Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

June 4, 2020 | 讬状讘 讘住讬讜谉 转砖状驻

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

  • This month's learning is sponsored by Ron and Shira Krebs to commemorate the 73rd yahrzeit of Shira's grandfather (Yitzchak Leib Ben David Ber HaCohen v'Malka), the 1st yahrzeit of Shira's father (Gershon Pinya Ben Yitzchak Leib HaCohen v'Menucha Sara), and the bar mitzvah of their son Eytan who will be making a siyum on Mishna Shas this month.

  • This month's learning is sponsored for the refuah shleima of Naama bat Yael Esther.

Shabbat 90

Today’s daf is dedicated by Nina Black in memory of her mother, Sophia bat Avram v’Esther z”l, who would have appreciated that her daughter is learning Daf Yomi.

Do different spices join together for the requisite amount? On what does it depend? There is a difference in the requisite amount for raw materials than for items that are already ready for use or planted vs. not yet planted. The gemara tries to determine what are the cleaning materials mentioned in the mishna. The mishna continues with the requisite amount for items like pepper, tar, sanctified items eaten by worms/bugs, and a debate regarding accessories to idols. Why are each of these items obligated for any amount – what are they used for? A peddler carrying a basket with many different items is only obligated one sin offering. What is the amount for seeds? What about grasshoppers – live or dead – kosher or non kosher? Did you know that kids played with grasshoppers? Hairs from animals tails – how many? What were they used for? If one stored an item, one is obligated even if the amount was smaller than the requisite amount. What if one changed one’s mind about it? What if one forgot for what purpose it was stored?

讘诪讬谞讬 诪转讬拽讛 砖谞讜 讛讜讗讬诇 讜专讗讜讬讬谉 诇诪转拽 拽讚讬专讛 讟注诪讗 讚讞讝讜 诇诪转拽 讗转 讛拽讚讬专讛 讛讗 诇讗讜 讛讻讬 诇讗 讛讻讗 谞诪讬 讞讝讜 诇诪转拽:

They taught this halakha in the case of sweet types, because they are fit to be mixed together to sweeten the food in a pot. The Gemara infers: The reason that they join together with one another is that they are suitable to sweeten the food in a pot together. However, if that is not so, then they do not join together with one another. Apparently, spices, in general, do not join together to constitute a complete measure. The Gemara answers: Here, too, the mishna is referring to a case where they are suitable to sweeten the food in a pot.

拽诇讬驻讬 讗讙讜讝讬谉 讜拽诇讬驻讬 专诪讜谞讬诐 住讟讬住 讜驻讜讗讛 讻讚讬 诇爪讘讜注 讘讙讚 拽讟谉: 讜专诪讬谞讛讬 讛诪讜爪讬讗 住诪谞讬诐 砖专讜讬讬谉 讻讚讬 诇爪讘讜注 讘讛谉 讚讜讙诪讗 诇讗讬专讗 (讛讗 讗讬转诪专 注诇讛) 讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讗讘讜讛 诇驻讬 砖讗讬谉 讗讚诐 讟讜专讞 诇砖专讜转 住诪诪谞讬诐 诇爪讘讜注 讘讛谉 讚讜讙诪讗 诇讗讬专讗:

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out nutshells, pomegranate peels, safflower and madder, which are used to produce dyes, is equivalent to that which is used to dye a small garment that is placed atop a woman鈥檚 hairnet. And the Gemara raised a contradiction from what we learned elsewhere in a mishna: One who carries out herbs that were soaked in water is liable if he carried out a measure equivalent to the amount used to dye a sample the size of a stopper, for the shuttle of a loom. This refers to a small swath of wool that a weaver places on the loom, as a color sample. The herbs were soaked in water because this was how they were prepared for use as dyes. Apparently, according to this Gemara, the measure for liability is not the amount used to dye a small garment. The Gemara replies: Wasn鈥檛 it stated with regard to that mishna that Rav Na岣an said that Rabba bar Avuh said: In the case of soaked dyes, the measure for liability is smaller because a person does not go to the trouble to soak herbs just to dye a sample for the shuttle of a loom. He will only begin soaking herbs to dye a more significant garment. However, for herbs that are soaking and are ready for use as a dye, the measure for liability is smaller, i.e., sufficient to dye a sample.

诪讬 专讙诇讬诐: 转谞讗 诪讬 专讙诇讬诐 注讚 讘谉 讗专讘注讬诐 讬讜诐: 谞转专: 转谞讗 谞转专 讗诇讻住谞讚专讬转 讜诇讗 谞转专 讗谞驻谞讟专讬谉: 讘讜专讬转: 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讝讛 讞讜诇 讜讛转谞讬讗 讛讘讜专讬转 讜讛讞讜诇 讗诇讗 诪讗讬 讘讜专讬转 讻讘专讬转讗

The mishna mentioned abrasive materials used for laundry, among them urine. The Gemara clarifies the nature of the listed materials. The Sages taught in a baraita: The urine mentioned in the mishna is urine that is up to forty days old. After that, its acidity weakens, rendering it unsuitable for that purpose. With regard to the natron, the Sage taught in a baraita: This refers to Alexandrian natron from the city in Egypt, and not to natron from Anpantrin, which is of a different quality. With regard to the borit mentioned in the mishna, Rav Yehuda said: That is sand. The Gemara asks: Wasn鈥檛 it taught in a baraita: Borit and sand? Since both terms are listed, borit cannot be sand. Rather, what is borit? It is sulphur.

诪讬转讬讘讬 讛讜住讬驻讜 注诇讬讛谉 讛讞诇讘讬爪讬谉 讜讛诇注讬谞讜谉 讜讛讘讜专讬转 讜讛讗讛诇 讜讗讬 住诇拽讗 讚注转讱 讻讘专讬转讗 讻讘专讬转讗 诪讬 讗讬转讗 讘砖讘讬注讬转 (讜讛转谞谉) 讝讛 讛讻诇诇 讻诇 砖讬砖 诇讜 注讬拽专 讬砖 诇讜 砖讘讬注讬转 讜砖讗讬谉 诇讜 注讬拽专 讗讬谉 诇讜 砖讘讬注讬转 讗诇讗 诪讗讬 讘讜专讬转 讗讛诇讗 讜讛转谞讬讗 讜讛讘讜专讬转 讜讗讛诇讗 (讗诇讗) 转专讬 讙讜讜谞讬 讗讛诇讗:

The Gemara raises an objection based on plants whose use is prohibited during the Sabbatical year. They added bulbs of ornithogalum and wormwood, and borit, and aloe. And if it would enter your mind to say that borit is sulphur, is there sulphur that is subject to the halakhot of the Sabbatical year? Didn鈥檛 we learn in a mishna that this is the principle: Anything that has a root and grows is subject to the halakhot of the Sabbatical year, and anything that does not have a root is not subject to the halakhot of the Sabbatical year. Rather, what is the borit? It is aloe. The Gemara asks: Wasn鈥檛 it taught in a baraita: And borit and aloe? Since both terms are listed, borit cannot be aloe. Rather, there are two types of aloe. One of them is called borit.

拽讬诪讜诇讬讗: 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 砖诇讜祝 讚讜抓: 讗砖诇讙: 讗诪专 砖诪讜讗诇 砖讗讬诇转讬谞讛讜 诇讻诇 谞讞讜转讬 讬诪讗 讜讗诪专讜 诇讬 砖讜谞讗谞讛 砖诪讬讛 讜诪砖转讻讞 讘谞讜拽讘讗 讚诪专讙谞讬转讗 讜诪驻拽讬 诇讬讛 讘专诪爪讗 讚驻专讝诇讗:

With regard to the cimolian earth mentioned in the mishna, Rav Yehuda said: This is the earth referred to as pull out stick in [shelof dotz]. With regard to the eshlag mentioned in the mishna, Shmuel said: I asked all of the seafarers with regard to the identity of eshlag, and they told me that it is called shonana, and can be found in the shell of the pearl, and is removed using an iron skewer.

诪转谞讬壮 驻诇驻诇转 讻诇 砖讛讜讗 讜注讟专谉 讻诇 砖讛讜讗 诪讬谞讬 讘砖诪讬诐 讜诪讬谞讬 诪转讻讜转 讻诇 砖讛谉 诪讗讘谞讬 讛诪讝讘讞 讜诪注驻专 讛诪讝讘讞 诪拽拽 住驻专讬诐 讜诪拽拽 诪讟驻讞讜转讬讛诐 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转谉 诇讙讜谞讝谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 诪砖诪砖讬 注讘讜讚讛 讝专讛 讻诇 砖讛讜讗 砖谞讗诪专 讜诇讗 讬讚讘拽 讘讬讚讱 诪讗讜诪讛 诪谉 讛讞专诐:

MISHNA: The measure that determines liability for carrying out pepper on Shabbat is any amount. Similarly, the measure that determines liability for carrying out tar is any amount. The measure that determines liability for carrying out various kinds of perfumes and various kinds of metals is any amount. The measure that determines liability for carrying out stones of the altar or earth of the altar, sacred scrolls or their coverings that became tattered due to an insect called mekek that destroys scrolls, and mekek that destroys their coverings, is any amount. That is because people store them in order to bury them, due to their sanctity, and accord significance to even a small measure of those items. Rabbi Yehuda says: Even one who carries out accessories of idolatry on Shabbat is liable for carrying out any amount, as it is stated: 鈥淎nd there shall cleave nothing of the proscribed items to your hand鈥 (Deuteronomy 13:18). Since even the smallest amount is prohibited and must be burned, any amount is significant.

讙诪壮 驻诇驻诇转 讻诇 砖讛讜讗 诇诪讗讬 讞讝讬讗 诇专讬讞 讛驻讛: 注讬讟专谉 讻诇 砖讛讜讗: 诇诪讗讬 讞讝讬讗 诇爪讬诇讞转讗: 诪讬谞讬 讘砖诪讬诐 讻诇 砖讛谉: 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 专讬讞 专注 讻诇 砖讛讜讗 砖诪谉 讟讜讘 讻诇 砖讛讜讗 讗专讙诪谉 讻诇 砖讛讜讗 讜讘转讜诇转 讛讜讜专讚 讗讞转:

GEMARA: The Gemara asks: For what use is any amount of pepper suited? The Gemara answers: For dispelling mouth odor. For what use is any amount of tar suited? It is suited for curing a headache. We learned in the mishna that one is liable for carrying out any amount of various kinds of perfumes on Shabbat. The Sages taught in a baraita: Even one who carries out an object with a foul odor on Shabbat for medicinal or similar purposes, is liable for carrying out any amount. The measure that determines liability for carrying out fine perfumed oil is any amount. The measure that determines liability for carrying out purple dye is any amount. The measure that determines liability for carrying out a virgin rosebud on Shabbat is one bud.

诪讬谞讬 诪转讻讜转 讻诇 砖讛谉: 诇诪讗讬 讞讝讜 转谞讬讗 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 砖讻谉 专讗讜讬 诇注砖讜转 诪诪谞讛 讚专讘谉 拽讟谉

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out various kinds of metals is any amount. The Gemara asks: For what use is any amount of metal suited, that it renders one liable for carrying it out? It was taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says: Because a small amount of iron is fit to make a small nail.

转谞讜 专讘谞谉 讛讗讜诪专 讛专讬 注诇讬 讘专讝诇 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 诇讗 讬驻讞讜转 诪讗诪讛 注诇 讗诪讛 诇诪讗讬 讞讝讬讗 讗诪专 专讘 讬讜住祝 诇讻诇讬讬讗 注讜专讘 讜讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 诇讗 讬驻讞讜转 诪讻诇讬讬讗 注讜专讘 讜讻诪讛 讗诪专 专讘 讬讜住祝 讗诪讛 注诇 讗诪讛 谞讞砖转 诇讗 讬驻讞讜转 诪诪注讛 讻住祝 转谞讬讗 专讘讬 讗诇讬注讝专 讗讜诪专 诇讗 讬驻讞讜转 诪爪讬谞讜专讗 拽讟谞讛 砖诇 谞讞砖转 诇诪讗讬 讞讝讬讗 讗诪专 讗讘讬讬 砖诪讞讟讟讬谉 讘讛 讗转 讛驻转讬诇讜转 讜诪拽谞讞讬谉 讛谞专讜转:

Since the Gemara is discussing the measure that determines liability for carrying out metal on Shabbat, it discusses the related halakhot of objects consecrated to the Temple. The Sages taught in a baraita: In the case of one who vows without specifying an amount, and says: It is incumbent upon me to donate iron to the Temple, A岣rim say: He must donate no less than a cubit by a cubit of iron. The Gemara asks: For what use is metal that size suited? Rav Yosef said: For a raven impediment. The roof of the Temple was covered with iron surfaces with protruding nails to prevent ravens from perching there. And some say a slightly different version. A岣rim say: He must donate no less than the iron necessary for a raven impediment. And how much iron is that? Rav Yosef said: A cubit by a cubit. One who vows to donate copper must donate no less than the value of a ma鈥檃 of silver. It was taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: One must donate no less than the amount needed to forge a small copper hook. The Gemara asks: For what Temple use is that suited? Abaye said: They use it to scrape the wicks from the candelabrum, and clean the lamps with it.

诪拽拽 住驻专讬诐 讜诪拽拽 诪讟驻讞转: 讗诪专 专讘讬 讬讛讜讚讛 诪拽拽 讚住讬驻专讬 转讻讱 讚砖讬专讗讬 讜讗讬诇讗 讚注讬谞讘讬 讜驻讛 讚转讗谞讬 讜讛讛 讚专讬诪讜谞讬 讻讜诇讛讜 住讻谞转讗 讛讛讜讗 转诇诪讬讚讗 讚讛讜讛 讬转讬讘 拽诪讬讛 讚专讘讬 讬讜讞谞谉 讛讜讛 拽讗讻讬诇 转讗讬谞讬 讗诪专 诇讬讛 专讘讬 拽讜爪讬谉 讬砖 讘转讗谞讬诐 讗诪专 诇讬讛 拽讟诇讬讛 驻讛 诇讚讬谉:

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out sacred scrolls or their coverings that became tattered due to an insect called mekek that destroys scrolls, and another type of mekek that destroys their coverings, is any amount. Rabbi Yehuda said: These insects, the mekek that destroys scrolls, the tekhakh that attacks silk, and the ila that eats grapes, and the pe that eats figs, and the ha that eats pomegranates, all pose danger to one who swallows them. The Gemara relates: A certain student was sitting before Rabbi Yo岣nan and was eating figs. The student said to Rabbi Yo岣nan: My teacher, are there thorns in figs? Rabbi Yo岣nan said to him: The pe killed that fellow. The insect in the fig had punctured the student鈥檚 throat.

诪转谞讬壮 讛诪讜爪讬讗 拽讜驻转 讛专讜讻诇讬谉 讗祝 注诇 驻讬 砖讬砖 讘讛 诪讬谞讬谉 讛专讘讛 讗讬谞讜 讞讬讬讘 讗诇讗 讞讟讗转 讗讞转 讝专注讜谞讬 讙讬谞讛 驻讞讜转 诪讻讙专讜讙专转 专讘讬 讬讛讜讚讛 讘谉 讘转讬专讛 讗讜诪专 讞诪砖讛

MISHNA: One who carries out a merchant鈥檚 basket, even if there are many types of spices and jewelry in it, is obligated to bring only one sin-offering, because he performed only one act of carrying out. The measure that determines liability for carrying out garden seeds on Shabbat is less than a fig-bulk. Rabbi Yehuda ben Beteira says: The measure for liability is five seeds.

讝专注 拽讬砖讜讗讬谉 砖谞讬诐 讝专注 讚讬诇讜注讬谉 砖谞讬诐 讝专注 驻讜诇 讛诪爪专讬 砖谞讬诐 讞讙讘 讞讬 讟讛讜专 讻诇 砖讛讜讗 诪转 讻讙专讜讙专转 爪驻讜专转 讻专诪讬诐 讘讬谉 讞讬讛 讘讬谉 诪转讛 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转讛 诇专驻讜讗讛 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 讞讙讘 讞讬 讟诪讗 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转讜 诇拽讟谉 诇砖讞讜拽 讘讜:

The measure that determines liability for carrying out cucumber seeds is two seeds because they are large and conspicuous. The measure that determines liability for carrying out squash seeds is two seeds. The measure that determines liability for carrying out seeds of Egyptian beans is two. The measure that determines liability for carrying out a live kosher locust is any amount. For carrying out a dead kosher locust, which is edible, it is the same as any other food, a fig-bulk. The measure that determines liability for carrying out the locust called tzipporet keramim, whether dead or alive, is any amount; this is because one stores them for medicinal purposes or as a talisman, which renders even a small quantity significant. Rabbi Yehuda says: Even one who carries out a live non-kosher locust is liable for carrying out any amount, because people store locusts for a child who wants to play with it.

讙诪壮 讜专诪讬谞讛讬 讝讘诇 讜讞讜诇 讛讚拽 讻讚讬 诇讝讘诇 拽诇讞 砖诇 讻专讜讘 讚讘专讬 专讘讬 注拽讬讘讗 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讻讚讬 诇讝讘诇 讻专讬砖讗 讗诪专 专讘 驻驻讗 讛讗 讚讝专讬注 讛讗 讚诇讗 讝专讬注 诇驻讬 砖讗讬谉 讗讚诐 讟讜专讞 诇讛讜爪讬讗 谞讬诪讗 讗讞转 诇讝专讬注讛:

GEMARA: We learned in the mishna the measure that determines liability for carrying out garden seeds on Shabbat. And the Gemara raised a contradiction from what we learned: The measure that determines liability for carrying out compost and fine sand on Shabbat is equivalent to that which is used to fertilize a cabbage stalk; this is the statement of Rabbi Akiva. And the Rabbis say: Equivalent to that which is used to fertilize a single leek. Even a single plant is a significant amount. Rav Pappa said: This smaller measure applies to a case where the seed was already planted and growing. In that case, one carries out manure to fertilize one plant. That larger measure applies to a case where the seed was not yet planted, because a person does not go to the trouble to carry out a single seed for planting.

讝专注 拽讬砖讜讗讬谉: 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 讙专注讬谞讬谉 讗诐 诇谞讟讬注讛 砖转讬诐 讗诐 诇讗讻讬诇讛 讻诪诇讗 驻讬 讞讝讬专 讜讻诪讛 诪诇讗 驻讬 讞讝讬专 讗讞转 讗诐 诇讛住讬拽 讻讚讬 诇讘砖诇 讘讬爪讛 拽诇讛 讗诐 诇讞砖讘讜谉 砖转讬诐 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 讞诪砖 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 砖谞讬 谞讬诪讬谉 诪讝谞讘 讛住讜住 讜诪讝谞讘 讛驻专讛 讞讬讬讘 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转谉 诇谞讬砖讘讬谉 诪拽砖讛 砖诇 讞讝讬专 讗讞转 爪讜专讬 讚拽诇 砖转讬诐 转讜专讬 讚拽诇 讗讞转:

With regard to what the mishna said about the measure for carrying out cucumber and squash seeds, the Sages taught: One who carries out date pits on Shabbat, if he did so in order to plant, he is liable for carrying out two pits. If he did so in order for the animals to eat, he is liable for carrying out enough to fill a pig鈥檚 mouth. And how much is enough to fill a pig鈥檚 mouth? One date pit. If he did so in order to burn the pits, the measure that determines liability is equivalent to that which is used to cook an easily cooked egg. If he carried them out in order to use them to count, the measure for liability is two pits. A岣rim say the measure for liability is five pits. A person is capable of keeping track of up to five items without help. The Sages taught: One who carries out two hairs from a horse鈥檚 tail or from a cow鈥檚 tail on Shabbat is liable, since people store them to use in traps. The measure that determines liability for carrying out stiff hair of a pig is one hair. It is significant because it is used to sew shoes. The measure that determines liability for carrying out palm fronds is two fronds, but the measure for palm vines, which are peeled off the frond and are thinner, is one vine.

爪讬驻讜专转 讻专诪讬诐 讘讬谉 讞讬讛 讘讬谉 诪转讛 讻诇 砖讛讜讗: 诪讗讬 爪讬驻讜专转 讻专诪讬诐 讗诪专 专讘 驻诇讬讗 讘讬讗专讬 讗诪专 讗讘讬讬 讜诪砖转讻讞 讘讚讬拽诇讗 讚讞讚 谞讘讗专讗 讜注讘讚讬 诇讛 诇讞讜讻诪讗 讗讻讬诇 诇讬讛 诇驻诇讙讗 讚讬诪讬谞讬讛 讜驻诇讙讗 讚砖诪讗诇讬讛 专诪讬 诇讛 讘讙讜讘转讗 讚谞讞砖讗 讜讞转讬诐 诇讛 讘砖讬转讬谉 讙讜砖驻谞拽讬 讜转诇讬 诇讛 讘讗讬讘专讗 讚砖诪讗诇讗 讜住讬诪谞讬讱 诇讘 讞讻诐 诇讬诪讬谞讜 讜诇讘 讻住讬诇 诇砖诪讗诇讜 讜讞讻讬诐 讻诪讛 讚讘注讬 讜讙诪专 讻诪讛 讚讘注讬 讜讗讻讬诇 诇讬讛 诇讗讬讚讱 驻诇讙讗 讚讗讬 诇讗 诪讬注拽专 转诇诪讜讚讜:

We learned in the mishna: With regard to carrying out the locust called tzipporet keramim, whether dead or alive, the measure for liability is any amount. This is because one stores them for medicinal purposes or as a talisman, which renders even one locust significant. The Gemara asks: What is tzipporet keramim? Rav said: It is the locust called palya biari. Abaye said: And it can be found in a palm tree that has only one vine, and it is used as a talisman for wisdom. One eats its right half, and casts its left half into a copper tube, and seals it with sixty seals, and hangs it on his left arm. And the mnemonic reminding you which half to eat and which half to hang on the arm is the verse: 鈥淎 wise heart to his right and a foolish heart to his left鈥 (Ecclesiastes 10:2). And one then grows wise as much as he wants, and studies as much as he wants, and then eats the other half, as if he does not do so, his learning will be forgotten.

专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 讻讜壮: 讜转谞讗 拽诪讗 住讘专 诇讗 诪讗讬 讟注诪讗 讚讬诇诪讗 讗讻讬诇 诇讬讛 讗讬 讛讻讬 讟讛讜专 谞诪讬 讚讛讗 专讘 讻讛谞讗 讛讜讛 拽讗讬诐 拽诪讬讛 讚专讘 讜讛讜讛 拽诪注讘专 砖讜砖讬讘讗 讗驻讜诪讬讛 讗诪专 诇讬讛 砖拽诇讬讛 讚诇讗 诇讬诪专讜 诪讬讻诇 拽讗讻讬诇 诇讬讛 讜拽注讘专 诪砖讜诐 讘诇 转砖拽爪讜 讗转 谞驻砖转讬讻诐 讗诇讗 讚讬诇诪讗 诪讬讬转 讜讗讻讬诇 诇讬讛 讜专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讬 诪讬讬转 拽讟谉 诪讬住驻讚 住驻讬讚 诇讬讛:

We learned in the mishna that Rabbi Yehuda says: Even one who carries out a live non-kosher locust is liable for carrying out any amount, because people store locusts for play. The Gemara explains: And the first tanna holds that people do not give children non-kosher locusts for play. What is the reason for this? Due to the concern that perhaps the child will eat it. And the Gemara asks: If so, it should also be prohibited to give a child a kosher locust, lest the child will eat it, as the Gemara related that Rav Kahana stood before Rav and passed a live kosher locust near his mouth. Rav said to Rav Kahana: Put it down, so that people will not mistakenly say: He is eating it and violating the prohibition of 鈥淵ou shall not make yourselves detestable鈥 (Leviticus 11:43). Apparently, eating a kosher locust is prohibited while it is alive. Rather, even according to the unattributed mishna, there is no room for concern that a young child will eat a locust with which he is playing. The reason that the first tanna prohibits giving a non-kosher locust to a child for play is the concern that perhaps it will die and he will eat it. And Rabbi Yehuda, who permits giving a non-kosher locust to a child for play, does not share that concern. If the locust dies, the child will eulogize it and mourn its death, and certainly would not eat it.

讛讚专谉 注诇讱 讗诪专 专讘讬 注拽讬讘讗

 

诪转谞讬壮 讛诪爪谞讬注 诇讝专注 讜诇讚讜讙诪讗 讜诇专驻讜讗讛 讜讛讜爪讬讗讜 讘砖讘转 讞讬讬讘 讘讻诇 砖讛讜讗 讜讻诇 讗讚诐 讗讬谉 讞讬讬讘 注诇讬讜 讗诇讗 讻砖讬注讜专讜 讞讝专 讜讛讻谞讬住讜 讗讬谞讜 讞讬讬讘 讗诇讗 讻砖讬注讜专讜:

MISHNA: One who stores a seed for sowing, or as a sample, or for medicinal purposes and carried it out on Shabbat is liable for carrying out any amount. By storing that measure, he indicates that it is significant to him. Therefore, he is liable for carrying it, despite the fact that what he carried out is less than the halakhic measure that determines liability for that item. And any other person is only liable for carrying it out on Shabbat if he carries out its measure for liability. If one stored the seed, carried it out, and then brought it back in, with no intention to utilize it for the specific purpose for which he stored it, he is only liable if he brought in its measure for liability (Rav Shmuel Strashun).

讙诪壮 诇诪讛 诇讬讛 诇诪讬转谞讬 讛诪爪谞讬注 诇讬转谞讬 讛诪讜爪讬讗 诇讝专注 讜诇讚讜讙诪讗 讜诇专驻讜讗讛 讞讬讬讘 讘讻诇 砖讛讜讗 讗诪专 讗讘讬讬 讛讻讗 讘诪讗讬 注住拽讬谞谉 讻讙讜谉 砖讛爪谞讬注讜 讜砖讻讞 诇诪讛 讛爪谞讬注讜 讜讛砖转讗 拽讗 诪驻讬拽 诇讬讛 住转诪讗

GEMARA: The Gemara asks: Why does the mishna teach: One who stores a seed for a specific purpose and carried it out? Let the mishna simply teach: One who carries out a seed for planting, or as a sample, or for medicinal purposes is liable for carrying out any amount. One is not liable for storing the seed. He is liable for carrying out less than the measure that determines liability because he attributed significance to that measure. Abaye said: With what we are dealing here? We are dealing with a case where one stored it for a specific purpose and forgot why he stored it, and now he carries it out for no specific purpose.

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

  • This month's learning is sponsored by Ron and Shira Krebs to commemorate the 73rd yahrzeit of Shira's grandfather (Yitzchak Leib Ben David Ber HaCohen v'Malka), the 1st yahrzeit of Shira's father (Gershon Pinya Ben Yitzchak Leib HaCohen v'Menucha Sara), and the bar mitzvah of their son Eytan who will be making a siyum on Mishna Shas this month.

  • This month's learning is sponsored for the refuah shleima of Naama bat Yael Esther.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Daf Yomi One Week at a Time – Shabbat 89-95

https://youtu.be/uRqRSVp0l6s Join Rabbanit Dr. Tamara Spitz each week as she reviews the key topics of the previous week鈥檚 seven pages....
parsha post (2)

Catching the Bug (Shabbat 90b)

Not long ago, on Shabbat afternoon, my daughter found a rather large beetle in our bathroom and began screeching in...
talking talmud_square

Shabbat 90: Chasing Crows

Back to Shabbat topics, and minimums for carrying to be obligated in bringing a sin-offering - including a list of...

Shabbat 90

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Shabbat 90

讘诪讬谞讬 诪转讬拽讛 砖谞讜 讛讜讗讬诇 讜专讗讜讬讬谉 诇诪转拽 拽讚讬专讛 讟注诪讗 讚讞讝讜 诇诪转拽 讗转 讛拽讚讬专讛 讛讗 诇讗讜 讛讻讬 诇讗 讛讻讗 谞诪讬 讞讝讜 诇诪转拽:

They taught this halakha in the case of sweet types, because they are fit to be mixed together to sweeten the food in a pot. The Gemara infers: The reason that they join together with one another is that they are suitable to sweeten the food in a pot together. However, if that is not so, then they do not join together with one another. Apparently, spices, in general, do not join together to constitute a complete measure. The Gemara answers: Here, too, the mishna is referring to a case where they are suitable to sweeten the food in a pot.

拽诇讬驻讬 讗讙讜讝讬谉 讜拽诇讬驻讬 专诪讜谞讬诐 住讟讬住 讜驻讜讗讛 讻讚讬 诇爪讘讜注 讘讙讚 拽讟谉: 讜专诪讬谞讛讬 讛诪讜爪讬讗 住诪谞讬诐 砖专讜讬讬谉 讻讚讬 诇爪讘讜注 讘讛谉 讚讜讙诪讗 诇讗讬专讗 (讛讗 讗讬转诪专 注诇讛) 讗诪专 专讘 谞讞诪谉 讗诪专 专讘讛 讘专 讗讘讜讛 诇驻讬 砖讗讬谉 讗讚诐 讟讜专讞 诇砖专讜转 住诪诪谞讬诐 诇爪讘讜注 讘讛谉 讚讜讙诪讗 诇讗讬专讗:

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out nutshells, pomegranate peels, safflower and madder, which are used to produce dyes, is equivalent to that which is used to dye a small garment that is placed atop a woman鈥檚 hairnet. And the Gemara raised a contradiction from what we learned elsewhere in a mishna: One who carries out herbs that were soaked in water is liable if he carried out a measure equivalent to the amount used to dye a sample the size of a stopper, for the shuttle of a loom. This refers to a small swath of wool that a weaver places on the loom, as a color sample. The herbs were soaked in water because this was how they were prepared for use as dyes. Apparently, according to this Gemara, the measure for liability is not the amount used to dye a small garment. The Gemara replies: Wasn鈥檛 it stated with regard to that mishna that Rav Na岣an said that Rabba bar Avuh said: In the case of soaked dyes, the measure for liability is smaller because a person does not go to the trouble to soak herbs just to dye a sample for the shuttle of a loom. He will only begin soaking herbs to dye a more significant garment. However, for herbs that are soaking and are ready for use as a dye, the measure for liability is smaller, i.e., sufficient to dye a sample.

诪讬 专讙诇讬诐: 转谞讗 诪讬 专讙诇讬诐 注讚 讘谉 讗专讘注讬诐 讬讜诐: 谞转专: 转谞讗 谞转专 讗诇讻住谞讚专讬转 讜诇讗 谞转专 讗谞驻谞讟专讬谉: 讘讜专讬转: 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 讝讛 讞讜诇 讜讛转谞讬讗 讛讘讜专讬转 讜讛讞讜诇 讗诇讗 诪讗讬 讘讜专讬转 讻讘专讬转讗

The mishna mentioned abrasive materials used for laundry, among them urine. The Gemara clarifies the nature of the listed materials. The Sages taught in a baraita: The urine mentioned in the mishna is urine that is up to forty days old. After that, its acidity weakens, rendering it unsuitable for that purpose. With regard to the natron, the Sage taught in a baraita: This refers to Alexandrian natron from the city in Egypt, and not to natron from Anpantrin, which is of a different quality. With regard to the borit mentioned in the mishna, Rav Yehuda said: That is sand. The Gemara asks: Wasn鈥檛 it taught in a baraita: Borit and sand? Since both terms are listed, borit cannot be sand. Rather, what is borit? It is sulphur.

诪讬转讬讘讬 讛讜住讬驻讜 注诇讬讛谉 讛讞诇讘讬爪讬谉 讜讛诇注讬谞讜谉 讜讛讘讜专讬转 讜讛讗讛诇 讜讗讬 住诇拽讗 讚注转讱 讻讘专讬转讗 讻讘专讬转讗 诪讬 讗讬转讗 讘砖讘讬注讬转 (讜讛转谞谉) 讝讛 讛讻诇诇 讻诇 砖讬砖 诇讜 注讬拽专 讬砖 诇讜 砖讘讬注讬转 讜砖讗讬谉 诇讜 注讬拽专 讗讬谉 诇讜 砖讘讬注讬转 讗诇讗 诪讗讬 讘讜专讬转 讗讛诇讗 讜讛转谞讬讗 讜讛讘讜专讬转 讜讗讛诇讗 (讗诇讗) 转专讬 讙讜讜谞讬 讗讛诇讗:

The Gemara raises an objection based on plants whose use is prohibited during the Sabbatical year. They added bulbs of ornithogalum and wormwood, and borit, and aloe. And if it would enter your mind to say that borit is sulphur, is there sulphur that is subject to the halakhot of the Sabbatical year? Didn鈥檛 we learn in a mishna that this is the principle: Anything that has a root and grows is subject to the halakhot of the Sabbatical year, and anything that does not have a root is not subject to the halakhot of the Sabbatical year. Rather, what is the borit? It is aloe. The Gemara asks: Wasn鈥檛 it taught in a baraita: And borit and aloe? Since both terms are listed, borit cannot be aloe. Rather, there are two types of aloe. One of them is called borit.

拽讬诪讜诇讬讗: 讗诪专 专讘 讬讛讜讚讛 砖诇讜祝 讚讜抓: 讗砖诇讙: 讗诪专 砖诪讜讗诇 砖讗讬诇转讬谞讛讜 诇讻诇 谞讞讜转讬 讬诪讗 讜讗诪专讜 诇讬 砖讜谞讗谞讛 砖诪讬讛 讜诪砖转讻讞 讘谞讜拽讘讗 讚诪专讙谞讬转讗 讜诪驻拽讬 诇讬讛 讘专诪爪讗 讚驻专讝诇讗:

With regard to the cimolian earth mentioned in the mishna, Rav Yehuda said: This is the earth referred to as pull out stick in [shelof dotz]. With regard to the eshlag mentioned in the mishna, Shmuel said: I asked all of the seafarers with regard to the identity of eshlag, and they told me that it is called shonana, and can be found in the shell of the pearl, and is removed using an iron skewer.

诪转谞讬壮 驻诇驻诇转 讻诇 砖讛讜讗 讜注讟专谉 讻诇 砖讛讜讗 诪讬谞讬 讘砖诪讬诐 讜诪讬谞讬 诪转讻讜转 讻诇 砖讛谉 诪讗讘谞讬 讛诪讝讘讞 讜诪注驻专 讛诪讝讘讞 诪拽拽 住驻专讬诐 讜诪拽拽 诪讟驻讞讜转讬讛诐 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转谉 诇讙讜谞讝谉 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 诪砖诪砖讬 注讘讜讚讛 讝专讛 讻诇 砖讛讜讗 砖谞讗诪专 讜诇讗 讬讚讘拽 讘讬讚讱 诪讗讜诪讛 诪谉 讛讞专诐:

MISHNA: The measure that determines liability for carrying out pepper on Shabbat is any amount. Similarly, the measure that determines liability for carrying out tar is any amount. The measure that determines liability for carrying out various kinds of perfumes and various kinds of metals is any amount. The measure that determines liability for carrying out stones of the altar or earth of the altar, sacred scrolls or their coverings that became tattered due to an insect called mekek that destroys scrolls, and mekek that destroys their coverings, is any amount. That is because people store them in order to bury them, due to their sanctity, and accord significance to even a small measure of those items. Rabbi Yehuda says: Even one who carries out accessories of idolatry on Shabbat is liable for carrying out any amount, as it is stated: 鈥淎nd there shall cleave nothing of the proscribed items to your hand鈥 (Deuteronomy 13:18). Since even the smallest amount is prohibited and must be burned, any amount is significant.

讙诪壮 驻诇驻诇转 讻诇 砖讛讜讗 诇诪讗讬 讞讝讬讗 诇专讬讞 讛驻讛: 注讬讟专谉 讻诇 砖讛讜讗: 诇诪讗讬 讞讝讬讗 诇爪讬诇讞转讗: 诪讬谞讬 讘砖诪讬诐 讻诇 砖讛谉: 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 专讬讞 专注 讻诇 砖讛讜讗 砖诪谉 讟讜讘 讻诇 砖讛讜讗 讗专讙诪谉 讻诇 砖讛讜讗 讜讘转讜诇转 讛讜讜专讚 讗讞转:

GEMARA: The Gemara asks: For what use is any amount of pepper suited? The Gemara answers: For dispelling mouth odor. For what use is any amount of tar suited? It is suited for curing a headache. We learned in the mishna that one is liable for carrying out any amount of various kinds of perfumes on Shabbat. The Sages taught in a baraita: Even one who carries out an object with a foul odor on Shabbat for medicinal or similar purposes, is liable for carrying out any amount. The measure that determines liability for carrying out fine perfumed oil is any amount. The measure that determines liability for carrying out purple dye is any amount. The measure that determines liability for carrying out a virgin rosebud on Shabbat is one bud.

诪讬谞讬 诪转讻讜转 讻诇 砖讛谉: 诇诪讗讬 讞讝讜 转谞讬讗 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 砖讻谉 专讗讜讬 诇注砖讜转 诪诪谞讛 讚专讘谉 拽讟谉

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out various kinds of metals is any amount. The Gemara asks: For what use is any amount of metal suited, that it renders one liable for carrying it out? It was taught in a baraita: Rabbi Shimon ben Elazar says: Because a small amount of iron is fit to make a small nail.

转谞讜 专讘谞谉 讛讗讜诪专 讛专讬 注诇讬 讘专讝诇 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 诇讗 讬驻讞讜转 诪讗诪讛 注诇 讗诪讛 诇诪讗讬 讞讝讬讗 讗诪专 专讘 讬讜住祝 诇讻诇讬讬讗 注讜专讘 讜讗讬讻讗 讚讗诪专讬 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 诇讗 讬驻讞讜转 诪讻诇讬讬讗 注讜专讘 讜讻诪讛 讗诪专 专讘 讬讜住祝 讗诪讛 注诇 讗诪讛 谞讞砖转 诇讗 讬驻讞讜转 诪诪注讛 讻住祝 转谞讬讗 专讘讬 讗诇讬注讝专 讗讜诪专 诇讗 讬驻讞讜转 诪爪讬谞讜专讗 拽讟谞讛 砖诇 谞讞砖转 诇诪讗讬 讞讝讬讗 讗诪专 讗讘讬讬 砖诪讞讟讟讬谉 讘讛 讗转 讛驻转讬诇讜转 讜诪拽谞讞讬谉 讛谞专讜转:

Since the Gemara is discussing the measure that determines liability for carrying out metal on Shabbat, it discusses the related halakhot of objects consecrated to the Temple. The Sages taught in a baraita: In the case of one who vows without specifying an amount, and says: It is incumbent upon me to donate iron to the Temple, A岣rim say: He must donate no less than a cubit by a cubit of iron. The Gemara asks: For what use is metal that size suited? Rav Yosef said: For a raven impediment. The roof of the Temple was covered with iron surfaces with protruding nails to prevent ravens from perching there. And some say a slightly different version. A岣rim say: He must donate no less than the iron necessary for a raven impediment. And how much iron is that? Rav Yosef said: A cubit by a cubit. One who vows to donate copper must donate no less than the value of a ma鈥檃 of silver. It was taught in a baraita that Rabbi Eliezer says: One must donate no less than the amount needed to forge a small copper hook. The Gemara asks: For what Temple use is that suited? Abaye said: They use it to scrape the wicks from the candelabrum, and clean the lamps with it.

诪拽拽 住驻专讬诐 讜诪拽拽 诪讟驻讞转: 讗诪专 专讘讬 讬讛讜讚讛 诪拽拽 讚住讬驻专讬 转讻讱 讚砖讬专讗讬 讜讗讬诇讗 讚注讬谞讘讬 讜驻讛 讚转讗谞讬 讜讛讛 讚专讬诪讜谞讬 讻讜诇讛讜 住讻谞转讗 讛讛讜讗 转诇诪讬讚讗 讚讛讜讛 讬转讬讘 拽诪讬讛 讚专讘讬 讬讜讞谞谉 讛讜讛 拽讗讻讬诇 转讗讬谞讬 讗诪专 诇讬讛 专讘讬 拽讜爪讬谉 讬砖 讘转讗谞讬诐 讗诪专 诇讬讛 拽讟诇讬讛 驻讛 诇讚讬谉:

We learned in the mishna: The measure that determines liability for carrying out sacred scrolls or their coverings that became tattered due to an insect called mekek that destroys scrolls, and another type of mekek that destroys their coverings, is any amount. Rabbi Yehuda said: These insects, the mekek that destroys scrolls, the tekhakh that attacks silk, and the ila that eats grapes, and the pe that eats figs, and the ha that eats pomegranates, all pose danger to one who swallows them. The Gemara relates: A certain student was sitting before Rabbi Yo岣nan and was eating figs. The student said to Rabbi Yo岣nan: My teacher, are there thorns in figs? Rabbi Yo岣nan said to him: The pe killed that fellow. The insect in the fig had punctured the student鈥檚 throat.

诪转谞讬壮 讛诪讜爪讬讗 拽讜驻转 讛专讜讻诇讬谉 讗祝 注诇 驻讬 砖讬砖 讘讛 诪讬谞讬谉 讛专讘讛 讗讬谞讜 讞讬讬讘 讗诇讗 讞讟讗转 讗讞转 讝专注讜谞讬 讙讬谞讛 驻讞讜转 诪讻讙专讜讙专转 专讘讬 讬讛讜讚讛 讘谉 讘转讬专讛 讗讜诪专 讞诪砖讛

MISHNA: One who carries out a merchant鈥檚 basket, even if there are many types of spices and jewelry in it, is obligated to bring only one sin-offering, because he performed only one act of carrying out. The measure that determines liability for carrying out garden seeds on Shabbat is less than a fig-bulk. Rabbi Yehuda ben Beteira says: The measure for liability is five seeds.

讝专注 拽讬砖讜讗讬谉 砖谞讬诐 讝专注 讚讬诇讜注讬谉 砖谞讬诐 讝专注 驻讜诇 讛诪爪专讬 砖谞讬诐 讞讙讘 讞讬 讟讛讜专 讻诇 砖讛讜讗 诪转 讻讙专讜讙专转 爪驻讜专转 讻专诪讬诐 讘讬谉 讞讬讛 讘讬谉 诪转讛 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转讛 诇专驻讜讗讛 专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 讞讙讘 讞讬 讟诪讗 讻诇 砖讛讜讗 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转讜 诇拽讟谉 诇砖讞讜拽 讘讜:

The measure that determines liability for carrying out cucumber seeds is two seeds because they are large and conspicuous. The measure that determines liability for carrying out squash seeds is two seeds. The measure that determines liability for carrying out seeds of Egyptian beans is two. The measure that determines liability for carrying out a live kosher locust is any amount. For carrying out a dead kosher locust, which is edible, it is the same as any other food, a fig-bulk. The measure that determines liability for carrying out the locust called tzipporet keramim, whether dead or alive, is any amount; this is because one stores them for medicinal purposes or as a talisman, which renders even a small quantity significant. Rabbi Yehuda says: Even one who carries out a live non-kosher locust is liable for carrying out any amount, because people store locusts for a child who wants to play with it.

讙诪壮 讜专诪讬谞讛讬 讝讘诇 讜讞讜诇 讛讚拽 讻讚讬 诇讝讘诇 拽诇讞 砖诇 讻专讜讘 讚讘专讬 专讘讬 注拽讬讘讗 讜讞讻诪讬诐 讗讜诪专讬诐 讻讚讬 诇讝讘诇 讻专讬砖讗 讗诪专 专讘 驻驻讗 讛讗 讚讝专讬注 讛讗 讚诇讗 讝专讬注 诇驻讬 砖讗讬谉 讗讚诐 讟讜专讞 诇讛讜爪讬讗 谞讬诪讗 讗讞转 诇讝专讬注讛:

GEMARA: We learned in the mishna the measure that determines liability for carrying out garden seeds on Shabbat. And the Gemara raised a contradiction from what we learned: The measure that determines liability for carrying out compost and fine sand on Shabbat is equivalent to that which is used to fertilize a cabbage stalk; this is the statement of Rabbi Akiva. And the Rabbis say: Equivalent to that which is used to fertilize a single leek. Even a single plant is a significant amount. Rav Pappa said: This smaller measure applies to a case where the seed was already planted and growing. In that case, one carries out manure to fertilize one plant. That larger measure applies to a case where the seed was not yet planted, because a person does not go to the trouble to carry out a single seed for planting.

讝专注 拽讬砖讜讗讬谉: 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 讙专注讬谞讬谉 讗诐 诇谞讟讬注讛 砖转讬诐 讗诐 诇讗讻讬诇讛 讻诪诇讗 驻讬 讞讝讬专 讜讻诪讛 诪诇讗 驻讬 讞讝讬专 讗讞转 讗诐 诇讛住讬拽 讻讚讬 诇讘砖诇 讘讬爪讛 拽诇讛 讗诐 诇讞砖讘讜谉 砖转讬诐 讗讞专讬诐 讗讜诪专讬诐 讞诪砖 转谞讜 专讘谞谉 讛诪讜爪讬讗 砖谞讬 谞讬诪讬谉 诪讝谞讘 讛住讜住 讜诪讝谞讘 讛驻专讛 讞讬讬讘 砖诪爪谞讬注讬谉 讗讜转谉 诇谞讬砖讘讬谉 诪拽砖讛 砖诇 讞讝讬专 讗讞转 爪讜专讬 讚拽诇 砖转讬诐 转讜专讬 讚拽诇 讗讞转:

With regard to what the mishna said about the measure for carrying out cucumber and squash seeds, the Sages taught: One who carries out date pits on Shabbat, if he did so in order to plant, he is liable for carrying out two pits. If he did so in order for the animals to eat, he is liable for carrying out enough to fill a pig鈥檚 mouth. And how much is enough to fill a pig鈥檚 mouth? One date pit. If he did so in order to burn the pits, the measure that determines liability is equivalent to that which is used to cook an easily cooked egg. If he carried them out in order to use them to count, the measure for liability is two pits. A岣rim say the measure for liability is five pits. A person is capable of keeping track of up to five items without help. The Sages taught: One who carries out two hairs from a horse鈥檚 tail or from a cow鈥檚 tail on Shabbat is liable, since people store them to use in traps. The measure that determines liability for carrying out stiff hair of a pig is one hair. It is significant because it is used to sew shoes. The measure that determines liability for carrying out palm fronds is two fronds, but the measure for palm vines, which are peeled off the frond and are thinner, is one vine.

爪讬驻讜专转 讻专诪讬诐 讘讬谉 讞讬讛 讘讬谉 诪转讛 讻诇 砖讛讜讗: 诪讗讬 爪讬驻讜专转 讻专诪讬诐 讗诪专 专讘 驻诇讬讗 讘讬讗专讬 讗诪专 讗讘讬讬 讜诪砖转讻讞 讘讚讬拽诇讗 讚讞讚 谞讘讗专讗 讜注讘讚讬 诇讛 诇讞讜讻诪讗 讗讻讬诇 诇讬讛 诇驻诇讙讗 讚讬诪讬谞讬讛 讜驻诇讙讗 讚砖诪讗诇讬讛 专诪讬 诇讛 讘讙讜讘转讗 讚谞讞砖讗 讜讞转讬诐 诇讛 讘砖讬转讬谉 讙讜砖驻谞拽讬 讜转诇讬 诇讛 讘讗讬讘专讗 讚砖诪讗诇讗 讜住讬诪谞讬讱 诇讘 讞讻诐 诇讬诪讬谞讜 讜诇讘 讻住讬诇 诇砖诪讗诇讜 讜讞讻讬诐 讻诪讛 讚讘注讬 讜讙诪专 讻诪讛 讚讘注讬 讜讗讻讬诇 诇讬讛 诇讗讬讚讱 驻诇讙讗 讚讗讬 诇讗 诪讬注拽专 转诇诪讜讚讜:

We learned in the mishna: With regard to carrying out the locust called tzipporet keramim, whether dead or alive, the measure for liability is any amount. This is because one stores them for medicinal purposes or as a talisman, which renders even one locust significant. The Gemara asks: What is tzipporet keramim? Rav said: It is the locust called palya biari. Abaye said: And it can be found in a palm tree that has only one vine, and it is used as a talisman for wisdom. One eats its right half, and casts its left half into a copper tube, and seals it with sixty seals, and hangs it on his left arm. And the mnemonic reminding you which half to eat and which half to hang on the arm is the verse: 鈥淎 wise heart to his right and a foolish heart to his left鈥 (Ecclesiastes 10:2). And one then grows wise as much as he wants, and studies as much as he wants, and then eats the other half, as if he does not do so, his learning will be forgotten.

专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讜诪专 讗祝 讛诪讜爪讬讗 讻讜壮: 讜转谞讗 拽诪讗 住讘专 诇讗 诪讗讬 讟注诪讗 讚讬诇诪讗 讗讻讬诇 诇讬讛 讗讬 讛讻讬 讟讛讜专 谞诪讬 讚讛讗 专讘 讻讛谞讗 讛讜讛 拽讗讬诐 拽诪讬讛 讚专讘 讜讛讜讛 拽诪注讘专 砖讜砖讬讘讗 讗驻讜诪讬讛 讗诪专 诇讬讛 砖拽诇讬讛 讚诇讗 诇讬诪专讜 诪讬讻诇 拽讗讻讬诇 诇讬讛 讜拽注讘专 诪砖讜诐 讘诇 转砖拽爪讜 讗转 谞驻砖转讬讻诐 讗诇讗 讚讬诇诪讗 诪讬讬转 讜讗讻讬诇 诇讬讛 讜专讘讬 讬讛讜讚讛 讗讬 诪讬讬转 拽讟谉 诪讬住驻讚 住驻讬讚 诇讬讛:

We learned in the mishna that Rabbi Yehuda says: Even one who carries out a live non-kosher locust is liable for carrying out any amount, because people store locusts for play. The Gemara explains: And the first tanna holds that people do not give children non-kosher locusts for play. What is the reason for this? Due to the concern that perhaps the child will eat it. And the Gemara asks: If so, it should also be prohibited to give a child a kosher locust, lest the child will eat it, as the Gemara related that Rav Kahana stood before Rav and passed a live kosher locust near his mouth. Rav said to Rav Kahana: Put it down, so that people will not mistakenly say: He is eating it and violating the prohibition of 鈥淵ou shall not make yourselves detestable鈥 (Leviticus 11:43). Apparently, eating a kosher locust is prohibited while it is alive. Rather, even according to the unattributed mishna, there is no room for concern that a young child will eat a locust with which he is playing. The reason that the first tanna prohibits giving a non-kosher locust to a child for play is the concern that perhaps it will die and he will eat it. And Rabbi Yehuda, who permits giving a non-kosher locust to a child for play, does not share that concern. If the locust dies, the child will eulogize it and mourn its death, and certainly would not eat it.

讛讚专谉 注诇讱 讗诪专 专讘讬 注拽讬讘讗

 

诪转谞讬壮 讛诪爪谞讬注 诇讝专注 讜诇讚讜讙诪讗 讜诇专驻讜讗讛 讜讛讜爪讬讗讜 讘砖讘转 讞讬讬讘 讘讻诇 砖讛讜讗 讜讻诇 讗讚诐 讗讬谉 讞讬讬讘 注诇讬讜 讗诇讗 讻砖讬注讜专讜 讞讝专 讜讛讻谞讬住讜 讗讬谞讜 讞讬讬讘 讗诇讗 讻砖讬注讜专讜:

MISHNA: One who stores a seed for sowing, or as a sample, or for medicinal purposes and carried it out on Shabbat is liable for carrying out any amount. By storing that measure, he indicates that it is significant to him. Therefore, he is liable for carrying it, despite the fact that what he carried out is less than the halakhic measure that determines liability for that item. And any other person is only liable for carrying it out on Shabbat if he carries out its measure for liability. If one stored the seed, carried it out, and then brought it back in, with no intention to utilize it for the specific purpose for which he stored it, he is only liable if he brought in its measure for liability (Rav Shmuel Strashun).

讙诪壮 诇诪讛 诇讬讛 诇诪讬转谞讬 讛诪爪谞讬注 诇讬转谞讬 讛诪讜爪讬讗 诇讝专注 讜诇讚讜讙诪讗 讜诇专驻讜讗讛 讞讬讬讘 讘讻诇 砖讛讜讗 讗诪专 讗讘讬讬 讛讻讗 讘诪讗讬 注住拽讬谞谉 讻讙讜谉 砖讛爪谞讬注讜 讜砖讻讞 诇诪讛 讛爪谞讬注讜 讜讛砖转讗 拽讗 诪驻讬拽 诇讬讛 住转诪讗

GEMARA: The Gemara asks: Why does the mishna teach: One who stores a seed for a specific purpose and carried it out? Let the mishna simply teach: One who carries out a seed for planting, or as a sample, or for medicinal purposes is liable for carrying out any amount. One is not liable for storing the seed. He is liable for carrying out less than the measure that determines liability because he attributed significance to that measure. Abaye said: With what we are dealing here? We are dealing with a case where one stored it for a specific purpose and forgot why he stored it, and now he carries it out for no specific purpose.

Scroll To Top