempt is the epikoros mentioned in the mishna, how would he characterize one who interprets the Torah inappropriately? Like what individual does such a person conduct himself? He is like Manasseh, son of Hezekiah, who would teach flawed interpretations of Torah narratives.
ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΦ·ΧͺΦ°Χ Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌ ΧΦ·Χ‘Φ΅ΦΌΧΧ€ΦΈΧ: ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ. Χ¨Φ·Χ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ²Χ Φ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ. Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΦΈΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ©Φ»ΧΧ’Φ· ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ΅ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ.
And there are those who teach this dispute with regard to the latter clause of the baraita: From here Rabbi Elazar HaModaβi said: One who interprets the Torah inappropriately has no share in the World-to-Come. Rav and Rabbi αΈ€anina say: This is one who treats a Torah scholar with contempt. Rabbi YoαΈ₯anan and Rabbi Yehoshua ben Levi say: This is one who treats another with contempt before a Torah scholar.
ΧΦ΄ΦΌΧ©Φ°ΧΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ ΧΦ²ΧΦ΅ΧΧ¨ΧΦΉ ΧΦ΄ΦΌΧ€Φ°Χ Φ΅Χ ΧͺΦ·ΦΌΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦΈΧ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ, ΧΦΆΧ€Φ΄ΦΌΧΧ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉΧ‘ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΧ? ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ ΧΧΦΉΧ‘Φ΅Χ£: ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΉ ΧΦ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ? ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΧΦΌ Χ§ΦΈΧ¨ΧΦΌ, ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ°ΧΧΦΌ ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦΌ.
The Gemara asks: Granted, according to the one who says that one who treats a Torah scholar himself with contempt is the one mentioned in the baraita who interprets the Torah inappropriately, one who treats another with contempt before a Torah scholar is characterized as the epikoros mentioned in the mishna. But according to the one who says that one who treats another with contempt before a Torah scholar is the one mentioned in the baraita who interprets the Torah inappropriately, how would he characterize the epikoros mentioned in the mishna? Like whom does he conduct himself? Rav Yosef says: It is referring to one who conducts himself like those who say: In what manner have the Sages benefited us with all their Torah study? They read the Bible for their own benefit and they study the Mishna for their own benefit.
ΧΦ²ΧΦ·Χ¨ ΧΦ΅ΧΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧΦ΅Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΆΦΌΧ Χ€ΦΈΦΌΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ·ΦΌΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ ΧΧΦΌΧ, ΧΦ΄ΦΌΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ Χ΄ΧΦ΄Χ ΧΦΉΧ ΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧͺΦ΄Χ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ»Χ§ΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΦΈΧΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦΉΧ Χ©ΦΈΧΧΦ°ΧͺΦ΄ΦΌΧΧ΄. ΧΦΈΧΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ Χ Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΦΌΧ¨ ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΈΧ§: ΧΦ΅ΧΦΈΧΦΈΧ Χ ΦΈΧΦ΅Χ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’ ΧΦ΄ΧΧ Φ·ΦΌΧΦΌ, Χ©ΦΆΧΧ ΦΆΦΌΧΦ±ΧΦ·Χ¨ Χ΄ΧΦ°Χ ΦΈΧ©ΦΈΧΧΧͺΦ΄Χ ΧΦ°ΧΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΦΌΧ§ΧΦΉΧ ΧΦ·ΦΌΧ’Φ²ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧΧ΄.
Abaye said to him: That person who questions the benefit provided by Sages is also in the category of one who interprets the Torah inappropriately, since with that statement he repudiates the Torah itself, as it is written: βIf not for My covenant, I would not have appointed day and night, the laws of heaven and earthβ (Jeremiah 33:25). The eternal covenant of the Torah is responsible for maintaining the existence of the entire world. Rav NaαΈ₯man bar YitzαΈ₯ak says: From here too conclude the same concept from it, as it is stated: βIf I find in Sodom fifty just men within the city, then I will spare the entire place for their sakesβ (Genesis 18:26). The righteous protect the place where they reside.
ΧΦΆΧΦΈΦΌΧ, ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧͺΦ΅ΧΧ Χ§Φ·ΧΦ΅ΦΌΧΧΦΌ Χ¨Φ·ΧΦ΅ΦΌΧΧΦΌ, ΧΦ°Χ ΦΈΧ€Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧΦΌ Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΦΌΧΧΦΌΧΦ°ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΄ΧΧͺΦ΄Χ, ΧΦ°ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄ΧΧ Φ·Χ ΧΦΈΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦΈΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦ·Χ¨ ΧΦΈΧ¨. Χ¨ΦΈΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ¨: ΧΦ°ΦΌΧΧΦΉΧ ΧΦΈΧ Φ΅Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΦΌΧ Φ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΈΧ‘Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ°ΦΌΧΦΈΧΦ°Χ¨Φ΄Χ: ΧΦ·ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ ΧΦΉ ΧΦ·Χ Χ¨Φ·ΧΦΈΦΌΧ Φ·Χ ΧΦ΅Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ?
Rather, the epikoros mentioned in the mishna is referring to one who conducts himself like one who sits before his teacher and a halakha that he learned from another place happens to fall into his consciousness and the student says: This is what we say there, and he does not say deferentially: This is what the Master said, even if he did not learn that matter from his teacher. Rava said: The term epikoros is referring to one who conducts himself like those from the house of Binyamin the doctor, who say: In what manner have the Sages benefited us with all their Torah study? Never