Search

Bava Metzia 79

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

If one rents a donkey or a boat and the animal dies or the boat sinks halfway through the journey, what is the law? What are the circumstances of the cases discussed? In the context of this discussion, a debate between Rav and Shmuel addresses whether one can sell the carcass of a rented animal in a way that the principal (the original animal) will no longer exist—specifically, whether the renter can sell it and use the money from the sale to rent a new animal. Rav’s opinion is questioned by a Tosefta, which is then resolved. A case is brought regarding a boat rented to carry wine, which sinks. The Gemara examines the specifics of the rental agreement: whether the renter rented “this boat” or “a boat” and whether it was to carry “this wine” or “any wine.” This distinction is crucial for determining the renter’s obligations and rights. Two additional cases clarify other rights of the renter: How much can the renter load on a donkey that was rented for riding, and how much can the driver load? If the donkey was rented to a man to ride, can a woman ride instead, or vice versa? Is there a difference if the woman is pregnant or nursing? These discussions provide detailed insights into the legal nuances of rental agreements, the responsibilities of renters, and the permissible uses of rented property.

Today’s daily daf tools:

Bava Metzia 79

דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר. שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר: אִם בְּדֶרֶךְ הִילּוּכָהּ נִיטְּלָה – אוֹמֵר לוֹ: הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ, וְאִם לֹא – חַיָּיב לְהַעֲמִיד לוֹ חֲמוֹר.

This is the statement of Rabbi Shimon ben Elazar, as Rabbi Shimon ben Elazar would say: If the animal was seized and then taken in the direction in which it was walking, the owner can say to the renter: That which is yours is before you, but if not, the owner is obligated to provide the renter with another donkey.

וּמִי מָצֵית מוֹקְמַתְּ לַהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר? וְהָא קָתָנֵי רֵישָׁא: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר וְהִבְרִיקָה אוֹ שֶׁנִּשְׁתַּטְּתָה, אוֹמֵר לוֹ: הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ. וְאִילּוּ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אָמַר: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ וְהִבְרִיקָה אוֹ שֶׁנִּשְׁתַּטְּתָה – חַיָּיב לְהַעֲמִיד לוֹ חֲמוֹר!

The Gemara asks: And can you establish this entire baraita in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar? But the first clause teaches: With regard to one who rents a donkey and it became ill or went mad, the owner can say to the renter: That which is yours is before you. And yet Rabbi Shimon ben Elazar said in a different baraita: With regard to one who rents a donkey to ride on it, and it becomes ill or goes mad, the owner is obligated to provide the renter with another donkey.

אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא: לִרְכּוֹב עָלֶיהָ שָׁאנֵי. אָמַר רַב פָּפָּא: וּכְלֵי זְכוּכִית – כְּלִרְכּוֹב עָלֶיהָ דָּמֵי.

Rabba bar Rav Huna said that this is not a contradiction. The case of one who takes a donkey to ride on is different, as he requires a donkey that walks steadily. A sick donkey is no better than a dead one for this purpose. Rav Pappa said: And acquiring a donkey so that it should carry glass vessels is considered to be like riding on it, as glass vessels also require steady walking to prevent the load from falling.

אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר רַב: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ וּמֵתָה לוֹ בַּחֲצִי הַדֶּרֶךְ, נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ שֶׁל חֲצִי הַדֶּרֶךְ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַּרְעוֹמֶת.

Rabba bar Rav Huna says that Rav says: In the case of one who rents a donkey to ride on it and it died halfway through the journey, the renter gives the owner his fee for half of the journey, but the renter has nothing but a grievance against the owner. He has no legal claim against the owner over the fact that he now has to go to great trouble to find another donkey.

הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּשְׁכִיחַ לְאֹגוֹרֵי – תַּרְעוֹמֶת מַאי עֲבִידְתֵּיהּ? אִי דְּלָא שְׁכִיחַ לְאֹגוֹרֵי – אַגְרָא בָּעֵי לְמִיתַּב לֵיהּ!

The Gemara asks: What are the circumstances? If this is referring to a place where donkeys are available for rent, what is the purpose of this grievance? He does not have any cause for grievance in this case, as he can simply rent another donkey and has not lost anything. If it is a place where donkeys are not available for rent, should he be required to give the owner his fee? After all, the donkey failed to perform the task for which it was rented.

לְעוֹלָם דְּלָא שְׁכִיחַ לְאֹגוֹרֵי, וּמִשּׁוּם דְּאָמַר לֵיהּ: אִילּוּ בָּעֵית לְמֵיתֵי עַד הָכָא – לָאו אַגְרָא בָּעֵית לְמִיתַּב?

The Gemara explains: Actually, it is referring to a place where donkeys are not available for rent, and the renter must pay the owner due to the fact that the owner of the donkey can say to him: Had you wanted to come to here, i.e., halfway through the journey, wouldn’t you have had to pay a fee? Therefore, pay me for the distance that my donkey carried you.

הֵיכִי דָּמֵי? אִי דַּאֲמַר לֵיהּ: ״חֲמוֹר סְתָם״ – הָא חַיָּיב לְהַעֲמִיד לוֹ חֲמוֹר אַחֵר. אִי דַּאֲמַר לֵיהּ: ״חֲמוֹר זֶה״, אִם יֵשׁ בְּדָמֶיהָ לִיקַּח יִקַּח!

The Gemara further inquires: What are the circumstances? If this is referring to a case where the owner said to him: I am renting you an unspecified donkey, the owner is obligated to provide him with another donkey. Since the owner promised him a donkey, if the first donkey is no longer available, he must give him another one. If it is referring to a case where he said to him: I am renting you this particular donkey, then if there is enough money to be gained from selling its carcass to purchase another donkey, let the renter purchase another one.

לָא צְרִיכָא: בְּשֶׁאֵין בְּדָמֶיהָ לִיקַּח. אִם יֵשׁ בְּדָמֶיהָ לִשְׂכּוֹר – יִשְׂכּוֹר, רַב לְטַעְמֵיהּ, דְּאָמַר רַב: לָא מְכַלֵּינַן קַרְנָא.

The Gemara responds: No, it is necessary to state this halakha only in a case where there is not enough money to be gained from the sale of its carcass to purchase another donkey. The Gemara asks: Even so, if there is enough money to be gained from the sale of its carcass to hire another donkey, let him rent another donkey and continue along his way. What grounds are there for grievance? The Gemara explains that Rav conforms to his standard line of reasoning, as Rav said: One may not fully deplete the principal in order to pay rental fees. Consequently, the renter has no right to sell the carcass, so as not to deplete the entire monetary value of the donkey.

דְּאִתְּמַר: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר וּמֵתָה לוֹ בַּחֲצִי הַדֶּרֶךְ. אָמַר רַב: אִם יֵשׁ בְּדָמֶיהָ לִיקַּח – יִקַּח, לִשְׂכּוֹר – אַל יִשְׂכּוֹר. וּשְׁמוּאֵל אָמַר: אַף לִשְׂכּוֹר – יִשְׂכּוֹר.

This is as it was stated in a dispute between amora’im on this issue: With regard to one who rents a donkey and it died halfway through the journey, Rav says: If there is enough money to be gained from the sale of its carcass to purchase another donkey, the renter may purchase one, but if there is enough money only to rent another donkey, he may not rent one. Shmuel says: Even if there is enough money to be gained from the sale of its carcass only to rent another donkey, he may rent one.

בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי? רַב סָבַר: לָא מְכַלֵּינַן קַרְנָא. וּשְׁמוּאֵל סָבַר: מְכַלֵּינַן קַרְנָא.

The Gemara asks: With regard to what do they disagree? The Gemara answers: Rav holds that one may not fully deplete the principal, and as the carcass now constitutes the principal value of the donkey, one may not use the proceeds of its sale to pay rental fees, as nothing will be left to return to the owner. And Shmuel holds that one may fully deplete the principal.

מֵיתִיבִי, יָבֵשׁ הָאִילָן אוֹ נִקְצַץ – שְׁנֵיהֶם אֲסוּרִין בּוֹ. כֵּיצַד יַעֲשֶׂה? יִלָּקַח בּוֹ קַרְקַע, וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת. וְהָא הָכָא, כֵּיוָן דְּכִי מָטֵי יוֹבֵל קָא הָדְרָא אַרְעָא לְמָרַהּ, וְקָא כָלְיָא קַרְנָא!

The Gemara raises an objection to Rav’s opinion from a baraita (Tosefta, Arakhin 5:1), which discusses the case of a borrower who gives his lender a tree as a security for a loan so that the lender may eat an amount of its fruit up to the value of the loan. If the tree dried up or was cut down, it is prohibited for both the borrower and lender to use the body of the tree. What should be done? Land should be purchased with the proceeds from the sale of what is left of the tree, and the lender enjoys the profits of that land. The Gemara explains the objection: And yet here, once the Jubilee Year arrives, that purchased land will return to its original owner. It will not remain with the borrower after the loan has been repaid. And it will turn out that the principal is fully depleted, as the borrower will be left with nothing.

הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן – דְּזַבֵּין לֵיהּ לְשִׁתִּין שְׁנִין. דְּאָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רַב קַטִּינָא: מִנַּיִן לַמּוֹכֵר שָׂדֵהוּ לְשִׁשִּׁים שָׁנָה שֶׁאֵינָהּ חוֹזֶרֶת בַּיּוֹבֵל – שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהָאָרֶץ לֹא תִמָּכֵר לִצְמִיתוּת״. מִי שֶׁאֵין שָׁם יוֹבֵל – נִצְמֶתֶת, יֵשׁ שָׁם יוֹבֵל – אֵינָהּ נִצְמֶתֶת. יָצְתָה זוֹ, שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם יוֹבֵל – אֵינָהּ נִצְמֶתֶת.

The Gemara responds: With what are we dealing here? We are dealing with a case where he purchased the field for sixty years. As Rav Ḥisda says that Rav Ketina says: From where is it derived with regard to one who sells his field for sixty years or any fixed length of time, that it does not return to its original owner in the Jubilee Year? As it is stated: “And the land shall not be sold in perpetuity” (Leviticus 25:23). This prohibition applies to land which, if there were no Jubilee Year, would be sold in perpetuity, but as there is a Jubilee Year it is not sold in perpetuity. That excludes this case, where the field is sold for a fixed length of time, as even though there is no Jubilee Year it is not sold in perpetuity.

סוֹף סוֹף, לְכִי מָטוּ שִׁיתִּין שְׁנִין – קָא הָדְרָא אַרְעָא לְמָרַהּ, וְקָא כָלְיָא קַרְנָא! אֶלָּא, הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן – בִּזְמַן שֶׁאֵין הַיּוֹבֵל נוֹהֵג. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא, דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ בִּזְמַן שֶׁהַיּוֹבֵל נוֹהֵג וּמְכַלֵּינַן קַרְנָא, נִצְלְחֵיהּ לְצִיבֵי וְנִשְׁקְלֵיהּ!

The Gemara raises a difficulty: Ultimately, when the end of those sixty years arrives, the land will return to its owner, and at that point the principal will be fully depleted. The Gemara answers: Rather, with what are we dealing here? We are dealing with a period when the halakhot of the Jubilee Year are not in effect, as one can purchase land in perpetuity when the Jubilee Year is not observed. The Gemara adds support for this explanation: This too stands to reason, as, if it enters your mind that this halakha is referring to a period when the halakhot of the Jubilee Year are in effect and the ruling is that the principal may be fully depleted, why undertake a complicated transaction? Let the lender simply cut the tree into branches for kindling, and take it and sell it right away.

אִי מִשּׁוּם הָא – לָא קַשְׁיָא: זִמְנִין דְּשָׁלְמוּ שְׁנֵי מַשְׁכַּנְתָּא מִקַּמֵּי יוֹבֵל. אִי נָמֵי דְּמָטוּ לֵיהּ זוּזֵי וּפָרֵיק לַהּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ שְׁנִין מִקַּמֵּי יוֹבֵל.

The Gemara responds: If the challenge to Rav’s opinion is due to that baraita, it is not difficult. There may be times that the years during which the lender is entitled to the collateral are completed before the arrival of the Jubilee Year, in which case the land would revert to the borrower for a certain amount of time, and therefore the principal is not necessarily fully depleted. Alternatively, it is possible that money comes into the borrower’s possession and he redeems the field four or five years before the arrival of the Jubilee Year. In this case the principal will not be fully depleted, as he repays the loan before the land is returned.

תָּנוּ רַבָּנַן: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַסְּפִינָה וְטָבְעָה לָהּ בַּחֲצִי הַדֶּרֶךְ, רַבִּי נָתָן אוֹמֵר: אִם נָתַן – לֹא יִטּוֹל, וְאִם לֹא נָתַן – לֹא יִתֵּן.

§ The Sages taught: With regard to one who rents a boat, and it sunk halfway through the journey, Rabbi Natan says: If the renter already gave money for the boat, he does not receive a refund, but if he has not yet given money he does not give it after the boat has sunk.

הֵיכִי דָמֵי? אִילֵּימָא בִּסְפִינָה זוֹ וְיַיִן סְתָם, אִם נָתַן אַמַּאי לֹא יִטּוֹל? נֵימָא לֵיהּ: הַב לִי סְפִינְתָּא, דַּאֲנָא מַיְיתֵינָא חַמְרָא. אֶלָּא בִּסְפִינָה סְתָם וְיַיִן זֶה, אִם לֹא נָתַן אַמַּאי לֹא יִתֵּן?

The Gemara asks: What are the circumstances of this contract? If we say that the owner stated he was renting him this particular boat and the renter said that he was transporting unspecified wine, then even if he gave money, why should he not receive a refund? Let him say to the owner: Give me the boat so that I can transport wine, and if you cannot do so, refund the rental fee so that I can rent another boat. Rather, one could say that this is referring to a situation where the owner said he would rent him an unspecified boat, and the renter said that he would transport this particular wine. But in that case, even if he did not give money, why should he not give the owner the rental fee?

נֵימָא לֵיהּ: הַב לִי הָהוּא חַמְרָא וַאֲנָא מַיְיתֵינָא סְפִינְתָּא.

Let the owner say to him: Give me that wine and I will bring a boat. Since that particular wine is gone, the renter cannot comply with his request, and therefore he should have to pay the rental fee.

אָמַר רַב פָּפָּא: לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ אֶלָּא בִּסְפִינָה זוֹ וְיַיִן זֶה. אֲבָל בִּסְפִינָה סְתָם וְיַיִן סְתָם – חוֹלְקִין.

Rav Pappa said: You find the correct application of Rabbi Natan’s ruling only in a case where the two parties stipulated this specific boat and that specific wine. Since neither party can fulfill his part of the agreement, the money remains where it is. But if they stipulated an unspecified boat and unspecified wine, as they can both complete the agreement, they divide the rental fee, i.e., the renter pays half.

תָּנוּ רַבָּנַן: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַסְּפִינָה וּפְרָקָהּ לָהּ בַּחֲצִי הַדֶּרֶךְ – נוֹתֵן לוֹ שְׂכָרוֹ שֶׁל חֲצִי הַדֶּרֶךְ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַּרְעוֹמֶת. הֵיכִי דָּמֵי? אִילֵּימָא דְּקָא מַשְׁכַּח לְאֹגוֹרַהּ – אַמַּאי אִית לֵיהּ תַּרְעוֹמֶת? וְאִי דְּלָא קָא מַשְׁכַּח לְאֹגוֹרַהּ – כּוּלֵּיהּ אַגְרַהּ בָּעֵי שַׁלּוֹמֵי!

The Sages taught: With regard to one who rents a boat and unloads it [uferakah] halfway through the journey, the renter gives the owner his rental fee for half the journey, and the owner of the boat has nothing but a grievance against him. The Gemara asks: What are the circumstances? If we say that this is referring to a situation where the owner can find someone else to whom he can rent out the boat, why does he have grounds for a grievance? And if it is referring to a case where he cannot find another to whom he can rent it out, the renter should be required to pay the full rental fee, as he reneged on his commitment to rent the boat for the entire trip.

לְעוֹלָם דְּקָא מַשְׁכַּח לְאֹגוֹרַהּ, אֶלָּא אַמַּאי אִית לֵיהּ תַּרְעוֹמֶת – מִשּׁוּם רַפְסְתָא דִסְפִינְתָּא. אִי הָכִי, טַעַנְתָּא מְעַלַּיְיתָא הִוא וּמָמוֹנָא אִית לֵיהּ גַּבֵּיהּ.

The Gemara answers: Actually, this is referring to a case where the owner can find someone else to whom he can rent out the boat. But why does he have cause for a grievance? Because of the wear and tear on the boat due to the additional loading and unloading of cargo, which was not taken into account in their agreement. The Gemara asks: If so, that is a proper legal claim, and the owner of the boat has not merely a grievance against the renter, but cause for claiming monetary restitution from him.

אֶלָּא מַאי פְּרָקָהּ – דְּפַרְקֵהּ לְטוּעְנֵיהּ בְּגַוַּיהּ. אֶלָּא מַאי תַּרְעוֹמֶת – מִשּׁוּם שִׁינּוּי דַּעְתָּא. אִי נָמֵי לְאַשְׁלָא יַתִּירָא.

Rather, what is the meaning of the term perakah? This means that the renter unloaded more of his own cargo into the boat halfway through the journey. Accordingly, the baraita is ruling that the renter must pay a fee for the additional cargo only for the second half of the journey. The Gemara asks: But if so, what is the grievance? Why should the owner object to this arrangement at all? The Gemara explains that the grievance is due to the change from the renter’s prior intention, as they had not agreed upon the addition of this additional cargo when they performed the transaction. Alternatively, the grievance is because of the extra rope that was necessary to secure the additional cargo.

תָּנוּ רַבָּנַן: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ – שׂוֹכֵר מַנִּיחַ עָלֶיהָ כְּסוּתוֹ וּלְגִנוֹתוֹ וּמְזוֹנוֹת שֶׁל אוֹתָהּ הַדֶּרֶךְ, מִכָּאן וְאֵילָךְ – חַמָּר מְעַכֵּב עָלָיו. חַמָּר מַנִּיחַ עָלָיו שְׂעוֹרִים וְתֶבֶן וּמְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אוֹתוֹ הַיּוֹם, מִכָּאן וְאֵילָךְ – שׂוֹכֵר מְעַכֵּב עָלָיו.

The Sages taught in a baraita: With regard to one who rents a donkey to ride on it, the renter may place on it his garment, his water jug, and food for that journey. Beyond those items, the donkey driver, who would take the renter on the journey, may prevent him from placing anything on the animal by saying that he does not wish to further burden the donkey. The donkey driver may place on it barley and hay for the donkey and his own food for that first day alone. Beyond those items, the renter may prevent him from placing anything on the animal.

הֵיכִי דָמֵי? אִי דִּשְׁכִיחַ לְמִזְבַּן – חַמָּר נָמֵי לִיעַכֵּב, וְאִי דְּלָא שְׁכִיחַ לְמִזְבַּן – שׂוֹכֵר נָמֵי לָא לִיעַכֵּב!

The Gemara asks: What are the circumstances? If this is referring to a situation where food is available for purchase, the donkey driver should also be able to prevent the renter from bringing food for the entire journey, and if it is a case where food is not available for purchase, the renter should also not be able to prevent the donkey driver from loading on the donkey his own food for the entire journey.

אָמַר רַב פָּפָּא: לָא צְרִיכָא דִּשְׁכִיחַ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן מֵאַוּוֹנָא לְאַוּוֹנָא, חַמָּר דַּרְכֵּיהּ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן. שׂוֹכֵר לָאו דַּרְכֵּיהּ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן.

Rav Pappa said: No, the ruling of the baraita is necessary in a situation where food is available for one who goes to the trouble to purchase it from one station [me’avna] to the next station. Since it is the manner of a donkey driver to go to the trouble to purchase food, he may load the animal only with food for that day, whereas it is not the manner of the renter to go to the trouble to purchase food, and therefore he may take food with him for the entire journey.

תָּנוּ רַבָּנַן: הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ אִישׁ – לֹא תִּרְכַּב עָלֶיהָ אִשָּׁה. אִשָּׁה – רוֹכֵב עָלֶיהָ אִישׁ. וְאִשָּׁה, בֵּין גְּדוֹלָה וּבֵין קְטַנָּה, אֲפִילּוּ מְעוּבֶּרֶת, וַאֲפִילּוּ מְנִיקָה.

The Sages taught: With regard to one who rents a donkey with the understanding that a man will ride upon it, a woman may not ride upon it. If he rented it with the understanding that a woman will ride upon it, a man may ride upon it. And if he rented it with the understanding that a woman will ride upon it, any female may ride upon it, whether she is an adult woman or a minor girl. And even a pregnant woman, despite her additional weight, and even a nursing woman who takes the child with her may ride upon it.

הַשְׁתָּא מְנִיקָה אָמְרַתְּ, מְעוּבֶּרֶת מִיבַּעְיָא? אָמַר רַב פָּפָּא: מְעוּבֶּרֶת וְהִיא מְנִיקָה קָאָמַר.

The Gemara asks: Now that you said that the owner cannot prevent even a nursing woman from riding upon the donkey, despite the fact that this involves the weight of two people, is it necessary to say that a pregnant woman may ride upon the donkey? Rav Pappa said: The tanna spoke of a pregnant woman who is also nursing, as there is additional weight.

אָמַר אַבָּיֵי: שְׁמַע מִינַּהּ בִּינִיתָא אַכְּרֵסַהּ תָּקְלָה. לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ? לְמִקָּח וּמִמְכָּר.

Abaye said: You can learn from the fact that a pregnant woman is considered heavier than the average woman that the weight of a fish [binita] is in its belly, i.e., weight increases according to the size of its belly. The Gemara asks: What is the practical difference resulting from Abaye’s statement with regard to a fish? The Gemara explains: It is with regard to the halakhot of buying and selling, so that one can know how to evaluate the weight of a fish, and calculate its value accordingly.

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

My Daf journey began in August 2012 after participating in the Siyum Hashas where I was blessed as an “enabler” of others.  Galvanized into my own learning I recited the Hadran on Shas in January 2020 with Rabbanit Michelle. That Siyum was a highlight in my life.  Now, on round two, Daf has become my spiritual anchor to which I attribute manifold blessings.

Rina Goldberg
Rina Goldberg

Englewood NJ, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

I decided to give daf yomi a try when I heard about the siyum hashas in 2020. Once the pandemic hit, the daily commitment gave my days some much-needed structure. There have been times when I’ve felt like quitting- especially when encountering very technical details in the text. But then I tell myself, “Look how much you’ve done. You can’t stop now!” So I keep going & my Koren bookshelf grows…

Miriam Eckstein-Koas
Miriam Eckstein-Koas

Huntington, United States

I started with Ze Kollel in Berlin, directed by Jeremy Borowitz for Hillel Deutschland. We read Masechet Megillah chapter 4 and each participant wrote his commentary on a Sugia that particularly impressed him. I wrote six poems about different Sugiot! Fascinated by the discussions on Talmud I continued to learn with Rabanit Michelle Farber and am currently taking part in the Tikun Olam course.
Yael Merlini
Yael Merlini

Berlin, Germany

Robin Zeiger
Robin Zeiger

Tel Aviv, Israel

When I began the previous cycle, I promised myself that if I stuck with it, I would reward myself with a trip to Israel. Little did I know that the trip would involve attending the first ever women’s siyum and being inspired by so many learners. I am now over 2 years into my second cycle and being part of this large, diverse, fascinating learning family has enhanced my learning exponentially.

Shira Krebs
Shira Krebs

Minnesota, United States

Since I started in January of 2020, Daf Yomi has changed my life. It connects me to Jews all over the world, especially learned women. It makes cooking, gardening, and folding laundry into acts of Torah study. Daf Yomi enables me to participate in a conversation with and about our heritage that has been going on for more than 2000 years.

Shira Eliaser
Shira Eliaser

Skokie, IL, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

תמיד רציתי. למדתי גמרא בבית ספר בטורונטו קנדה. עליתי ארצה ולמדתי שזה לא מקובל. הופתעתי.
יצאתי לגימלאות לפני שנתיים וזה מאפשר את המחוייבות לדף יומי.
עבורי ההתמדה בלימוד מעגן אותי בקשר שלי ליהדות. אני תמיד מחפשת ותמיד. מוצאת מקור לקשר. ללימוד חדש ומחדש. קשר עם נשים לומדות מעמיק את החוויה ומשמעותית מאוד.

Vitti Kones
Vitti Kones

מיתר, ישראל

I tried Daf Yomi in the middle of the last cycle after realizing I could listen to Michelle’s shiurim online. It lasted all of 2 days! Then the new cycle started just days before my father’s first yahrzeit and my youngest daughter’s bat mitzvah. It seemed the right time for a new beginning. My family, friends, colleagues are immensely supportive!

Catriella-Freedman-jpeg
Catriella Freedman

Zichron Yaakov, Israel

When we heard that R. Michelle was starting daf yomi, my 11-year-old suggested that I go. Little did she know that she would lose me every morning from then on. I remember standing at the Farbers’ door, almost too shy to enter. After that first class, I said that I would come the next day but couldn’t commit to more. A decade later, I still look forward to learning from R. Michelle every morning.

Ruth Leah Kahan
Ruth Leah Kahan

Ra’anana, Israel

I started my journey on the day I realized that the Siyum was happening in Yerushalayim and I was missing out. What? I told myself. How could I have not known about this? How can I have missed out on this opportunity? I decided that moment, I would start Daf Yomi and Nach Yomi the very next day. I am so grateful to Hadran. I am changed forever because I learn Gemara with women. Thank you.

Linda Brownstein
Linda Brownstein

Mitspe, Israel

I had tried to start after being inspired by the hadran siyum, but did not manage to stick to it. However, just before masechet taanit, our rav wrote a message to the shul WhatsApp encouraging people to start with masechet taanit, so I did! And this time, I’m hooked! I listen to the shiur every day , and am also trying to improve my skills.

Laura Major
Laura Major

Yad Binyamin, Israel

I began Daf Yomi with the last cycle. I was inspired by the Hadran Siyum in Yerushalayim to continue with this cycle. I have learned Daf Yomi with Rabanit Michelle in over 25 countries on 6 continents ( missing Australia)

Barbara-Goldschlag
Barbara Goldschlag

Silver Spring, MD, United States

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

I had no formal learning in Talmud until I began my studies in the Joint Program where in 1976 I was one of the few, if not the only, woman talmud major. It was superior training for law school and enabled me to approach my legal studies with a foundation . In 2018, I began daf yomi listening to Rabbanit MIchelle’s pod cast and my daily talmud studies are one of the highlights of my life.

Krivosha_Terri_Bio
Terri Krivosha

Minneapolis, United States

I saw an elderly man at the shul kiddush in early March 2020, celebrating the siyyum of masechet brachot which he had been learning with a young yeshiva student. I thought, if he can do it, I can do it! I began to learn masechet Shabbat the next day, Making up masechet brachot myself, which I had missed. I haven’t missed a day since, thanks to the ease of listening to Hadran’s podcast!
Judith Shapiro
Judith Shapiro

Minnesota, United States

I was exposed to Talmud in high school, but I was truly inspired after my daughter and I decided to attend the Women’s Siyum Shas in 2020. We knew that this was a historic moment. We were blown away, overcome with emotion at the euphoria of the revolution. Right then, I knew I would continue. My commitment deepened with the every-morning Virtual Beit Midrash on Zoom with R. Michelle.

Adina Hagege
Adina Hagege

Zichron Yaakov, Israel

I started to listen to Michelle’s podcasts four years ago. The minute I started I was hooked. I’m so excited to learn the entire Talmud, and think I will continue always. I chose the quote “while a woman is engaged in conversation she also holds the spindle”. (Megillah 14b). It reminds me of all of the amazing women I learn with every day who multi-task, think ahead and accomplish so much.

Julie Mendelsohn
Julie Mendelsohn

Zichron Yakov, Israel

Bava Metzia 79

Χ“ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΅Χ™ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨. שׁ֢הָיָה Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° Χ”Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌΧ›ΦΈΧ”ΦΌ Χ Φ΄Χ™Χ˜ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ” – ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧœΧ•ΦΉ: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ שׁ֢לְּךָ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΆΧ™ΧšΦΈ, וְאִם לֹא – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ“ ΧœΧ•ΦΉ Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨.

This is the statement of Rabbi Shimon ben Elazar, as Rabbi Shimon ben Elazar would say: If the animal was seized and then taken in the direction in which it was walking, the owner can say to the renter: That which is yours is before you, but if not, the owner is obligated to provide the renter with another donkey.

Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ™ ΧžΦΈΧ¦Φ΅Χ™Χͺ ΧžΧ•ΦΉΧ§Φ°ΧžΦ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ Χ›ΦΌΦ°Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨? וְהָא Χ§ΦΈΧͺΦΈΧ Φ΅Χ™ ר֡ישָׁא: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” אוֹ שׁ֢נִּשְׁΧͺַּטְּΧͺΦΈΧ”, ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨ ΧœΧ•ΦΉ: Χ”Φ²Χ¨Φ΅Χ™ שׁ֢לְּךָ ΧœΦ°Χ€ΦΈΧ ΦΆΧ™ΧšΦΈ. Χ•Φ°ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦ΄ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΉΧŸ Χ‘ΦΌΦΆΧŸ ΧΦΆΧœΦ°Χ’ΦΈΧ–ΦΈΧ¨ אָמַר: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ•Φ°Χ”Φ΄Χ‘Φ°Χ¨Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” אוֹ שׁ֢נִּשְׁΧͺַּטְּΧͺΦΈΧ” – Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ“ ΧœΧ•ΦΉ Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨!

The Gemara asks: And can you establish this entire baraita in accordance with the opinion of Rabbi Shimon ben Elazar? But the first clause teaches: With regard to one who rents a donkey and it became ill or went mad, the owner can say to the renter: That which is yours is before you. And yet Rabbi Shimon ben Elazar said in a different baraita: With regard to one who rents a donkey to ride on it, and it becomes ill or goes mad, the owner is obligated to provide the renter with another donkey.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא: ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ שָׁאנ֡י. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: Χ•ΦΌΧ›Φ°ΧœΦ΅Χ™ Χ–Φ°Χ›Χ•ΦΌΧ›Φ΄Χ™Χͺ – Χ›ΦΌΦ°ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™.

Rabba bar Rav Huna said that this is not a contradiction. The case of one who takes a donkey to ride on is different, as he requires a donkey that walks steadily. A sick donkey is no better than a dead one for this purpose. Rav Pappa said: And acquiring a donkey so that it should carry glass vessels is considered to be like riding on it, as glass vessels also require steady walking to prevent the load from falling.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ” Χ‘ΦΌΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ הוּנָא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧͺΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°, Χ Χ•ΦΉΧͺ֡ן ΧœΧ•ΦΉ Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• א֢לָּא ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ.

Rabba bar Rav Huna says that Rav says: In the case of one who rents a donkey to ride on it and it died halfway through the journey, the renter gives the owner his fee for half of the journey, but the renter has nothing but a grievance against the owner. He has no legal claim against the owner over the fact that he now has to go to great trouble to find another donkey.

Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? אִי דִּשְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ – ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’Φ²Χ‘Φ΄Χ™Χ“Φ°ΧͺΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ? אִי Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ שְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™ – אַגְרָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ·Χ‘ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

The Gemara asks: What are the circumstances? If this is referring to a place where donkeys are available for rent, what is the purpose of this grievance? He does not have any cause for grievance in this case, as he can simply rent another donkey and has not lost anything. If it is a place where donkeys are not available for rent, should he be required to give the owner his fee? After all, the donkey failed to perform the task for which it was rented.

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ שְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ΅Χ™, Χ•ΦΌΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧœΦ°ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΅Χ™ Χ’Φ·Χ“ הָכָא – ΧœΦΈΧΧ• אַגְרָא Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™Χͺ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΦΌΦ·Χ‘?

The Gemara explains: Actually, it is referring to a place where donkeys are not available for rent, and the renter must pay the owner due to the fact that the owner of the donkey can say to him: Had you wanted to come to here, i.e., halfway through the journey, wouldn’t you have had to pay a fee? Therefore, pay me for the distance that my donkey carried you.

Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™? אִי Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ‘Φ°Χͺָם״ – הָא Χ—Φ·Χ™ΦΌΦΈΧ™Χ‘ ΧœΦ°Χ”Φ·Χ’Φ²ΧžΦ΄Χ™Χ“ ΧœΧ•ΦΉ Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ אַח֡ר. אִי Χ“ΦΌΦ·ΧΦ²ΧžΦ·Χ¨ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ΄Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ–ΦΆΧ”Χ΄, אִם י֡שׁ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ— Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦ·Χ—!

The Gemara further inquires: What are the circumstances? If this is referring to a case where the owner said to him: I am renting you an unspecified donkey, the owner is obligated to provide him with another donkey. Since the owner promised him a donkey, if the first donkey is no longer available, he must give him another one. If it is referring to a case where he said to him: I am renting you this particular donkey, then if there is enough money to be gained from selling its carcass to purchase another donkey, let the renter purchase another one.

לָא צְרִיכָא: Χ‘ΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ—. אִם י֡שׁ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧœΦ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ – Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨, Χ¨Φ·Χ‘ ΧœΦ°Χ˜Φ·Χ’Φ°ΧžΦ΅Χ™Χ”ΦΌ, Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘: לָא ΧžΦ°Χ›Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ קַרְנָא.

The Gemara responds: No, it is necessary to state this halakha only in a case where there is not enough money to be gained from the sale of its carcass to purchase another donkey. The Gemara asks: Even so, if there is enough money to be gained from the sale of its carcass to hire another donkey, let him rent another donkey and continue along his way. What grounds are there for grievance? The Gemara explains that Rav conforms to his standard line of reasoning, as Rav said: One may not fully deplete the principal in order to pay rental fees. Consequently, the renter has no right to sell the carcass, so as not to deplete the entire monetary value of the donkey.

דְּאִΧͺְּמַר: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ Χ•ΦΌΧžΦ΅ΧͺΦΈΧ” ΧœΧ•ΦΉ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°. אָמַר Χ¨Φ·Χ‘: אִם י֡שׁ Χ‘ΦΌΦ°Χ“ΦΈΧžΦΆΧ™Χ”ΦΈ ΧœΦ΄Χ™Χ§ΦΌΦ·Χ— – Χ™Φ΄Χ§ΦΌΦ·Χ—, ΧœΦ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ – אַל Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨. Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ אָמַר: אַף ΧœΦ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨ – Χ™Φ΄Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ¨.

This is as it was stated in a dispute between amora’im on this issue: With regard to one who rents a donkey and it died halfway through the journey, Rav says: If there is enough money to be gained from the sale of its carcass to purchase another donkey, the renter may purchase one, but if there is enough money only to rent another donkey, he may not rent one. Shmuel says: Even if there is enough money to be gained from the sale of its carcass only to rent another donkey, he may rent one.

Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ§ΦΈΧžΦ΄Χ™Χ€ΦΌΦ·ΧœΦ°Χ’Φ΄Χ™? Χ¨Φ·Χ‘ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: לָא ΧžΦ°Χ›Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ קַרְנָא. Χ•ΦΌΧ©ΧΦ°ΧžΧ•ΦΌΧΦ΅Χœ Χ‘ΦΈΧ‘Φ·Χ¨: ΧžΦ°Χ›Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ קַרְנָא.

The Gemara asks: With regard to what do they disagree? The Gemara answers: Rav holds that one may not fully deplete the principal, and as the carcass now constitutes the principal value of the donkey, one may not use the proceeds of its sale to pay rental fees, as nothing will be left to return to the owner. And Shmuel holds that one may fully deplete the principal.

ΧžΦ΅Χ™ΧͺΦ΄Χ™Χ‘Φ΄Χ™, יָב֡שׁ Χ”ΦΈΧΦ΄Χ™ΧœΦΈΧŸ אוֹ Χ Φ΄Χ§Φ°Χ¦Φ·Χ₯ – שְׁנ֡יה֢ם ΧΦ²Χ‘Χ•ΦΌΧ¨Φ΄Χ™ΧŸ Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ. Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ¦Φ·Χ“ Χ™Φ·Χ’Φ²Χ©Χ‚ΦΆΧ”? Χ™Φ΄ΧœΦΌΦΈΧ§Φ·Χ— Χ‘ΦΌΧ•ΦΉ Χ§Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ·Χ’, וְהוּא ΧΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χœ Χ€ΦΌΦ΅Χ™Χ¨Χ•ΦΉΧͺ. וְהָא הָכָא, Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ•ΦΈΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦΈΧ˜Φ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ קָא הָדְרָא אַרְגָא ΧœΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ·Χ”ΦΌ, וְקָא Χ›ΦΈΧœΦ°Χ™ΦΈΧ קַרְנָא!

The Gemara raises an objection to Rav’s opinion from a baraita (Tosefta, Arakhin 5:1), which discusses the case of a borrower who gives his lender a tree as a security for a loan so that the lender may eat an amount of its fruit up to the value of the loan. If the tree dried up or was cut down, it is prohibited for both the borrower and lender to use the body of the tree. What should be done? Land should be purchased with the proceeds from the sale of what is left of the tree, and the lender enjoys the profits of that land. The Gemara explains the objection: And yet here, once the Jubilee Year arrives, that purchased land will return to its original owner. It will not remain with the borrower after the loan has been repaid. And it will turn out that the principal is fully depleted, as the borrower will be left with nothing.

הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ – Χ“ΦΌΦ°Χ–Φ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ לְשִׁΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ. Χ“ΦΌΦ°ΧΦΈΧžΦ·Χ¨ Χ¨Φ·Χ‘ חִבְדָּא אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ Χ§Φ·Χ˜ΦΌΦ΄Χ™Χ ΦΈΧ: ΧžΦ΄Χ ΦΌΦ·Χ™Φ΄ΧŸ ΧœΦ·ΧžΦΌΧ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ Χ©Χ‚ΦΈΧ“Φ΅Χ”Χ•ΦΌ ΧœΦ°Χ©ΧΦ΄Χ©ΦΌΧΦ΄Χ™Χ שָׁנָה שׁ֢א֡ינָהּ Χ—Χ•ΦΉΧ–ΦΆΧ¨ΦΆΧͺ Χ‘ΦΌΦ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ – שׁ֢נּ֢אֱמַר: ״וְהָאָר֢Χ₯ לֹא ΧͺΦ΄ΧžΦΌΦΈΧ›Φ΅Χ¨ ΧœΦ΄Χ¦Φ°ΧžΦ΄Χ™ΧͺΧ•ΦΌΧͺΧ΄. ΧžΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ שָׁם Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ – נִצְמ֢ΧͺΦΆΧͺ, י֡שׁ שָׁם Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ – א֡ינָהּ נִצְמ֢ΧͺΦΆΧͺ. Χ™ΦΈΧ¦Φ°ΧͺΦΈΧ” Χ–Χ•ΦΉ, שׁ֢אַף גַל Χ€ΦΌΦ΄Χ™ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ שָׁם Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ – א֡ינָהּ נִצְמ֢ΧͺΦΆΧͺ.

The Gemara responds: With what are we dealing here? We are dealing with a case where he purchased the field for sixty years. As Rav αΈ€isda says that Rav Ketina says: From where is it derived with regard to one who sells his field for sixty years or any fixed length of time, that it does not return to its original owner in the Jubilee Year? As it is stated: β€œAnd the land shall not be sold in perpetuity” (Leviticus 25:23). This prohibition applies to land which, if there were no Jubilee Year, would be sold in perpetuity, but as there is a Jubilee Year it is not sold in perpetuity. That excludes this case, where the field is sold for a fixed length of time, as even though there is no Jubilee Year it is not sold in perpetuity.

Χ‘Χ•ΦΉΧ£ Χ‘Χ•ΦΉΧ£, ΧœΦ°Χ›Φ΄Χ™ ΧžΦΈΧ˜Χ•ΦΌ שִׁיΧͺΦΌΦ΄Χ™ΧŸ Χ©ΧΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ – קָא הָדְרָא אַרְגָא ΧœΦ°ΧžΦΈΧ¨Φ·Χ”ΦΌ, וְקָא Χ›ΦΈΧœΦ°Χ™ΦΈΧ קַרְנָא! א֢לָּא, הָכָא Χ‘ΦΌΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ Χ’ΦΈΧ‘Φ°Χ§Φ΄Χ™Χ Φ·ΧŸ – Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ™ΧŸ Χ”Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ Χ•ΦΉΧ”Φ΅Χ’. Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ מִבְΧͺַּבְּרָא, דְּאִי בָלְקָא Χ“Φ·Χ’Φ°Χͺָּךְ Χ‘ΦΌΦ΄Χ–Φ°ΧžΦ·ΧŸ Χ©ΧΦΆΧ”Φ·Χ™ΦΌΧ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ Χ Χ•ΦΉΧ”Φ΅Χ’ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ›Φ·ΧœΦΌΦ΅Χ™Χ Φ·ΧŸ קַרְנָא, Χ Φ΄Χ¦Φ°ΧœΦ°Χ—Φ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ¦Φ΄Χ™Χ‘Φ΅Χ™ Χ•Φ°Χ Φ΄Χ©ΧΦ°Χ§Φ°ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ!

The Gemara raises a difficulty: Ultimately, when the end of those sixty years arrives, the land will return to its owner, and at that point the principal will be fully depleted. The Gemara answers: Rather, with what are we dealing here? We are dealing with a period when the halakhot of the Jubilee Year are not in effect, as one can purchase land in perpetuity when the Jubilee Year is not observed. The Gemara adds support for this explanation: This too stands to reason, as, if it enters your mind that this halakha is referring to a period when the halakhot of the Jubilee Year are in effect and the ruling is that the principal may be fully depleted, why undertake a complicated transaction? Let the lender simply cut the tree into branches for kindling, and take it and sell it right away.

אִי ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ הָא – לָא קַשְׁיָא: Χ–Φ΄ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ Χ“ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧœΦ°ΧžΧ•ΦΌ שְׁנ֡י ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ Φ°Χͺָּא ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ. אִי Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ Χ“ΦΌΦ°ΧžΦΈΧ˜Χ•ΦΌ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ–Χ•ΦΌΧ–Φ΅Χ™ Χ•ΦΌΧ€ΦΈΧ¨Φ΅Χ™Χ§ ΧœΦ·Χ”ΦΌ אַרְבַּג Χ•Φ°Χ—ΦΈΧžΦ΅Χ©Χ Χ©ΧΦ°Χ Φ΄Χ™ΧŸ ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦ·ΧžΦΌΦ΅Χ™ Χ™Χ•ΦΉΧ‘Φ΅Χœ.

The Gemara responds: If the challenge to Rav’s opinion is due to that baraita, it is not difficult. There may be times that the years during which the lender is entitled to the collateral are completed before the arrival of the Jubilee Year, in which case the land would revert to the borrower for a certain amount of time, and therefore the principal is not necessarily fully depleted. Alternatively, it is possible that money comes into the borrower’s possession and he redeems the field four or five years before the arrival of the Jubilee Year. In this case the principal will not be fully depleted, as he repays the loan before the land is returned.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ•Φ°Χ˜ΦΈΧ‘Φ°Χ’ΦΈΧ” ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°, Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦ΄Χ™ Χ ΦΈΧͺָן ΧΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ¨: אִם Χ ΦΈΧͺַן – לֹא Χ™Φ΄Χ˜ΦΌΧ•ΦΉΧœ, וְאִם לֹא Χ ΦΈΧͺַן – לֹא Χ™Φ΄Χͺּ֡ן.

Β§ The Sages taught: With regard to one who rents a boat, and it sunk halfway through the journey, Rabbi Natan says: If the renter already gave money for the boat, he does not receive a refund, but if he has not yet given money he does not give it after the boat has sunk.

Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ–Χ•ΦΉ Χ•Φ°Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ‘Φ°Χͺָם, אִם Χ ΦΈΧͺַן ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ לֹא Χ™Φ΄Χ˜ΦΌΧ•ΦΉΧœ? Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·Χ‘ ΧœΦ΄Χ™ Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ Φ°Χͺָּא, דַּאֲנָא ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺ֡ינָא Χ—Φ·ΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ. א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ‘Φ°Χͺָם Χ•Φ°Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ–ΦΆΧ”, אִם לֹא Χ ΦΈΧͺַן ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ לֹא Χ™Φ΄Χͺּ֡ן?

The Gemara asks: What are the circumstances of this contract? If we say that the owner stated he was renting him this particular boat and the renter said that he was transporting unspecified wine, then even if he gave money, why should he not receive a refund? Let him say to the owner: Give me the boat so that I can transport wine, and if you cannot do so, refund the rental fee so that I can rent another boat. Rather, one could say that this is referring to a situation where the owner said he would rent him an unspecified boat, and the renter said that he would transport this particular wine. But in that case, even if he did not give money, why should he not give the owner the rental fee?

Χ Φ΅Χ™ΧžΦΈΧ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ: Χ”Φ·Χ‘ ΧœΦ΄Χ™ הָהוּא Χ—Φ·ΧžΦ°Χ¨ΦΈΧ וַאֲנָא ΧžΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺ֡ינָא Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ Φ°Χͺָּא.

Let the owner say to him: Give me that wine and I will bring a boat. Since that particular wine is gone, the renter cannot comply with his request, and therefore he should have to pay the rental fee.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: לָא ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ—Φ·ΧͺΦΌΦ° ΧœΦ·Χ”ΦΌ א֢לָּא Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ–Χ•ΦΉ Χ•Φ°Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ–ΦΆΧ”. ΧΦ²Χ‘ΦΈΧœ Χ‘ΦΌΦ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ‘Φ°Χͺָם Χ•Φ°Χ™Φ·Χ™Φ΄ΧŸ Χ‘Φ°Χͺָם – Χ—Χ•ΦΉΧœΦ°Χ§Φ΄Χ™ΧŸ.

Rav Pappa said: You find the correct application of Rabbi Natan’s ruling only in a case where the two parties stipulated this specific boat and that specific wine. Since neither party can fulfill his part of the agreement, the money remains where it is. But if they stipulated an unspecified boat and unspecified wine, as they can both complete the agreement, they divide the rental fee, i.e., the renter pays half.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ‘ΦΌΦ°Χ€Φ΄Χ™Χ ΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ€Φ°Χ¨ΦΈΧ§ΦΈΧ”ΦΌ ΧœΦΈΧ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ·Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ° – Χ Χ•ΦΉΧͺ֡ן ΧœΧ•ΦΉ Χ©Χ‚Φ°Χ›ΦΈΧ¨Χ•ΦΉ שׁ֢ל Χ—Φ²Χ¦Φ΄Χ™ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°, Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧŸ ΧœΧ•ΦΉ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• א֢לָּא ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ. Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΌΦΈΧžΦ΅Χ™? ΧΦ΄Χ™ΧœΦΌΦ΅Χ™ΧžΦΈΧ דְּקָא ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ— ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ”ΦΌ – ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ אִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ? וְאִי Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ קָא ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ— ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ”ΦΌ – Χ›ΦΌΧ•ΦΌΧœΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ אַגְרַהּ Χ‘ΦΌΦΈΧ’Φ΅Χ™ Χ©ΧΦ·ΧœΦΌΧ•ΦΉΧžΦ΅Χ™!

The Sages taught: With regard to one who rents a boat and unloads it [uferakah] halfway through the journey, the renter gives the owner his rental fee for half the journey, and the owner of the boat has nothing but a grievance against him. The Gemara asks: What are the circumstances? If we say that this is referring to a situation where the owner can find someone else to whom he can rent out the boat, why does he have grounds for a grievance? And if it is referring to a case where he cannot find another to whom he can rent it out, the renter should be required to pay the full rental fee, as he reneged on his commitment to rent the boat for the entire trip.

ΧœΦ°Χ’Χ•ΦΉΧœΦΈΧ דְּקָא ΧžΦ·Χ©ΧΦ°Χ›ΦΌΦ·Χ— ΧœΦ°ΧΦΉΧ’Χ•ΦΉΧ¨Φ·Χ”ΦΌ, א֢לָּא ΧΦ·ΧžΦΌΦ·ΧΧ™ אִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ – ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ Χ¨Φ·Χ€Φ°Χ‘Φ°Χͺָא Χ“Φ΄Χ‘Φ°Χ€Φ΄Χ™Χ Φ°Χͺָּא. אִי Χ”ΦΈΧ›Φ΄Χ™, טַגַנְΧͺָּא ΧžΦ°Χ’Φ·ΧœΦΌΦ·Χ™Φ°Χ™Χͺָא הִוא Χ•ΦΌΧžΦΈΧžΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ אִיΧͺ ΧœΦ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ’ΦΌΦ·Χ‘ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ.

The Gemara answers: Actually, this is referring to a case where the owner can find someone else to whom he can rent out the boat. But why does he have cause for a grievance? Because of the wear and tear on the boat due to the additional loading and unloading of cargo, which was not taken into account in their agreement. The Gemara asks: If so, that is a proper legal claim, and the owner of the boat has not merely a grievance against the renter, but cause for claiming monetary restitution from him.

א֢לָּא ΧžΦ·ΧΧ™ Χ€ΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ§ΦΈΧ”ΦΌ – Χ“ΦΌΦ°Χ€Φ·Χ¨Φ°Χ§Φ΅Χ”ΦΌ ΧœΦ°Χ˜Χ•ΦΌΧ’Φ°Χ Φ΅Χ™Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ°Χ’Φ·Χ•ΦΌΦ·Χ™Χ”ΦΌ. א֢לָּא ΧžΦ·ΧΧ™ ΧͺΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ’Χ•ΦΉΧžΦΆΧͺ – ΧžΦ΄Χ©ΦΌΧΧ•ΦΌΧ שִׁינּוּי Χ“ΦΌΦ·Χ’Φ°Χͺָּא. אִי Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לְאַשְׁלָא Χ™Φ·Χͺִּירָא.

Rather, what is the meaning of the term perakah? This means that the renter unloaded more of his own cargo into the boat halfway through the journey. Accordingly, the baraita is ruling that the renter must pay a fee for the additional cargo only for the second half of the journey. The Gemara asks: But if so, what is the grievance? Why should the owner object to this arrangement at all? The Gemara explains that the grievance is due to the change from the renter’s prior intention, as they had not agreed upon the addition of this additional cargo when they performed the transaction. Alternatively, the grievance is because of the extra rope that was necessary to secure the additional cargo.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ – Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Φ· Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ Χ›ΦΌΦ°Χ‘Χ•ΦΌΧͺΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧœΦ°Χ’Φ΄Χ Χ•ΦΉΧͺΧ•ΦΉ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ–Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺ שׁ֢ל אוֹΧͺΦΈΧ”ΦΌ Χ”Φ·Χ“ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧšΦ°, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧœΦΈΧšΦ° – Χ—Φ·ΧžΦΌΦΈΧ¨ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦ΅Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•. Χ—Φ·ΧžΦΌΦΈΧ¨ ΧžΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ™Χ—Φ· Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ• שְׂגוֹרִים Χ•Φ°ΧͺΦΆΧ‘ΦΆΧŸ Χ•ΦΌΧžΦ°Χ–Χ•ΦΉΧ Χ•ΦΉΧͺΦΈΧ™Χ• שׁ֢ל אוֹΧͺΧ•ΦΉ הַיּוֹם, ΧžΦ΄Χ›ΦΌΦΈΧΧŸ Χ•Φ°ΧΦ΅Χ™ΧœΦΈΧšΦ° – Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ ΧžΦ°Χ’Φ·Χ›ΦΌΦ΅Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΈΧ™Χ•.

The Sages taught in a baraita: With regard to one who rents a donkey to ride on it, the renter may place on it his garment, his water jug, and food for that journey. Beyond those items, the donkey driver, who would take the renter on the journey, may prevent him from placing anything on the animal by saying that he does not wish to further burden the donkey. The donkey driver may place on it barley and hay for the donkey and his own food for that first day alone. Beyond those items, the renter may prevent him from placing anything on the animal.

Χ”Φ΅Χ™Χ›Φ΄Χ™ Χ“ΦΈΧžΦ΅Χ™? אִי דִּשְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ – Χ—Φ·ΧžΦΌΦΈΧ¨ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ·Χ›ΦΌΦ΅Χ‘, וְאִי Χ“ΦΌΦ°ΧœΦΈΧ שְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ – Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ Χ ΦΈΧžΦ΅Χ™ לָא ΧœΦ΄Χ™Χ’Φ·Χ›ΦΌΦ΅Χ‘!

The Gemara asks: What are the circumstances? If this is referring to a situation where food is available for purchase, the donkey driver should also be able to prevent the renter from bringing food for the entire journey, and if it is a case where food is not available for purchase, the renter should also not be able to prevent the donkey driver from loading on the donkey his own food for the entire journey.

אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: לָא צְרִיכָא דִּשְׁכִיחַ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ˜Φ°Χ¨Φ·Χ— Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ ΧžΦ΅ΧΦ·Χ•ΦΌΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ ΧœΦ°ΧΦ·Χ•ΦΌΧ•ΦΉΧ ΦΈΧ, Χ—Φ·ΧžΦΌΦΈΧ¨ Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ˜Φ°Χ¨Φ·Χ— Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ. Χ©Χ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ ΧœΦΈΧΧ• Χ“ΦΌΦ·Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦ΅Χ™Χ”ΦΌ ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ˜Φ°Χ¨Φ·Χ— Χ•ΦΌΧœΦ°ΧžΦ΄Χ–Φ°Χ‘ΦΌΦ·ΧŸ.

Rav Pappa said: No, the ruling of the baraita is necessary in a situation where food is available for one who goes to the trouble to purchase it from one station [me’avna] to the next station. Since it is the manner of a donkey driver to go to the trouble to purchase food, he may load the animal only with food for that day, whereas it is not the manner of the renter to go to the trouble to purchase food, and therefore he may take food with him for the entire journey.

ΧͺΦΌΦΈΧ Χ•ΦΌ Χ¨Φ·Χ‘ΦΌΦΈΧ Φ·ΧŸ: Χ”Φ·Χ©ΦΌΧ‚Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ¨ א֢Χͺ Χ”Φ·Χ—Φ²ΧžΧ•ΦΉΧ¨ ΧœΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΧ•ΦΉΧ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ אִישׁ – לֹא ΧͺΦΌΦ΄Χ¨Φ°Χ›ΦΌΦ·Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ אִשָּׁה. אִשָּׁה – Χ¨Χ•ΦΉΧ›Φ΅Χ‘ Χ’ΦΈΧœΦΆΧ™Χ”ΦΈ אִישׁ. וְאִשָּׁה, Χ‘ΦΌΦ΅Χ™ΧŸ Χ’ΦΌΦ°Χ“Χ•ΦΉΧœΦΈΧ” Χ•ΦΌΧ‘Φ΅Χ™ΧŸ Χ§Φ°Χ˜Φ·Χ ΦΌΦΈΧ”, ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ, Χ•Φ·ΧΦ²Χ€Φ΄Χ™ΧœΦΌΧ•ΦΌ ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ”.

The Sages taught: With regard to one who rents a donkey with the understanding that a man will ride upon it, a woman may not ride upon it. If he rented it with the understanding that a woman will ride upon it, a man may ride upon it. And if he rented it with the understanding that a woman will ride upon it, any female may ride upon it, whether she is an adult woman or a minor girl. And even a pregnant woman, despite her additional weight, and even a nursing woman who takes the child with her may ride upon it.

הַשְׁΧͺָּא ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” אָמְרַΧͺΦΌΦ°, ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ ΧžΦ΄Χ™Χ‘ΦΌΦ·Χ’Φ°Χ™ΦΈΧ? אָמַר Χ¨Φ·Χ‘ ׀ָּ׀ָּא: ΧžΦ°Χ’Χ•ΦΌΧ‘ΦΌΦΆΧ¨ΦΆΧͺ וְהִיא ΧžΦ°Χ Φ΄Χ™Χ§ΦΈΧ” קָאָמַר.

The Gemara asks: Now that you said that the owner cannot prevent even a nursing woman from riding upon the donkey, despite the fact that this involves the weight of two people, is it necessary to say that a pregnant woman may ride upon the donkey? Rav Pappa said: The tanna spoke of a pregnant woman who is also nursing, as there is additional weight.

אָמַר אַבָּי֡י: שְׁמַג ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ Χ‘ΦΌΦ΄Χ™Χ Φ΄Χ™Χͺָא אַכְּר֡בַהּ ΧͺΦΌΦΈΧ§Φ°ΧœΦΈΧ”. ΧœΦ°ΧžΦ·ΧΧ™ נָ׀ְקָא ΧžΦ΄Χ™Χ ΦΌΦ·Χ”ΦΌ? ΧœΦ°ΧžΦ΄Χ§ΦΌΦΈΧ— Χ•ΦΌΧžΦ΄ΧžΦ°Χ›ΦΌΦΈΧ¨.

Abaye said: You can learn from the fact that a pregnant woman is considered heavier than the average woman that the weight of a fish [binita] is in its belly, i.e., weight increases according to the size of its belly. The Gemara asks: What is the practical difference resulting from Abaye’s statement with regard to a fish? The Gemara explains: It is with regard to the halakhot of buying and selling, so that one can know how to evaluate the weight of a fish, and calculate its value accordingly.

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete