Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

July 3, 2015 | 讟状讝 讘转诪讜讝 转砖注状讛

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Nedarim 40

专讘 讞诇讘讜 讘讗讬砖 诇讗 讗讬讻讗 讚拽讗 讗转讬 讗诪专 诇讛讜 诇讗 讻讱 讛讬讛 诪注砖讛 讘转诇诪讬讚 讗讞讚 诪转诇诪讬讚讬 专讘讬 注拽讬讘讗 砖讞诇讛 诇讗 谞讻谞住讜 讞讻诪讬诐 诇讘拽专讜 讜谞讻谞住 专讘讬 注拽讬讘讗 诇讘拽专讜 讜讘砖讘讬诇 砖讻讬讘讚讜 讜专讬讘爪讜 诇驻谞讬讜 讞讬讛 讗诪专 诇讜 专讘讬 讛讞讬讬转谞讬 讬爪讗 专讘讬 注拽讬讘讗 讜讚专砖 讻诇 诪讬 砖讗讬谉 诪讘拽专 讞讜诇讬诐 讻讗讬诇讜 砖讜驻讱 讚诪讬诐

Rav 岣lbo fell ill. There was no one who came to visit him. Rav Kahana said to the Sages: Didn鈥檛 the incident involving one of the students of Rabbi Akiva who became sick transpire in that manner? In that case, the Sages did not enter to visit him, and Rabbi Akiva entered to visit him and instructed his students to care for him. And since they swept and sprinkled water on the dirt floor before the sick student, he recovered. The student said to Rabbi Akiva: My teacher, you revived me. Rabbi Akiva went out and taught: With regard to anyone who does not visit the ill, it is as though he is spilling blood, as it could be that the sick person has no one to care for him. If there are no visitors, no one will know his situation and therefore no one will come to his aid.

讻讬 讗转讗 专讘 讚讬诪讬 讗诪专 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 讙讜专诐 诇讜 砖讬讞讬讛 讜讻诇 砖讗讬谞讜 诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 讙讜专诐 诇讜 砖讬诪讜转 诪讗讬 讙专诪讗 讗讬诇讬诪讗 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 砖讬讞讬讛 讜讻诇 砖讗讬谉 诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 砖讬诪讜转 砖讬诪讜转 住诇拽讗 讚注转讱 讗诇讗 讻诇 砖讗讬谉 诪讘拽专 讞讜诇讛 讗讬谉 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 诇讗 砖讬讞讬讛 讜诇讗 砖讬诪讜转

When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said: Anyone who visits the ill causes that he will live, and anyone who does not visit the ill causes that he will die. The Gemara asks: In what way are his actions the cause of that result? If we say that anyone who visits the ill pleads for mercy from God that he will live, and anyone who does not visit the ill pleads for mercy that he will die, does it enter your mind that he would pray that the sick person will die? Rather, anyone who does not visit the ill does not plead for mercy for him, neither that he will live nor that he will die. Since he might have saved the sick person with prayers had he visited, his failure to visit is tantamount to causing his death.

专讘讗 讬讜诪讗 拽讚诪讗讛 讚讞诇讬砖 讗诪专 诇讛讜谉 诇讗 转讬讙诇讜 诇讗讬谞讬砖 讚诇讗 诇转专注 诪讝诇讬讛 诪讻讗谉 讜讗讬诇讱 讗诪专 诇讛讜谉 驻讜拽讜 讜讗讻专讬讝讜 讘砖讜拽讗 讚讻诇 讚住谞讬 诇讬 诇讬讞讚讬 诇讬 讜讻转讬讘 讘谞驻诇 讗讜讬讘讱 讗诇 转砖诪讞 讜讙讜壮 讜讚专讞讬诐 诇讬 诇讬讘注讬 注诇讬 专讞诪讬

The Gemara relates with regard to Rava: On the first day that he was ill, he would say to his family: Do not reveal to any person that I am ill, so that his luck not suffer. From this point forward, when his situation deteriorated he would say to them: Go and proclaim in the marketplace that I am ill, as thereby let all who hate me rejoice over my distress, and it is written: 鈥淩ejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles; lest the Lord see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from him鈥 (Proverbs 24:17鈥18). And let all who love me pray that God have mercy upon me.

讗诪专 专讘 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 谞讬爪讜诇 诪讚讬谞讛 砖诇 讙讬讛谞诐 砖谞讗诪专 讗砖专讬 诪砖讻讬诇 讗诇 讚诇 讘讬讜诐 专注讛 讬诪诇讟讛讜 讛壮 讗讬谉 讚诇 讗诇讗 讞讜诇讛 砖谞讗诪专 诪讚诇讛 讬讘爪注谞讬 讗讬 谞诪讬 诪谉 讛讚讬谉 拽专讗 诪讚讜注 讗转讛 讻讻讛 讚诇 讘谉 讛诪诇讱 讘讘拽专 讘讘拽专 讜讙讜壮 讗讬谉 专注讛 讗诇讗 讙讬讛谞诐 砖谞讗诪专 讻诇 驻注诇 讛壮 诇诪注谞讛讜 讜讙诐 专砖注 诇讬讜诐 专注讛

Rav said: Anyone who visits the ill is spared from the judgment of Gehenna, as it is stated: 鈥淗appy is he that considers the poor; the Lord will deliver him in the day of evil鈥 (Psalms 41:2). In this verse, the term poor [dal] means nothing other than ill, as it is stated in the prayer of Hezekiah when he was ill: 鈥淗e will cut me off from the illness [middalla]鈥 (Isaiah 38:12). Alternatively, it may be derived from this verse in which Jonadab asked his sick friend Amnon, son of King David: 鈥Why, son of the king, are you so sick [dal] from morning to morning?鈥 (II聽Samuel 13:4). And the term evil means nothing other than Gehenna, as it is stated: 鈥淭he Lord made everything for His own purpose, and even the wicked for the day of evil鈥 (Proverbs 16:4), and the ultimate punishment of the evildoer is Gehenna.

讜讗诐 讘讬拽专 诪讛 砖讻专讜 诪讛 砖讻专讜 讻讚讗诪专 谞讬爪讜诇 诪讚讬谞讛 砖诇 讙讬讛谞诐 讗诇讗 诪讛 砖讻专讜 讘注讜诇诐 讛讝讛

And if one visited the ill, what is his reward? The Gemara wonders at that question: What is his reward? It is as Rav said: He is spared from the judgment of Gehenna. Rather, the question is: What is his reward in this world?

讛壮 讬砖诪专讛讜 讜讬讞讬讛讜 讜讗砖专 讘讗专抓 讜讗诇 转转谞讛讜 讘谞驻砖 讗讬讘讬讜 讛壮 讬砖诪专讛讜 诪讬爪专 讛专注 讜讬讞讬讛讜 诪谉 讛讬住讜专讬谉 讜讗砖专 讘讗专抓 砖讬讛讜 讛讻诇 诪转讻讘讚讬谉 讘讜 讜讗诇 转转谞讛讜 讘谞驻砖 讗讬讘讬讜 砖讬讝讚诪谞讜 诇讜 专讬注讬诐 讻谞注诪谉 砖专讬驻讜 讗转 爪专注转讜 讜讗诇 讬讝讚诪谞讜 诇讜 专讬注讬诐 讻专讞讘注诐 砖讞讬诇拽讜 讗转 诪诇讻讜转讜

Rav continues: His reward is as it is written: 鈥淭he Lord will preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not You him unto the greed of his enemies鈥 (Psalms 41:3). He elaborates: 鈥淭he Lord will preserve him鈥 from the evil inclination; 鈥渁nd keep him alive鈥 and spare him from suffering; 鈥渓et him be called happy in the land鈥 means that everyone will be honored from their association with him; 鈥渁nd deliver not You him unto the greed of his enemies,鈥 so that companions like those who counseled Naaman to seek a cure for his leprosy from Elisha (II聽Kings 5:3) will happen to associate with him, and companions like those who counseled Rehoboam with advice that resulted in the schism in his kingdom (I聽Kings 12:6鈥19) will not happen to associate with him.

转谞讬讗 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 讗诐 讬讗诪专讜 诇讱 讬诇讚讬诐 讘谞讛 讜讝拽谞讬诐 住转讜专 砖诪注 诇讝拽谞讬诐 讜讗诇 转砖诪注 诇讬诇讚讬诐 砖讘谞讬谉 讬诇讚讬诐 住转讬专讛 讜住转讬专转 讝拽谞讬诐 讘谞讬谉 讜住讬诪谉 诇讚讘专 专讞讘注诐 讘谉 砖诇诪讛

On a similar note, it is taught in a baraita that Rabbi Shimon ben Elazar says: If youths would say to you: Construct, and Elders would say to you: Demolish, heed the Elders and do not heed the youths, as the construction of youths is demolition, and the demolition of Elders is construction. And a mnemonic device for this matter is 鈥淩ehoboam, son of Solomon鈥 (I聽Kings 12:21). Had he heeded the advice of the Elders and yielded at that time, there would have been no schism.

讗诪专 专讘 砖讬砖讗 讘专讬讛 讚专讘 讗讬讚讬 诇讗 诇讬住注讜讚 讗讬谞讬砖 拽爪讬专讗 诇讗 讘转诇转 砖注讬 拽讚诪讬讬转讗 讜诇讗 讘转诇转 砖注讬 讘转专讬讬转讗 讚讬讜诪讗 讻讬 讛讬讻讬 讚诇讗 诇讬住讞 讚注转讬讛 诪谉 专讞诪讬 转诇转 砖注讬 拽讚诪讬讬转讗 专讜讜讞讗 讚注转讬讛 讘转专讬讬转讗 转拽讬祝 讞讜诇砖讬讛

Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: Let one not visit a sick person, neither during the first three hours of the day, nor in the last three hours of the day, so that he will not be diverted from praying for mercy. Rav Sheisha elaborates: During the first three hours the sick person is relieved, as after a night鈥檚 sleep his suffering is somewhat alleviated and the visitor will conclude that there is no need for prayer. In the last three hours of the day his weakness is exacerbated, and the visitor will despair of ameliorating his suffering and will conclude that prayer is futile.

讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪谞讬讬谉 砖讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 讝谉 讗转 讛讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬 讜讙讜壮 讜讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪谞讬讬谉 砖讛砖讻讬谞讛 砖专讜讬讛 诇诪注诇讛 诪诪讟转讜 砖诇 讛讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬

Ravin said that Rav said: From where is it derived that the Holy One, Blessed be He Himself sustains the sick person? It is as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering鈥 (Psalms 41:4). Support in this context is understood to mean that He will feed him. And Ravin said that Rav said: From where is it derived that the Divine Presence is resting above the bed of the sick person? It is also as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering,鈥 which indicates that God is actually over his bed.

转谞讬讗 谞诪讬 讛讻讬 讛谞讻谞住 诇讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诇讗 讬砖讘 诇讗 注诇 讙讘讬 诪讟讛 讜诇讗 注诇 讙讘讬 住驻住诇 讜诇讗 注诇 讙讘讬 讻住讗 讗诇讗 诪转注讟祝 讜讬讜砖讘 注诇 讙讘讬 拽专拽注 诪驻谞讬 砖讛砖讻讬谞讛 砖专讜讬讛 诇诪注诇讛 诪诪讟转讜 砖诇 讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬

The Gemara notes that this is also taught in a baraita: One who enters to visit a sick person may neither sit on the bed nor sit on a bench or on a chair that is higher than the bed upon which the sick person is lying. Rather, he deferentially wraps himself in his garment and sits on the ground, because the Divine Presence is resting above the bed of the sick person, as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering,鈥 and it is inappropriate for one to sit above the place where the Divine Presence rests.

讜讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪讟专讗 讘诪注专讘讗 住讛讚讗 专讘讛 驻专转 讜驻诇讬讙讗 讚砖诪讜讗诇 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 谞讛专讗 诪讻讬驻讬讛 诪转讘专讬讱 讜驻诇讬讙讗 讚砖诪讜讗诇 讗讚砖诪讜讗诇 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 讗讬谉 讛诪讬诐 诪讟讛专讬谉 讘讝讜讞诇讬谉

And apropos statements of Rav cited by Ravin, the Gemara cites an additional statement that Ravin said that Rav said: When there is rain in the West, Eretz Yisrael, a great witness to that rainfall is the Euphrates River, as ultimately that rainwater increases the water flow in the Euphrates River. And this statement of Rav disagrees with a statement of Shmuel, as Shmuel said: A river is blessed from its banks, i.e., the increase in its water flow is attributable to its tributaries and not to rain. The Gemara comments: And this statement of Shmuel disagrees with another statement of Shmuel, as Shmuel said: The water purifies when flowing

讗诇讗 驻专转 讘讬讜诪讬 转砖专讬 讘诇讘讚

in the Euphrates River only during the days of Tishrei alone, as after the summer, when no rain falls, it is clear that the water in the river flows from the source of the river. During the rest of the year, rain and snow are mingled with the river water, and water from rain and snow purify one who immerses in them only when the water is standing.

讗讘讜讛 讚砖诪讜讗诇 注讘讚 诇讛讜谉 诪拽讜讜讗讜转 诇讘谞转讬讛 讘讬讜诪讬 谞讬住谉 讜诪驻爪讬 讘讬讜诪讬 转砖专讬

The Gemara relates: Shmuel鈥檚 father fashioned ritual baths for his daughters during the days of Nisan and placed mats in the Euphrates River during the days of Tishrei. He fashioned ritual baths during Nisan due to the concern that the rainwater and snow water that accumulated in the river exceeded the amount of water that originated in the river鈥檚 sources. Since immersion in the flowing water would be ineffective, he fashioned ritual baths of standing water elsewhere for them. He placed mats during the days of Tishrei, when they immersed in the river itself, to prevent the mud on the riverbed from acting as an interposition that would invalidate the immersion.

讗诪专 专讘讬 讗诪讬 讗诪专 专讘 诪讗讬 讚讻转讬讘 讜讗转讛 讘谉 讗讚诐 注砖讛 诇讱 讻诇讬 讙讜诇讛 讝讜 谞专 讜拽注专讛

Rabbi Ami said that Rav said: What is the meaning of that which is written: 鈥淎nd you, son of man, make for yourself implements of exile鈥 (Ezekiel 12:3)? That is referring to a lamp, and a bowl,

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

Sorry, there aren't any posts in this category yet. We're adding more soon!

Nedarim 40

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Nedarim 40

专讘 讞诇讘讜 讘讗讬砖 诇讗 讗讬讻讗 讚拽讗 讗转讬 讗诪专 诇讛讜 诇讗 讻讱 讛讬讛 诪注砖讛 讘转诇诪讬讚 讗讞讚 诪转诇诪讬讚讬 专讘讬 注拽讬讘讗 砖讞诇讛 诇讗 谞讻谞住讜 讞讻诪讬诐 诇讘拽专讜 讜谞讻谞住 专讘讬 注拽讬讘讗 诇讘拽专讜 讜讘砖讘讬诇 砖讻讬讘讚讜 讜专讬讘爪讜 诇驻谞讬讜 讞讬讛 讗诪专 诇讜 专讘讬 讛讞讬讬转谞讬 讬爪讗 专讘讬 注拽讬讘讗 讜讚专砖 讻诇 诪讬 砖讗讬谉 诪讘拽专 讞讜诇讬诐 讻讗讬诇讜 砖讜驻讱 讚诪讬诐

Rav 岣lbo fell ill. There was no one who came to visit him. Rav Kahana said to the Sages: Didn鈥檛 the incident involving one of the students of Rabbi Akiva who became sick transpire in that manner? In that case, the Sages did not enter to visit him, and Rabbi Akiva entered to visit him and instructed his students to care for him. And since they swept and sprinkled water on the dirt floor before the sick student, he recovered. The student said to Rabbi Akiva: My teacher, you revived me. Rabbi Akiva went out and taught: With regard to anyone who does not visit the ill, it is as though he is spilling blood, as it could be that the sick person has no one to care for him. If there are no visitors, no one will know his situation and therefore no one will come to his aid.

讻讬 讗转讗 专讘 讚讬诪讬 讗诪专 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 讙讜专诐 诇讜 砖讬讞讬讛 讜讻诇 砖讗讬谞讜 诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 讙讜专诐 诇讜 砖讬诪讜转 诪讗讬 讙专诪讗 讗讬诇讬诪讗 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 砖讬讞讬讛 讜讻诇 砖讗讬谉 诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 砖讬诪讜转 砖讬诪讜转 住诇拽讗 讚注转讱 讗诇讗 讻诇 砖讗讬谉 诪讘拽专 讞讜诇讛 讗讬谉 诪讘拽砖 注诇讬讜 专讞诪讬诐 诇讗 砖讬讞讬讛 讜诇讗 砖讬诪讜转

When Rav Dimi came from Eretz Yisrael to Babylonia he said: Anyone who visits the ill causes that he will live, and anyone who does not visit the ill causes that he will die. The Gemara asks: In what way are his actions the cause of that result? If we say that anyone who visits the ill pleads for mercy from God that he will live, and anyone who does not visit the ill pleads for mercy that he will die, does it enter your mind that he would pray that the sick person will die? Rather, anyone who does not visit the ill does not plead for mercy for him, neither that he will live nor that he will die. Since he might have saved the sick person with prayers had he visited, his failure to visit is tantamount to causing his death.

专讘讗 讬讜诪讗 拽讚诪讗讛 讚讞诇讬砖 讗诪专 诇讛讜谉 诇讗 转讬讙诇讜 诇讗讬谞讬砖 讚诇讗 诇转专注 诪讝诇讬讛 诪讻讗谉 讜讗讬诇讱 讗诪专 诇讛讜谉 驻讜拽讜 讜讗讻专讬讝讜 讘砖讜拽讗 讚讻诇 讚住谞讬 诇讬 诇讬讞讚讬 诇讬 讜讻转讬讘 讘谞驻诇 讗讜讬讘讱 讗诇 转砖诪讞 讜讙讜壮 讜讚专讞讬诐 诇讬 诇讬讘注讬 注诇讬 专讞诪讬

The Gemara relates with regard to Rava: On the first day that he was ill, he would say to his family: Do not reveal to any person that I am ill, so that his luck not suffer. From this point forward, when his situation deteriorated he would say to them: Go and proclaim in the marketplace that I am ill, as thereby let all who hate me rejoice over my distress, and it is written: 鈥淩ejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles; lest the Lord see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from him鈥 (Proverbs 24:17鈥18). And let all who love me pray that God have mercy upon me.

讗诪专 专讘 讻诇 讛诪讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 谞讬爪讜诇 诪讚讬谞讛 砖诇 讙讬讛谞诐 砖谞讗诪专 讗砖专讬 诪砖讻讬诇 讗诇 讚诇 讘讬讜诐 专注讛 讬诪诇讟讛讜 讛壮 讗讬谉 讚诇 讗诇讗 讞讜诇讛 砖谞讗诪专 诪讚诇讛 讬讘爪注谞讬 讗讬 谞诪讬 诪谉 讛讚讬谉 拽专讗 诪讚讜注 讗转讛 讻讻讛 讚诇 讘谉 讛诪诇讱 讘讘拽专 讘讘拽专 讜讙讜壮 讗讬谉 专注讛 讗诇讗 讙讬讛谞诐 砖谞讗诪专 讻诇 驻注诇 讛壮 诇诪注谞讛讜 讜讙诐 专砖注 诇讬讜诐 专注讛

Rav said: Anyone who visits the ill is spared from the judgment of Gehenna, as it is stated: 鈥淗appy is he that considers the poor; the Lord will deliver him in the day of evil鈥 (Psalms 41:2). In this verse, the term poor [dal] means nothing other than ill, as it is stated in the prayer of Hezekiah when he was ill: 鈥淗e will cut me off from the illness [middalla]鈥 (Isaiah 38:12). Alternatively, it may be derived from this verse in which Jonadab asked his sick friend Amnon, son of King David: 鈥Why, son of the king, are you so sick [dal] from morning to morning?鈥 (II聽Samuel 13:4). And the term evil means nothing other than Gehenna, as it is stated: 鈥淭he Lord made everything for His own purpose, and even the wicked for the day of evil鈥 (Proverbs 16:4), and the ultimate punishment of the evildoer is Gehenna.

讜讗诐 讘讬拽专 诪讛 砖讻专讜 诪讛 砖讻专讜 讻讚讗诪专 谞讬爪讜诇 诪讚讬谞讛 砖诇 讙讬讛谞诐 讗诇讗 诪讛 砖讻专讜 讘注讜诇诐 讛讝讛

And if one visited the ill, what is his reward? The Gemara wonders at that question: What is his reward? It is as Rav said: He is spared from the judgment of Gehenna. Rather, the question is: What is his reward in this world?

讛壮 讬砖诪专讛讜 讜讬讞讬讛讜 讜讗砖专 讘讗专抓 讜讗诇 转转谞讛讜 讘谞驻砖 讗讬讘讬讜 讛壮 讬砖诪专讛讜 诪讬爪专 讛专注 讜讬讞讬讛讜 诪谉 讛讬住讜专讬谉 讜讗砖专 讘讗专抓 砖讬讛讜 讛讻诇 诪转讻讘讚讬谉 讘讜 讜讗诇 转转谞讛讜 讘谞驻砖 讗讬讘讬讜 砖讬讝讚诪谞讜 诇讜 专讬注讬诐 讻谞注诪谉 砖专讬驻讜 讗转 爪专注转讜 讜讗诇 讬讝讚诪谞讜 诇讜 专讬注讬诐 讻专讞讘注诐 砖讞讬诇拽讜 讗转 诪诇讻讜转讜

Rav continues: His reward is as it is written: 鈥淭he Lord will preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not You him unto the greed of his enemies鈥 (Psalms 41:3). He elaborates: 鈥淭he Lord will preserve him鈥 from the evil inclination; 鈥渁nd keep him alive鈥 and spare him from suffering; 鈥渓et him be called happy in the land鈥 means that everyone will be honored from their association with him; 鈥渁nd deliver not You him unto the greed of his enemies,鈥 so that companions like those who counseled Naaman to seek a cure for his leprosy from Elisha (II聽Kings 5:3) will happen to associate with him, and companions like those who counseled Rehoboam with advice that resulted in the schism in his kingdom (I聽Kings 12:6鈥19) will not happen to associate with him.

转谞讬讗 专讘讬 砖诪注讜谉 讘谉 讗诇注讝专 讗讜诪专 讗诐 讬讗诪专讜 诇讱 讬诇讚讬诐 讘谞讛 讜讝拽谞讬诐 住转讜专 砖诪注 诇讝拽谞讬诐 讜讗诇 转砖诪注 诇讬诇讚讬诐 砖讘谞讬谉 讬诇讚讬诐 住转讬专讛 讜住转讬专转 讝拽谞讬诐 讘谞讬谉 讜住讬诪谉 诇讚讘专 专讞讘注诐 讘谉 砖诇诪讛

On a similar note, it is taught in a baraita that Rabbi Shimon ben Elazar says: If youths would say to you: Construct, and Elders would say to you: Demolish, heed the Elders and do not heed the youths, as the construction of youths is demolition, and the demolition of Elders is construction. And a mnemonic device for this matter is 鈥淩ehoboam, son of Solomon鈥 (I聽Kings 12:21). Had he heeded the advice of the Elders and yielded at that time, there would have been no schism.

讗诪专 专讘 砖讬砖讗 讘专讬讛 讚专讘 讗讬讚讬 诇讗 诇讬住注讜讚 讗讬谞讬砖 拽爪讬专讗 诇讗 讘转诇转 砖注讬 拽讚诪讬讬转讗 讜诇讗 讘转诇转 砖注讬 讘转专讬讬转讗 讚讬讜诪讗 讻讬 讛讬讻讬 讚诇讗 诇讬住讞 讚注转讬讛 诪谉 专讞诪讬 转诇转 砖注讬 拽讚诪讬讬转讗 专讜讜讞讗 讚注转讬讛 讘转专讬讬转讗 转拽讬祝 讞讜诇砖讬讛

Rav Sheisha, son of Rav Idi, said: Let one not visit a sick person, neither during the first three hours of the day, nor in the last three hours of the day, so that he will not be diverted from praying for mercy. Rav Sheisha elaborates: During the first three hours the sick person is relieved, as after a night鈥檚 sleep his suffering is somewhat alleviated and the visitor will conclude that there is no need for prayer. In the last three hours of the day his weakness is exacerbated, and the visitor will despair of ameliorating his suffering and will conclude that prayer is futile.

讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪谞讬讬谉 砖讛拽讚讜砖 讘专讜讱 讛讜讗 讝谉 讗转 讛讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬 讜讙讜壮 讜讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪谞讬讬谉 砖讛砖讻讬谞讛 砖专讜讬讛 诇诪注诇讛 诪诪讟转讜 砖诇 讛讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬

Ravin said that Rav said: From where is it derived that the Holy One, Blessed be He Himself sustains the sick person? It is as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering鈥 (Psalms 41:4). Support in this context is understood to mean that He will feed him. And Ravin said that Rav said: From where is it derived that the Divine Presence is resting above the bed of the sick person? It is also as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering,鈥 which indicates that God is actually over his bed.

转谞讬讗 谞诪讬 讛讻讬 讛谞讻谞住 诇讘拽专 讗转 讛讞讜诇讛 诇讗 讬砖讘 诇讗 注诇 讙讘讬 诪讟讛 讜诇讗 注诇 讙讘讬 住驻住诇 讜诇讗 注诇 讙讘讬 讻住讗 讗诇讗 诪转注讟祝 讜讬讜砖讘 注诇 讙讘讬 拽专拽注 诪驻谞讬 砖讛砖讻讬谞讛 砖专讜讬讛 诇诪注诇讛 诪诪讟转讜 砖诇 讞讜诇讛 砖谞讗诪专 讛壮 讬住注讚谞讜 注诇 注专砖 讚讜讬

The Gemara notes that this is also taught in a baraita: One who enters to visit a sick person may neither sit on the bed nor sit on a bench or on a chair that is higher than the bed upon which the sick person is lying. Rather, he deferentially wraps himself in his garment and sits on the ground, because the Divine Presence is resting above the bed of the sick person, as it is stated: 鈥淭he Lord will support him upon the bed of suffering,鈥 and it is inappropriate for one to sit above the place where the Divine Presence rests.

讜讗诪专 专讘讬谉 讗诪专 专讘 诪讟专讗 讘诪注专讘讗 住讛讚讗 专讘讛 驻专转 讜驻诇讬讙讗 讚砖诪讜讗诇 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 谞讛专讗 诪讻讬驻讬讛 诪转讘专讬讱 讜驻诇讬讙讗 讚砖诪讜讗诇 讗讚砖诪讜讗诇 讚讗诪专 砖诪讜讗诇 讗讬谉 讛诪讬诐 诪讟讛专讬谉 讘讝讜讞诇讬谉

And apropos statements of Rav cited by Ravin, the Gemara cites an additional statement that Ravin said that Rav said: When there is rain in the West, Eretz Yisrael, a great witness to that rainfall is the Euphrates River, as ultimately that rainwater increases the water flow in the Euphrates River. And this statement of Rav disagrees with a statement of Shmuel, as Shmuel said: A river is blessed from its banks, i.e., the increase in its water flow is attributable to its tributaries and not to rain. The Gemara comments: And this statement of Shmuel disagrees with another statement of Shmuel, as Shmuel said: The water purifies when flowing

讗诇讗 驻专转 讘讬讜诪讬 转砖专讬 讘诇讘讚

in the Euphrates River only during the days of Tishrei alone, as after the summer, when no rain falls, it is clear that the water in the river flows from the source of the river. During the rest of the year, rain and snow are mingled with the river water, and water from rain and snow purify one who immerses in them only when the water is standing.

讗讘讜讛 讚砖诪讜讗诇 注讘讚 诇讛讜谉 诪拽讜讜讗讜转 诇讘谞转讬讛 讘讬讜诪讬 谞讬住谉 讜诪驻爪讬 讘讬讜诪讬 转砖专讬

The Gemara relates: Shmuel鈥檚 father fashioned ritual baths for his daughters during the days of Nisan and placed mats in the Euphrates River during the days of Tishrei. He fashioned ritual baths during Nisan due to the concern that the rainwater and snow water that accumulated in the river exceeded the amount of water that originated in the river鈥檚 sources. Since immersion in the flowing water would be ineffective, he fashioned ritual baths of standing water elsewhere for them. He placed mats during the days of Tishrei, when they immersed in the river itself, to prevent the mud on the riverbed from acting as an interposition that would invalidate the immersion.

讗诪专 专讘讬 讗诪讬 讗诪专 专讘 诪讗讬 讚讻转讬讘 讜讗转讛 讘谉 讗讚诐 注砖讛 诇讱 讻诇讬 讙讜诇讛 讝讜 谞专 讜拽注专讛

Rabbi Ami said that Rav said: What is the meaning of that which is written: 鈥淎nd you, son of man, make for yourself implements of exile鈥 (Ezekiel 12:3)? That is referring to a lamp, and a bowl,

Scroll To Top