Search

Sanhedrin 17

Want to dedicate learning? Get started here:

podcast placeholder

0:00
0:00




Summary

This week’s learning is sponsored by Elisheva Gray. “With much appreciation to Rabbanit Michelle, Maggie and all the Hadran teachers and staff, along with the rich abundance of learning resources they provide. And special thanks to the Hadran Zoom family. It is a comfort, a privilege and a blessing to be part of this wonderful learning community. You are all an inspiration, and I learn from all of you.”

Today’s daf is sponsored in loving memory of Bubbie Molly Andelman by her granddaughters. “She was a dearly loved wife, mother, grandmother and great-grandmother, who was an inspiration to all her descendants, a woman wise in the ways of the world, who taught us the importance of family and tradition.”

There is a debate in the Mishna between the Sages and Rabbi Yehuda regarding the number of judges in the Great Sanhedrin – seventy or seventy-one. Initially, the Gemara suggests this debate stems from interpreting the phrase “with you” in Bamidbar 11:16, where God instructs Moshe to gather seventy elders to “stand there with you.” This interpretation is rejected. The Gemara then considers Bamidbar 11:17, “and they shall bear with you the burden of the people,” but this too is rejected. Finally, the source is identified as Shmot 18:22, “and they shall bear with you.” Although this verse originally refers to the small Sanhedrin, the principle is applied to derive the composition of the Great Sanhedrin.

The mention of selecting elders in the desert leads to a braita discussing Eldad and Meidad. The Sages and Rabbi Shimon offer differing explanations for why these two remained in the camp rather than joining the other elders. The core question is whether they stayed behind out of fear of not being chosen or out of genuine humility. This raises several questions: How did events actually unfold? What was the content of their prophecy?

The Mishna stipulates that conviction requires a majority of two judges. This raises the question: How does this requirement align with the total number of judges needed?

The law states that if all judges unanimously vote to convict, the verdict is invalid. This is because courts must delay conviction verdicts until the following day to allow time to find grounds for acquittal. A unanimous conviction would preclude this possibility.

What qualifications must one meet to serve as a judge?

The Gemara uses various phrases to refer to different rabbis – which phrases correspond to which scholars?

Why does one opinion require a minimum population of one hundred and twenty people to establish a court of twenty-three in a city?

Today’s daily daf tools:

Sanhedrin 17

עִמָּךְ״, ״עִמָּךְ״ – וְאַתְּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְרַבִּי יְהוּדָה: ״עִמָּךְ״ מִשּׁוּם שְׁכִינָה.

with you” (Numbers 11:16), i.e., they will stand “with you,” and you are to be counted with them, leading to a total number of seventy-one. And Rabbi Yehuda holds that the term “with you” is mentioned due to the Divine Presence that rested on Moses. According to Rabbi Yehuda, Moses was instructed to remain with the seventy Elders in order for the Divine Presence to rest upon them as well. He was not formally part of their court and therefore the number of Sages on the Great Sanhedrin is seventy.

וְרַבָּנַן, אָמַר קְרָא: ״וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם״, ״אִתְּךָ״ – וְאַתְּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְרַבִּי יְהוּדָה: ״אִתְּךָ״ – בְּדוֹמִין לָךְ.

The Gemara asks: And how would the Rabbis respond to this line of reasoning? The Gemara answers: The verse states: “And they shall bear the burden of the people with you” (Numbers 11:17), which indicates: “With you,” and you are to be counted with them. And how would Rabbi Yehuda respond to that? He would explain that the term “with you” means similar to you, meaning, that the Elders appointed to the court had to be of fit lineage and free of blemish, like Moses.

וְרַבָּנַן, מִ״וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ וְנָשְׂאוּ אִתָּךְ״ נָפְקָא. וְיָלְפָא סַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה מִסַּנְהֶדְרִי קְטַנָּה.

And from where do the Rabbis derive that halakha? They derive it from what was stated with regard to the appointment of the ministers of thousands and the ministers of hundreds: “And they shall make it easier for you, and bear the burden with you” (Exodus 18:22), understanding the term “with you” to mean: Similar to you. And the halakha of the judges of the Great Sanhedrin of seventy is derived from the halakha of the judges of the lesser Sanhedrin, i.e., those ministers, that Moses appointed.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה״. יֵשׁ אוֹמְרִים: בַּקַּלְפִּי נִשְׁתַּיְּירוּ.

§ Apropos the appointment of the Elders by Moses, the Gemara discusses additional aspects of that event. There were seventy-two candidates for Elder but only seventy were needed. They were chosen by lots with their names put into a box. The Sages taught: The verse states: “And there remained two men in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad, and the spirit rested upon them, and they were among those who were written but who did not go out to the tent, and they prophesied in the camp” (Numbers 11:26). Where did they remain? Some say this means they, i.e., their names, remained excluded from those selected from the lots in the box.

שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה: ״אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל״, אָמַר מֹשֶׁה: כֵּיצַד אֶעֱשֶׂה? אֶבְרוֹר שִׁשָּׁה מִכׇּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט – נִמְצְאוּ שְׁנַיִם יְתֵירִים. אֶבְרוֹר חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה מִכׇּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט – נִמְצְאוּ עֲשָׂרָה חֲסֵרִים. אֶבְרוֹר שִׁשָּׁה מִשֵּׁבֶט זֶה וַחֲמִשָּׁה מִשֵּׁבֶט זֶה – הֲרֵינִי מֵטִיל קִנְאָה בֵּין הַשְּׁבָטִים.

The baraita explains: At the time that the Holy One, Blessed be He, said to Moses: “Gather for Me seventy men of the Elders of Israel (Numbers 11:16), Moses said: How shall I do it? If I select six from each and every tribe, there will be a total of seventy-two, which will be two extra. But if I select five from each and every tribe, there will be a total of sixty, lacking ten. And if I select six from this tribe and five from that tribe, I will bring about envy between the tribes, as those with fewer representatives will resent the others.

מָה עָשָׂה? בֵּירַר שִׁשָּׁה שִׁשָּׁה, וְהֵבִיא שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם פִּיתְקִין. עַל שִׁבְעִים כָּתַב ״זָקֵן״, וּשְׁנַיִם הִנִּיחַ חָלָק. בְּלָלָן וּנְתָנָן בְּקַלְפִּי. אָמַר לָהֶם: בּוֹאוּ וּטְלוּ פִּיתְקֵיכֶם! כׇּל מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״זָקֵן״, אָמַר: כְּבָר קִידֶּשְׁךָ שָׁמַיִם. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ חָלָק, אָמַר: הַמָּקוֹם לֹא חָפֵץ בְּךָ, אֲנִי מָה אֶעֱשֶׂה לָךְ?

What did he do? He selected six from every tribe and he brought seventy-two slips [pitakin]. On seventy of them he wrote: Elder, and he left two of them blank. He mixed them and placed them in the box. He then said to the seventy-two chosen candidates: Come and draw your slips. Everyone whose hand drew up a slip that said: Elder, he said to him: Heaven has already sanctified you. And everyone whose hand drew up a blank slip, he said to him: The Omnipresent does not desire you; what can I do for you?

כְּיוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר: ״וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת״. אָמַר מֹשֶׁה: כֵּיצַד אֶעֱשֶׂה לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל? אִם אוֹמַר לוֹ: תֵּן לִי פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא, יֹאמַר לִי: כְּבָר פְּדָאַנִי בֶּן לֵוִי.

The Gemara comments: You can say something similar to this to explain the verse about the redemption of the firstborn by the Levites: “Take the Levites in place of all of the firstborn of the children of Israel…and as for the redemption of the 273 of the firstborn of the children of Israel who are in excess over the number of the Levites…you shall take five shekels per head” (Numbers 3:45–47). It can be explained that Moses said: How shall I do this for the Jews? If I say to one of the firstborns: Give me money for your redemption and you may leave, as you are among the 273 extra firstborns, he will say to me: A Levite already redeemed me; what is the reason you think that I am among those who were not redeemed?

מָה עָשָׂה? הֵבִיא עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֲלָפִים פִּיתְקִין, וְכָתַב עֲלֵיהֶן ״בֶּן לֵוִי״, וְעַל שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתַיִם כָּתַב עֲלֵיהֶן ״חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים״. בְּלָלָן וּנְתָנָן בְּקַלְפִּי. אָמַר לָהֶן: טְלוּ פִּיתְקֵיכֶם. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״בֶּן לֵוִי״, אָמַר לוֹ: כְּבָר פְּדָאֲךָ בֶּן לֵוִי. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים״, אָמַר לוֹ: תֵּן פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא.

What did he do? He brought 22,000 slips (see Numbers 3:39), and he wrote on them: Levite, and on 273 additional ones he wrote: Five shekels. He mixed them up and placed them in a box. He said to them: Draw your slips. Everyone whose hand drew up a slip that said: Levite, he said to him: A Levite already redeemed you. Everyone whose hand drew up a slip that said: Five shekels, he said to him: Pay your redemption money and you may leave.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בַּמַּחֲנֶה נִשְׁתַּיְּירוּ. בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה ״אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ״, אָמְרוּ אֶלְדָּד וּמֵידָד: אֵין אָנוּ רְאוּיִין לְאוֹתָהּ גְּדוּלָּה. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: הוֹאִיל וּמִיעַטְתֶּם עַצְמְכֶם, הֲרֵינִי מוֹסִיף גְּדוּלָּה עַל גְּדוּלַּתְכֶם. וּמָה גְּדוּלָּה הוֹסִיף לָהֶם? שֶׁהַנְּבִיאִים כּוּלָּן נִתְנַבְּאוּ וּפָסְקוּ, וְהֵם נִתְנַבְּאוּ וְלֹא פָּסְקוּ.

Rabbi Shimon says: Eldad and Medad remained in the camp, as they did not want to come to the lottery for the Elders. At the time that the Holy One, Blessed be He, said to Moses: Gather for me seventy Elders, Eldad and Medad said: We are not fitting for that level of greatness; we are not worthy of being appointed among the Elders. The Holy One, Blessed be He, said: Since you have made yourselves humble, I will add greatness to your greatness. And what is the greatness that he added to them? It was that all of the prophets, meaning the other Elders, who were given prophecy, prophesied for a time and then stopped prophesying, but they prophesied and did not stop.

וּמָה נְבוּאָה נִתְנַבְּאוּ? אָמְרוּ: מֹשֶׁה מֵת, יְהוֹשֻׁעַ מַכְנִיס אֶת יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ. אַבָּא חָנִין אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: עַל עִסְקֵי שְׂלָיו הֵן מִתְנַבְּאִים: עֲלִי שְׂלָיו, עֲלִי שְׂלָיו.

Apropos Eldad and Medad being prophets, the Gemara asks: And what prophecy did they prophesy? They said: Moses will die, and Joshua will bring the Jewish people into Eretz Yisrael. Abba Ḥanin says in the name of Rabbi Eliezer: They prophesied about the matter of the quail that came afterward (Numbers 11:31–33), saying: Arise quail, arise quail, and then the quail came.

רַב נַחְמָן אָמַר: עַל עִסְקֵי גּוֹג וּמָגוֹג הָיוּ מִתְנַבְּאִין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כֹּה אָמַר ה׳ אֱלֹהִים הַאַתָּה הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי בְּיָמִים קַדְמוֹנִים בְּיַד עֲבָדַי נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּבְּאִים בַּיָּמִים הָהֵם שָׁנִים לְהָבִיא אֹתְךָ עֲלֵיהֶם וְגוֹ׳״. אַל תִּיקְרֵי ״שָׁנִים״ אֶלָּא ״שְׁנַיִם״. אֵילּוּ הֵן שְׁנַיִם נְבִיאִים שֶׁנִּתְנַבְּאוּ בְּפֶרֶק אֶחָד נְבוּאָה אַחַת? הֱוֵי אוֹמֵר: אֶלְדָּד וּמֵידָד.

Rav Naḥman says: They were prophesying about the matter of Gog and Magog, as it is stated with regard to Gog and Magog: “So says the Lord God: Are you the one of whom I spoke in ancient days, through my servants, the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years [shanim] that I would bring you against them?” (Ezekiel 38:17). Do not read it as: “Years [shanim]”; rather, read it as: Two [shenayim]. And who are the two prophets who prophesied the same prophecy at the same time? You must say: Eldad and Medad.

אָמַר מָר: כׇּל הַנְּבִיאִים כּוּלָּן נִתְנַבְּאוּ וּפָסְקוּ, וְהֵן נִתְנַבְּאוּ וְלֹא פָּסְקוּ. מְנָא לַן דְּפָסְקוּ? אִילֵּימָא מִדִּכְתִיב: ״וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ״? אֶלָּא מֵעַתָּה: ״קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף״ – הָכִי נָמֵי דְּלָא אוֹסֵיף הוּא? אֶלָּא דְּלָא פְּסַק הוּא!

The Master says: The baraita said: All of the prophets prophesied and then stopped, but Eldad and Medad prophesied and did not stop. The Gemara asks: From where do we derive that the other prophets stopped prophesying? If we say it is from that which is written about them: “And they prophesied but they did so no more [velo yasafu]” (Numbers 11:25), that is difficult: But if that is so, then concerning that which is stated in relation to the giving of the Torah: “These words the Lord spoke to all your assembly…with a great voice, and it went on no more [velo yasaf]” (Deuteronomy 5:19), so too shall it be understood that the great voice did not continue? Rather, the intention there is that it did not stop, interpreting the word yasafu as related to sof, meaning: End. Consequently, with regard to the seventy Elders as well, the word can be interpreted to mean that they did not stop prophesying.

אֶלָּא, הָכָא כְּתִיב: ״וַיִּתְנַבְּאוּ״, הָתָם כְּתִיב: ״מִתְנַבְּאִים״. עֲדַיִין מִתְנַבְּאִים וְהוֹלְכִים.

Rather, the proof is as follows: It is written here with regard to the seventy Elders: “They prophesied” (Numbers 11:25), and it is written there:Eldad and Medad are prophesying in the camp” (Numbers 11:27), from which it can be derived that they were continuously prophesying.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר מֹשֶׁה מֵת, הַיְינוּ דִּכְתִיב ״אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם״. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר הָנָךְ תַּרְתֵּי, מַאי ״אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם״? דְּלָאו אוֹרַח אַרְעָא, דְּהָוֵה לֵיהּ כְּתַלְמִיד הַמּוֹרֶה הֲלָכָה לִפְנֵי רַבּוֹ.

With regard to the content of Eldad and Medad’s prophecy, the Gemara asks: Granted, according to the one who says their prophecy was that Moses will die, this is the reason for that which is written there: “And Joshua, son of Nun, the servant of Moses from his youth, answered and said: My master Moses, imprison them” (Numbers 11:28), as their prophecy appeared to be a rebellion against Moses. But according to the one who says those other two opinions with regard to the content of the prophecy, according to which their prophecy had no connection to Moses, what is the reason that Joshua said: “My master Moses, imprison them”? The Gemara answers: He said this because it is not proper conduct for them to prophesy publicly in close proximity to Moses, as by doing so they are like a student who teaches a halakha in his teacher’s presence, which is inappropriate.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר הָנָךְ תַּרְתֵּי, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״מִי יִתֵּן״. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר מֹשֶׁה מֵת, מֵינָח הֲוָה נִיחָא לֵיהּ? לָא סַיְּימוּהָ קַמֵּיהּ.

The Gemara asks: Granted, according to the one who says those other two opinions, this is the reason for that which is written: “And Moses said to him: Are you jealous for my sake? Would that all of the Lord’s people were prophets” (Numbers 11:29). But according to the one who says that Eldad and Medad prophesied that Moses will die and Joshua will bring Israel into the land, would it have been satisfactory to Moses that all of the people of God would utter similar prophecies? The Gemara answers: They did not conclude it before him. Moses was not aware of what they had said, but only that they were prophesying.

מַאי ״כְּלָאֵם״? אֲמַר לֵיהּ: הַטֵּל עֲלֵיהֶן צׇרְכֵי צִיבּוּר, וְהֵן כָּלִין מֵאֵילֵיהֶן.

The Gemara asks: What is the meaning of: “Imprison them [kela’em]”? The Gemara answers: Joshua said to him: Place responsibility for the needs of the public upon them, so that they will be occupied like the other Elders of Israel and they will cease [kalin] prophesying, on their own. Due to the burden of public responsibility they would not be able to be prophets.

מִנַּיִין לְהָבִיא עוֹד שְׁלֹשָׁה?

§ The mishna derives the halakha that there are twenty-three judges on a lesser Sanhedrin from the verses: “And the congregation shall judge,” and: “And the congregation shall save” (Numbers 35:24–25). The mishna understands that the term “congregation” is referring to ten judges, so that the two congregations, one in each verse, total twenty judges. The mishna then asks: From where is it derived to bring three more judges to the court? The mishna answers: The implication of the verse: “You shall not follow a multitude to convict” (Exodus 23:2), is that your inclination after a majority to exonerate is not like your inclination after a majority to convict, and a conviction must be by a majority of two.

סוֹף סוֹף, לְרָעָה עַל פִּי שְׁנַיִם לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ. אִי אַחַד עָשָׂר מְזַכִּין וּשְׁנֵים עָשָׂר מְחַיְּיבִין – אַכַּתִּי חַד הוּא. אִי עֲשָׂרָה מְזַכִּין וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר מְחַיְּיבִין – תְּלָתָא הָווּ. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: אִי אַתָּה מוֹצֵא אֶלָּא בְּמוֹסִיפִין, וְדִבְרֵי הַכֹּל, וּבְסַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה, וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר שִׁבְעִים.

The Gemara objects: Ultimately, you do not find an occurrence of the inclination for evil according to a majority of two judges. If eleven judges vote to acquit the defendant and twelve vote to convict, this is still only a majority of one, and if ten vote to acquit and thirteen vote to convict, they are a majority of three. With a court of twenty-three judges, there is no possible way to convict with a majority of two. Rabbi Abbahu says: You do not find such a scenario except in a case where they add two additional judges because one of the judges abstained from the deliberation, the other judges are split in their decisions, and the two added judges both vote to convict. And this is a possibility according to all tanna’im, and in a case tried by the Great Sanhedrin according to the opinion of Rabbi Yehuda, who says there are seventy judges on the Great Sanhedrin. With an even number, it is possible to have a majority of two.

וְאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: בְּמוֹסִיפִין עוֹשִׂין בֵּית דִּין שָׁקוּל לְכַתְּחִילָּה. פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא: הַאי דְּקָאָמַר ״אֵינִי יוֹדֵעַ״ כְּמַאן דְּאִיתֵיהּ דָּמֵי, וְאִי אָמַר מִילְּתָא – שָׁמְעִינַן לֵיהּ; קָא מַשְׁמַע לַן דְּהַאי דְּקָאָמַר ״אֵינִי יוֹדֵעַ״ כְּמַאן דְּלֵיתֵיהּ דָּמֵי, וְאִי אָמַר טַעְמָא – לָא שָׁמְעִינַן לֵיהּ.

And Rabbi Abbahu says: When they add additional judges, they create a court consisting of an even number of judges ab initio. The Gemara asks: Isn’t that obvious? What is the novelty in Rabbi Abbahu’s statement? The Gemara answers: Lest you say: This judge who says: I do not know, is viewed as one who is still there, and if he says something afterward, we listen to him and include him in the count, so there are actually an odd number of judges on the court; therefore, Rabbi Abbahu teaches us that this judge who says: I do not know, is viewed as one who is not still there, and if he says a reason to rule in a certain manner afterward, we do not listen to him. Consequently, the court consists of an even number of judges.

אָמַר רַב כָּהֲנָא: סַנְהֶדְרִי שֶׁרָאוּ כּוּלָּן לְחוֹבָה – פּוֹטְרִין אוֹתוֹ. מַאי טַעְמָא? כֵּיוָן דִּגְמִירִי הֲלָנַת דִּין לְמֶעְבַּד לֵיהּ זְכוּתָא, וְהָנֵי תּוּ לָא חָזוּ לֵיהּ.

§ Rav Kahana says: In a Sanhedrin where all the judges saw fit to convict the defendant in a case of capital law, they acquit him. The Gemara asks: What is the reasoning for this halakha? It is since it is learned as a tradition that suspension of the trial overnight is necessary in order to create a possibility of acquittal. The halakha is that they may not issue the guilty verdict on the same day the evidence was heard, as perhaps over the course of the night one of the judges will think of a reason to acquit the defendant. And as those judges all saw fit to convict him they will not see any further possibility to acquit him, because there will not be anyone arguing for such a verdict. Consequently, he cannot be convicted.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אֵין מוֹשִׁיבִין בְּסַנְהֶדְרִי אֶלָּא בַּעֲלֵי קוֹמָה, וּבַעֲלֵי חׇכְמָה, וּבַעֲלֵי מַרְאֶה, וּבַעֲלֵי זִקְנָה, וּבַעֲלֵי כְשָׁפִים, וְיוֹדְעִים בְּשִׁבְעִים לָשׁוֹן – שֶׁלֹּא תְּהֵא סַנְהֶדְרִי שׁוֹמַעַת מִפִּי הַמְתוּרְגְּמָן.

§ Rabbi Yoḥanan says: They place on the Great Sanhedrin only men of high stature, and of wisdom, and of pleasant appearance, and of suitable age so that they will be respected. And they must also be masters of sorcery, i.e., they know the nature of sorcery, so that they can judge sorcerers, and they must know all seventy languages in order that the Sanhedrin will not need to hear testimony from the mouth of a translator in a case where a witness speaks a different language.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אֵין מוֹשִׁיבִין בְּסַנְהֶדְרִין אֶלָּא מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לְטַהֵר אֶת הַשֶּׁרֶץ מִן הַתּוֹרָה. אָמַר רַב: אֲנִי אָדוּן וַאֲטַהֲרֶנּוּ.

Rav Yehuda says that Rav says: They place on the Sanhedrin only one who knows how to render a carcass of a creeping animal pure by Torah law. The judges on the Sanhedrin must be so skilled at logical reasoning that they could even produce a convincing argument that creeping animals, which the Torah states explicitly are ritually impure, are actually pure. Rav said: I will discuss the halakha of the creeping animal and render it pure, i.e., I am able to demonstrate how it is possible to construct such a proof:

וּמָה נָחָשׁ שֶׁמֵּמִית וּמַרְבֶּה טוּמְאָה, טָהוֹר; שֶׁרֶץ שֶׁאֵינוֹ מֵמִית וּמַרְבֶּה טוּמְאָה, אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּהֵא טָהוֹר? וְלָא הִיא, מִידֵּי דְּהָוֵה אַקּוֹץ בְּעָלְמָא.

If a snake, which kills other creatures whose carcasses are impure and thereby increases impurity in the world, is itself nevertheless pure, as it is not included in the list of impure creeping animals, then concerning a creeping animal that does not kill and does not increase impurity, isn’t it logical that it should be pure? This argument is rejected: But it is not so; the logic of the halakha of a creeping animal is just as it is concerning the halakha with regard to an ordinary thorn, which can injure people or animals and can even kill and thereby increase impurity, but is nevertheless pure. It is therefore apparent that this consideration is not relevant to the halakhot of impurity.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: כׇּל עִיר שֶׁאֵין בָּהּ שְׁנַיִם לְדַבֵּר וְאֶחָד לִשְׁמוֹעַ, אֵין מוֹשִׁיבִין בָּהּ סַנְהֶדְרִי. וּבְבֵיתֵּר הֲווֹ שְׁלֹשָׁה, וּבְיַבְנֶה אַרְבָּעָה: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא, וְשִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי דָּן לִפְנֵיהֶם בַּקַּרְקַע.

§ Rav Yehuda says that Rav says: With regard to any city that does not have among its residents two men who are able to speak all seventy languages and one additional man who is able to listen to and understand statements made in all the languages, even if he cannot speak all of them, they do not place a lesser Sanhedrin there. The members of the Sanhedrin do not all need to know all of the languages, but there must be at least this minimum number. And in Beitar there were three individuals who were able to speak all seventy languages, and in Yavne there were four, and they were: Rabbi Eliezer, and Rabbi Yehoshua, and Rabbi Akiva, and Shimon HaTimni, who was not an ordained Sage, and he would therefore deliberate before the other judges while seated on the ground, not among the rows of Sages.

מֵיתִיבִי: שְׁלִישִׁית – חֲכָמָה, רְבִיעִית – אֵין לְמַעְלָה הֵימֶנָּה. הוּא דְּאָמַר כִּי הַאי תַּנָּא, דְּתַנְיָא: שְׁנִיָּה – חֲכָמָה, שְׁלִישִׁית – אֵין לְמַעְלָה הֵימֶנָּה.

The Gemara raises an objection to this from a baraita: A third, i.e., a Sanhedrin that has three individuals who can speak all seventy languages, is a wise Sanhedrin, and if it also has a fourth such person, there is no court above it, meaning that there is no need for additional language experts. Apparently the minimum requirement is three people who can speak the languages, not two. The Gemara answers: Rav states his opinion in accordance with the opinion of the following tanna, as it is taught in a baraita: A Sanhedrin that has a second language expert is wise; and if it also has a third, there is no court above it.

לְמֵידִין לִפְנֵי חֲכָמִים – לֵוִי מֵרַבִּי. דָּנִין לִפְנֵי חֲכָמִים – שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי, וְשִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא, וְחָנָן הַמִּצְרִי, וַחֲנַנְיָא בֶּן חֲכִינַאי. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַתְנֵי חֲמִשָּׁה: שִׁמְעוֹן, שִׁמְעוֹן, וְשִׁמְעוֹן, חָנָן, וַחֲנַנְיָה.

§ Since the baraita stated that Shimon HaTimni would deliberate before them on the ground, the Gemara now lists various standard formulations used to introduce the statements of various Sages throughout the generations. If a source says: It was learned from the Sages, the intention is that this was a statement made by the Sage Levi who sat before and learned from Rabbi Yehuda HaNasi. If it says: They deliberated before the Sages, this is referring to Shimon ben Azzai, and Shimon ben Zoma, and Ḥanan the Egyptian, and Ḥananya ben Ḥakhinai. Rav Naḥman bar Yitzḥak would teach five names for this list: Shimon ben Azzai, Shimon ben Zoma, and Shimon HaTimni, Ḥanan the Egyptian, and Ḥananya ben Ḥakhinai.

רַבּוֹתֵינוּ שֶׁבְּבָבֶל – רַב וּשְׁמוּאֵל. רַבּוֹתֵינוּ שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – רַבִּי אַבָּא. דַּיָּינֵי גוֹלָה – קַרְנָא. דַּיָּינֵי דְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי. דַּיָּינֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַב פָּפָּא בַּר שְׁמוּאֵל. דַּיָּינֵי דִּנְהַרְדְּעָא – רַב אַדָּא בַּר מִנְיוֹמֵי. סָבֵי דְּסוּרָא – רַב הוּנָא וְרַב חִסְדָּא. סָבֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַב יְהוּדָה וְרַב עֵינָא. חֲרִיפֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – עֵיפָה וַאֲבִימִי בְּנֵי רַחֲבָה. אָמוֹרָאֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַבָּה וְרַב יוֹסֵף. אָמוֹרָאֵי דִּנְהַרְדָּעֵי – רַב חָמָא.

The expression: Our Rabbis that are in Babylonia, is referring to Rav and Shmuel. The expression: Our Rabbis that are in Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Abba. The expression: The judges of the Diaspora, is a reference to the Sage Karna. The phrase: The judges of Eretz Yisrael, is a reference to Rabbi Ami and Rabbi Asi. The phrase: The judges of Pumbedita, is referring to Rav Pappa bar Shmuel, who was the head of the court there, and: The judges of Neharde’a, is a reference to the court headed by Rav Adda bar Minyumi. The term: The Elders of Sura, is referring to Rav Huna and Rav Ḥisda, and: The Elders of Pumbedita, is referring to Rav Yehuda and Rav Eina. The sharp ones of Pumbedita are Eifa and Avimi, the sons of Raḥava. The expression: The amora’im of Pumbedita, is referring to Rabba and Rav Yosef, and the phrase: The amora’im of Neharde’a, is referring to Rav Ḥama.

נְהַרְבְּלָאֵי מַתְנוּ – רָמֵי בַּר בְּרַבִּי. אָמְרִי בֵּי רַב – רַב הוּנָא. וְהָאָמַר רַב הוּנָא: ״אָמְרִי בֵּי רַב״! אֶלָּא, רַב הַמְנוּנָא. אָמְרִי בְּמַעְרְבָא – רַבִּי יִרְמְיָה. שְׁלַחוּ מִתָּם – רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא. מַחֲכוּ עֲלַהּ בְּמַעְרְבָא – רַבִּי אֶלְעָזָר.

If it says: The Sages of Neharbela taught, this is referring to Rami bar Berabi, and the statement: They say in the school of Rav, is a reference to Rav Huna. The Gemara asks: But doesn’t Rav Huna sometimes say with regard to a given halakha: They say in the school of Rav? From this, it is apparent that a statement introduced by that formula cannot be made by Rav Huna himself, as Rav Huna quotes someone else with that introduction. The Gemara responds: Rather, the expression: They say in the school of Rav, must be referring to Rav Hamnuna. The formula: They say in the West, i.e., Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Yirmeya; the expression: They sent a message from there, meaning from Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Yosei bar Ḥanina; and the statement: They laughed at it in the West, means that Rabbi Elazar did not accept a particular opinion.

וְהָא שְׁלַחוּ מִתָּם: לְדִבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא! אֶלָּא אֵיפוֹךְ: שְׁלַחוּ מִתָּם – רַבִּי אֶלְעָזָר; מַחֲכוּ עֲלַהּ בְּמַעְרְבָא – רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא.

The Gemara asks: But in one instance it is reported that: They sent a message from there that began: According to the statement of Rabbi Yosei bar Ḥanina. This indicates that the expression: They sent from there, is not itself a reference to a statement of Rabbi Yosei bar Ḥanina. The Gemara answers: Rather, reverse the statements. The phrase: They sent from there, is a reference to Rabbi Elazar, and: They laughed at it in the West, means that Rabbi Yosei bar Ḥanina did not accept a particular opinion.

וְכַמָּה יְהֵא בָּעִיר וִיהֵא רְאוּיָה לְסַנְהֶדְרִין? מֵאָה וְעֶשְׂרִים וְכוּ׳. מֵאָה וְעֶשְׂרִים מַאי עֲבִידְתַּיְיהוּ? עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה כְּנֶגֶד סַנְהֶדְרִי קְטַנָּה, וְשָׁלֹשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה – הֲרֵי תִּשְׁעִים וְתַרְתֵּי, וַעֲשָׂרָה בַּטְלָנִין שֶׁל בֵּית הַכְּנֶסֶת – הֲרֵי מְאָה וּתְרֵי.

§ The mishna teaches: And how many men must be in the city for it to be eligible for a lesser Sanhedrin? The opinion of the first tanna is that there must be 120 men. The Gemara asks: What is the relevance of the number 120? The Gemara explains that 23 are needed to correspond to the number of members of the lesser Sanhedrin, and it is necessary for there to be three rows of 23 students who sit before the lesser Sanhedrin to learn and also to advise them; that is a total of 92 people. And since there also need to be 10 idlers of the synagogue, people who are free from urgent work and are always sitting in the synagogue to take care of its repair and the other needs of the public, that would be 102.

וּשְׁנֵי סוֹפְרִים, וּשְׁנֵי חַזָּנִין, וּשְׁנֵי בַּעֲלֵי דִינִין, וּשְׁנֵי עֵדִים, וּשְׁנֵי זוֹמְמִין, וּשְׁנֵי זוֹמְמֵי זוֹמְמִין – הֲרֵי מְאָה וְאַרְבֵּיסַר.

And in addition there are two scribes required for the Sanhedrin, and two bailiffs, and two litigants who will come to be judged. And there are two witnesses for one side, and two witnesses who could render those witnesses conspiring witnesses by testifying that they were elsewhere at the time of the alleged incident, and two additional witnesses who could testify against the witnesses who rendered the first witnesses conspiring witnesses, rendering the second pair conspiring witnesses. All of these are necessary in order for a trial to take place, as is described in Deuteronomy 19:15–21. Therefore, there are so far a total of 114 men who must be in the city.

וְתַנְיָא: כׇּל עִיר שֶׁאֵין בָּהּ עֲשָׂרָה דְּבָרִים הַלָּלוּ אֵין תַּלְמִיד חָכָם רַשַּׁאי לָדוּר בְּתוֹכָהּ: בֵּית דִּין מַכִּין וְעוֹנְשִׁין, וְקוּפָּה שֶׁל צְדָקָה נִגְבֵּית בִּשְׁנַיִם וּמִתְחַלֶּקֶת בִּשְׁלֹשָׁה, וּבֵית הַכְּנֶסֶת, וּבֵית הַמֶּרְחָץ, וּבֵית הַכִּסֵּא, רוֹפֵא, וְאוּמָּן, וְלַבְלָר, וְטַבָּח, וּמְלַמֵּד תִּינוֹקוֹת. מִשּׁוּם רַבִּי עֲקִיבָא אָמְרוּ: אַף מִינֵי פֵירָא, מִפְּנֵי שֶׁמִּינֵי פֵירָא מְאִירִין אֶת הָעֵינַיִם.

And it is taught in a baraita: A Torah scholar is not permitted to reside in any city that does not have these ten things: A court that has the authority to flog and punish transgressors; and a charity fund for which monies are collected by two people and distributed by three, as required by halakha. This leads to a requirement for another three people in the city. And a synagogue; and a bathhouse; and a public bathroom; a doctor; and a bloodletter; and a scribe [velavlar] to write sacred scrolls and necessary documents; and a ritual slaughterer; and a teacher of young children. With these additional requirements there are a minimum of 120 men who must be residents of the city. They said in the name of Rabbi Akiva: The city must also have varieties of fruit, because varieties of fruit illuminate the eyes.

רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר וְכוּ׳. תַּנְיָא, רַבִּי אוֹמֵר:

The mishna teaches that Rabbi Neḥemya says: There must be 230 men in the city in order for it to be eligible for a lesser Sanhedrin, corresponding to the ministers of tens appointed in the wilderness by Moses at the suggestion of his father-in-law, Yitro (see Exodus 18:21). Each member of the Sanhedrin can be viewed as a judge with responsibility for ten men. It is taught in a baraita: Rabbi Yehuda HaNasi says:

Today’s daily daf tools:

Delve Deeper

Broaden your understanding of the topics on this daf with classes and podcasts from top women Talmud scholars.

For the Beyond the Daf shiurim offered in Hebrew, see here.

New to Talmud?

Check out our resources designed to help you navigate a page of Talmud – and study at the pace, level and style that fits you. 

The Hadran Women’s Tapestry

Meet the diverse women learning Gemara at Hadran and hear their stories. 

It’s hard to believe it has been over two years. Daf yomi has changed my life in so many ways and has been sustaining during this global sea change. Each day means learning something new, digging a little deeper, adding another lens, seeing worlds with new eyes. Daf has also fostered new friendships and deepened childhood connections, as long time friends have unexpectedly become havruta.

Joanna Rom
Joanna Rom

Northwest Washington, United States

Hadran entered my life after the last Siyum Hashaas, January 2020. I was inspired and challenged simultaneously, having never thought of learning Gemara. With my family’s encouragement, I googled “daf yomi for women”. A perfecr fit!
I especially enjoy when Rabbanit Michelle connects the daf to contemporary issues to share at the shabbat table e.g: looking at the Kohen during duchaning. Toda rabba

Marsha Wasserman
Marsha Wasserman

Jerusalem, Israel

While vacationing in San Diego, Rabbi Leah Herz asked if I’d be interested in being in hevruta with her to learn Daf Yomi through Hadran. Why not? I had loved learning Gemara in college in 1971 but hadn’t returned. With the onset of covid, Daf Yomi and Rabbanit Michelle centered me each day. Thank-you for helping me grow and enter this amazing world of learning.
Meryll Page
Meryll Page

Minneapolis, MN, United States

At almost 70 I am just beginning my journey with Talmud and Hadran. I began not late, but right when I was called to learn. It is never too late to begin! The understanding patience of staff and participants with more experience and knowledge has been fabulous. The joy of learning never stops and for me. It is a new life, a new light, a new depth of love of The Holy One, Blessed be He.
Deborah Hoffman-Wade
Deborah Hoffman-Wade

Richmond, CA, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Sarene Shanus
Sarene Shanus

Mamaroneck, NY, United States

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I’ve been studying Talmud since the ’90s, and decided to take on Daf Yomi two years ago. I wanted to attempt the challenge of a day-to-day, very Jewish activity. Some days are so interesting and some days are so boring. But I’m still here.
Wendy Rozov
Wendy Rozov

Phoenix, AZ, United States

I began learning the daf in January 2022. I initially “flew under the radar,” sharing my journey with my husband and a few close friends. I was apprehensive – who, me? Gemara? Now, 2 years in, I feel changed. The rigor of a daily commitment frames my days. The intellectual engagement enhances my knowledge. And the virtual community of learners has become a new family, weaving a glorious tapestry.

Gitta Jaroslawicz-Neufeld
Gitta Jaroslawicz-Neufeld

Far Rockaway, United States

I went to day school in Toronto but really began to learn when I attended Brovenders back in the early 1980’s. Last year after talking to my sister who was learning Daf Yomi, inspired, I looked on the computer and the Hadran site came up. I have been listening to each days shiur in the morning as I work. I emphasis listening since I am not sitting with a Gamara. I listen while I work in my studio.

Rachel Rotenberg
Rachel Rotenberg

Tekoa, Israel

I graduated college in December 2019 and received a set of shas as a present from my husband. With my long time dream of learning daf yomi, I had no idea that a new cycle was beginning just one month later, in January 2020. I have been learning the daf ever since with Michelle Farber… Through grad school, my first job, my first baby, and all the other incredible journeys over the past few years!
Sigal Spitzer Flamholz
Sigal Spitzer Flamholz

Bronx, United States

I started learning Daf Yomi to fill what I saw as a large gap in my Jewish education. I also hope to inspire my three daughters to ensure that they do not allow the same Talmud-sized gap to form in their own educations. I am so proud to be a part of the Hadran community, and I have loved learning so many of the stories and halachot that we have seen so far. I look forward to continuing!
Dora Chana Haar
Dora Chana Haar

Oceanside NY, United States

I’ve been learning since January 2020, and in June I started drawing a phrase from each daf. Sometimes it’s easy (e.g. plants), sometimes it’s very hard (e.g. korbanot), and sometimes it’s loads of fun (e.g. bird racing) to find something to draw. I upload my pictures from each masechet to #DafYomiArt. I am enjoying every step of the journey.

Gila Loike
Gila Loike

Ashdod, Israel

A few years back, after reading Ilana Kurshan’s book, “If All The Seas Were Ink,” I began pondering the crazy, outlandish idea of beginning the Daf Yomi cycle. Beginning in December, 2019, a month before the previous cycle ended, I “auditioned” 30 different podcasts in 30 days, and ultimately chose to take the plunge with Hadran and Rabbanit Michelle. Such joy!

Cindy Dolgin
Cindy Dolgin

HUNTINGTON, United States

I started at the beginning of this cycle. No 1 reason, but here’s 5.
In 2019 I read about the upcoming siyum hashas.
There was a sermon at shul about how anyone can learn Talmud.
Talmud references come up when I am studying. I wanted to know more.
Yentl was on telly. Not a great movie but it’s about studying Talmud.
I went to the Hadran website: A new cycle is starting. I’m gonna do this

Denise Neapolitan
Denise Neapolitan

Cambridge, United Kingdom

About a year into learning more about Judaism on a path to potential conversion, I saw an article about the upcoming Siyum HaShas in January of 2020. My curiosity was piqued and I immediately started investigating what learning the Daf actually meant. Daily learning? Just what I wanted. Seven and a half years? I love a challenge! So I dove in head first and I’ve enjoyed every moment!!
Nickie Matthews
Nickie Matthews

Blacksburg, United States

I started learning at the beginning of this cycle more than 2 years ago, and I have not missed a day or a daf. It’s been challenging and enlightening and even mind-numbing at times, but the learning and the shared experience have all been worth it. If you are open to it, there’s no telling what might come into your life.

Patti Evans
Patti Evans

Phoenix, Arizona, United States

In January 2020 on a Shabbaton to Baltimore I heard about the new cycle of Daf Yomi after the siyum celebration in NYC stadium. I started to read “ a daily dose of Talmud “ and really enjoyed it . It led me to google “ do Orthodox women study Talmud? “ and found HADRAN! Since then I listen to the podcast every morning, participate in classes and siyum. I love to learn, this is amazing! Thank you

Sandrine Simons
Sandrine Simons

Atlanta, United States

After enthusing to my friend Ruth Kahan about how much I had enjoyed remote Jewish learning during the earlier part of the pandemic, she challenged me to join her in learning the daf yomi cycle. I had always wanted to do daf yomi but now had no excuse. The beginning was particularly hard as I had never studied Talmud but has become easier, as I have gained some familiarity with it.

Susan-Vishner-Hadran-photo-scaled
Susan Vishner

Brookline, United States

Retirement and Covid converged to provide me with the opportunity to commit to daily Talmud study in October 2020. I dove into the middle of Eruvin and continued to navigate Seder Moed, with Rabannit Michelle as my guide. I have developed more confidence in my learning as I completed each masechet and look forward to completing the Daf Yomi cycle so that I can begin again!

Rhona Fink
Rhona Fink

San Diego, United States

When I was working and taking care of my children, learning was never on the list. Now that I have more time I have two different Gemora classes and the nach yomi as well as the mishna yomi daily.

Shoshana Shinnar
Shoshana Shinnar

Jerusalem, Israel

Sanhedrin 17

עִמָּךְ״, ״עִמָּךְ״ – וְאַתְּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְרַבִּי יְהוּדָה: ״עִמָּךְ״ מִשּׁוּם שְׁכִינָה.

with you” (Numbers 11:16), i.e., they will stand “with you,” and you are to be counted with them, leading to a total number of seventy-one. And Rabbi Yehuda holds that the term “with you” is mentioned due to the Divine Presence that rested on Moses. According to Rabbi Yehuda, Moses was instructed to remain with the seventy Elders in order for the Divine Presence to rest upon them as well. He was not formally part of their court and therefore the number of Sages on the Great Sanhedrin is seventy.

וְרַבָּנַן, אָמַר קְרָא: ״וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם״, ״אִתְּךָ״ – וְאַתְּ בַּהֲדַיְיהוּ. וְרַבִּי יְהוּדָה: ״אִתְּךָ״ – בְּדוֹמִין לָךְ.

The Gemara asks: And how would the Rabbis respond to this line of reasoning? The Gemara answers: The verse states: “And they shall bear the burden of the people with you” (Numbers 11:17), which indicates: “With you,” and you are to be counted with them. And how would Rabbi Yehuda respond to that? He would explain that the term “with you” means similar to you, meaning, that the Elders appointed to the court had to be of fit lineage and free of blemish, like Moses.

וְרַבָּנַן, מִ״וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ וְנָשְׂאוּ אִתָּךְ״ נָפְקָא. וְיָלְפָא סַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה מִסַּנְהֶדְרִי קְטַנָּה.

And from where do the Rabbis derive that halakha? They derive it from what was stated with regard to the appointment of the ministers of thousands and the ministers of hundreds: “And they shall make it easier for you, and bear the burden with you” (Exodus 18:22), understanding the term “with you” to mean: Similar to you. And the halakha of the judges of the Great Sanhedrin of seventy is derived from the halakha of the judges of the lesser Sanhedrin, i.e., those ministers, that Moses appointed.

תָּנוּ רַבָּנַן: ״וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה״. יֵשׁ אוֹמְרִים: בַּקַּלְפִּי נִשְׁתַּיְּירוּ.

§ Apropos the appointment of the Elders by Moses, the Gemara discusses additional aspects of that event. There were seventy-two candidates for Elder but only seventy were needed. They were chosen by lots with their names put into a box. The Sages taught: The verse states: “And there remained two men in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad, and the spirit rested upon them, and they were among those who were written but who did not go out to the tent, and they prophesied in the camp” (Numbers 11:26). Where did they remain? Some say this means they, i.e., their names, remained excluded from those selected from the lots in the box.

שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה: ״אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל״, אָמַר מֹשֶׁה: כֵּיצַד אֶעֱשֶׂה? אֶבְרוֹר שִׁשָּׁה מִכׇּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט – נִמְצְאוּ שְׁנַיִם יְתֵירִים. אֶבְרוֹר חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה מִכׇּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט – נִמְצְאוּ עֲשָׂרָה חֲסֵרִים. אֶבְרוֹר שִׁשָּׁה מִשֵּׁבֶט זֶה וַחֲמִשָּׁה מִשֵּׁבֶט זֶה – הֲרֵינִי מֵטִיל קִנְאָה בֵּין הַשְּׁבָטִים.

The baraita explains: At the time that the Holy One, Blessed be He, said to Moses: “Gather for Me seventy men of the Elders of Israel (Numbers 11:16), Moses said: How shall I do it? If I select six from each and every tribe, there will be a total of seventy-two, which will be two extra. But if I select five from each and every tribe, there will be a total of sixty, lacking ten. And if I select six from this tribe and five from that tribe, I will bring about envy between the tribes, as those with fewer representatives will resent the others.

מָה עָשָׂה? בֵּירַר שִׁשָּׁה שִׁשָּׁה, וְהֵבִיא שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם פִּיתְקִין. עַל שִׁבְעִים כָּתַב ״זָקֵן״, וּשְׁנַיִם הִנִּיחַ חָלָק. בְּלָלָן וּנְתָנָן בְּקַלְפִּי. אָמַר לָהֶם: בּוֹאוּ וּטְלוּ פִּיתְקֵיכֶם! כׇּל מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״זָקֵן״, אָמַר: כְּבָר קִידֶּשְׁךָ שָׁמַיִם. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ חָלָק, אָמַר: הַמָּקוֹם לֹא חָפֵץ בְּךָ, אֲנִי מָה אֶעֱשֶׂה לָךְ?

What did he do? He selected six from every tribe and he brought seventy-two slips [pitakin]. On seventy of them he wrote: Elder, and he left two of them blank. He mixed them and placed them in the box. He then said to the seventy-two chosen candidates: Come and draw your slips. Everyone whose hand drew up a slip that said: Elder, he said to him: Heaven has already sanctified you. And everyone whose hand drew up a blank slip, he said to him: The Omnipresent does not desire you; what can I do for you?

כְּיוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר: ״וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת״. אָמַר מֹשֶׁה: כֵּיצַד אֶעֱשֶׂה לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל? אִם אוֹמַר לוֹ: תֵּן לִי פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא, יֹאמַר לִי: כְּבָר פְּדָאַנִי בֶּן לֵוִי.

The Gemara comments: You can say something similar to this to explain the verse about the redemption of the firstborn by the Levites: “Take the Levites in place of all of the firstborn of the children of Israel…and as for the redemption of the 273 of the firstborn of the children of Israel who are in excess over the number of the Levites…you shall take five shekels per head” (Numbers 3:45–47). It can be explained that Moses said: How shall I do this for the Jews? If I say to one of the firstborns: Give me money for your redemption and you may leave, as you are among the 273 extra firstborns, he will say to me: A Levite already redeemed me; what is the reason you think that I am among those who were not redeemed?

מָה עָשָׂה? הֵבִיא עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֲלָפִים פִּיתְקִין, וְכָתַב עֲלֵיהֶן ״בֶּן לֵוִי״, וְעַל שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתַיִם כָּתַב עֲלֵיהֶן ״חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים״. בְּלָלָן וּנְתָנָן בְּקַלְפִּי. אָמַר לָהֶן: טְלוּ פִּיתְקֵיכֶם. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״בֶּן לֵוִי״, אָמַר לוֹ: כְּבָר פְּדָאֲךָ בֶּן לֵוִי. מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ״חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים״, אָמַר לוֹ: תֵּן פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא.

What did he do? He brought 22,000 slips (see Numbers 3:39), and he wrote on them: Levite, and on 273 additional ones he wrote: Five shekels. He mixed them up and placed them in a box. He said to them: Draw your slips. Everyone whose hand drew up a slip that said: Levite, he said to him: A Levite already redeemed you. Everyone whose hand drew up a slip that said: Five shekels, he said to him: Pay your redemption money and you may leave.

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: בַּמַּחֲנֶה נִשְׁתַּיְּירוּ. בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה ״אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ״, אָמְרוּ אֶלְדָּד וּמֵידָד: אֵין אָנוּ רְאוּיִין לְאוֹתָהּ גְּדוּלָּה. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: הוֹאִיל וּמִיעַטְתֶּם עַצְמְכֶם, הֲרֵינִי מוֹסִיף גְּדוּלָּה עַל גְּדוּלַּתְכֶם. וּמָה גְּדוּלָּה הוֹסִיף לָהֶם? שֶׁהַנְּבִיאִים כּוּלָּן נִתְנַבְּאוּ וּפָסְקוּ, וְהֵם נִתְנַבְּאוּ וְלֹא פָּסְקוּ.

Rabbi Shimon says: Eldad and Medad remained in the camp, as they did not want to come to the lottery for the Elders. At the time that the Holy One, Blessed be He, said to Moses: Gather for me seventy Elders, Eldad and Medad said: We are not fitting for that level of greatness; we are not worthy of being appointed among the Elders. The Holy One, Blessed be He, said: Since you have made yourselves humble, I will add greatness to your greatness. And what is the greatness that he added to them? It was that all of the prophets, meaning the other Elders, who were given prophecy, prophesied for a time and then stopped prophesying, but they prophesied and did not stop.

וּמָה נְבוּאָה נִתְנַבְּאוּ? אָמְרוּ: מֹשֶׁה מֵת, יְהוֹשֻׁעַ מַכְנִיס אֶת יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ. אַבָּא חָנִין אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: עַל עִסְקֵי שְׂלָיו הֵן מִתְנַבְּאִים: עֲלִי שְׂלָיו, עֲלִי שְׂלָיו.

Apropos Eldad and Medad being prophets, the Gemara asks: And what prophecy did they prophesy? They said: Moses will die, and Joshua will bring the Jewish people into Eretz Yisrael. Abba Ḥanin says in the name of Rabbi Eliezer: They prophesied about the matter of the quail that came afterward (Numbers 11:31–33), saying: Arise quail, arise quail, and then the quail came.

רַב נַחְמָן אָמַר: עַל עִסְקֵי גּוֹג וּמָגוֹג הָיוּ מִתְנַבְּאִין, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כֹּה אָמַר ה׳ אֱלֹהִים הַאַתָּה הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי בְּיָמִים קַדְמוֹנִים בְּיַד עֲבָדַי נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּבְּאִים בַּיָּמִים הָהֵם שָׁנִים לְהָבִיא אֹתְךָ עֲלֵיהֶם וְגוֹ׳״. אַל תִּיקְרֵי ״שָׁנִים״ אֶלָּא ״שְׁנַיִם״. אֵילּוּ הֵן שְׁנַיִם נְבִיאִים שֶׁנִּתְנַבְּאוּ בְּפֶרֶק אֶחָד נְבוּאָה אַחַת? הֱוֵי אוֹמֵר: אֶלְדָּד וּמֵידָד.

Rav Naḥman says: They were prophesying about the matter of Gog and Magog, as it is stated with regard to Gog and Magog: “So says the Lord God: Are you the one of whom I spoke in ancient days, through my servants, the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years [shanim] that I would bring you against them?” (Ezekiel 38:17). Do not read it as: “Years [shanim]”; rather, read it as: Two [shenayim]. And who are the two prophets who prophesied the same prophecy at the same time? You must say: Eldad and Medad.

אָמַר מָר: כׇּל הַנְּבִיאִים כּוּלָּן נִתְנַבְּאוּ וּפָסְקוּ, וְהֵן נִתְנַבְּאוּ וְלֹא פָּסְקוּ. מְנָא לַן דְּפָסְקוּ? אִילֵּימָא מִדִּכְתִיב: ״וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ״? אֶלָּא מֵעַתָּה: ״קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף״ – הָכִי נָמֵי דְּלָא אוֹסֵיף הוּא? אֶלָּא דְּלָא פְּסַק הוּא!

The Master says: The baraita said: All of the prophets prophesied and then stopped, but Eldad and Medad prophesied and did not stop. The Gemara asks: From where do we derive that the other prophets stopped prophesying? If we say it is from that which is written about them: “And they prophesied but they did so no more [velo yasafu]” (Numbers 11:25), that is difficult: But if that is so, then concerning that which is stated in relation to the giving of the Torah: “These words the Lord spoke to all your assembly…with a great voice, and it went on no more [velo yasaf]” (Deuteronomy 5:19), so too shall it be understood that the great voice did not continue? Rather, the intention there is that it did not stop, interpreting the word yasafu as related to sof, meaning: End. Consequently, with regard to the seventy Elders as well, the word can be interpreted to mean that they did not stop prophesying.

אֶלָּא, הָכָא כְּתִיב: ״וַיִּתְנַבְּאוּ״, הָתָם כְּתִיב: ״מִתְנַבְּאִים״. עֲדַיִין מִתְנַבְּאִים וְהוֹלְכִים.

Rather, the proof is as follows: It is written here with regard to the seventy Elders: “They prophesied” (Numbers 11:25), and it is written there:Eldad and Medad are prophesying in the camp” (Numbers 11:27), from which it can be derived that they were continuously prophesying.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר מֹשֶׁה מֵת, הַיְינוּ דִּכְתִיב ״אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם״. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר הָנָךְ תַּרְתֵּי, מַאי ״אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם״? דְּלָאו אוֹרַח אַרְעָא, דְּהָוֵה לֵיהּ כְּתַלְמִיד הַמּוֹרֶה הֲלָכָה לִפְנֵי רַבּוֹ.

With regard to the content of Eldad and Medad’s prophecy, the Gemara asks: Granted, according to the one who says their prophecy was that Moses will die, this is the reason for that which is written there: “And Joshua, son of Nun, the servant of Moses from his youth, answered and said: My master Moses, imprison them” (Numbers 11:28), as their prophecy appeared to be a rebellion against Moses. But according to the one who says those other two opinions with regard to the content of the prophecy, according to which their prophecy had no connection to Moses, what is the reason that Joshua said: “My master Moses, imprison them”? The Gemara answers: He said this because it is not proper conduct for them to prophesy publicly in close proximity to Moses, as by doing so they are like a student who teaches a halakha in his teacher’s presence, which is inappropriate.

בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר הָנָךְ תַּרְתֵּי, הַיְינוּ דִּכְתִיב: ״מִי יִתֵּן״. אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר מֹשֶׁה מֵת, מֵינָח הֲוָה נִיחָא לֵיהּ? לָא סַיְּימוּהָ קַמֵּיהּ.

The Gemara asks: Granted, according to the one who says those other two opinions, this is the reason for that which is written: “And Moses said to him: Are you jealous for my sake? Would that all of the Lord’s people were prophets” (Numbers 11:29). But according to the one who says that Eldad and Medad prophesied that Moses will die and Joshua will bring Israel into the land, would it have been satisfactory to Moses that all of the people of God would utter similar prophecies? The Gemara answers: They did not conclude it before him. Moses was not aware of what they had said, but only that they were prophesying.

מַאי ״כְּלָאֵם״? אֲמַר לֵיהּ: הַטֵּל עֲלֵיהֶן צׇרְכֵי צִיבּוּר, וְהֵן כָּלִין מֵאֵילֵיהֶן.

The Gemara asks: What is the meaning of: “Imprison them [kela’em]”? The Gemara answers: Joshua said to him: Place responsibility for the needs of the public upon them, so that they will be occupied like the other Elders of Israel and they will cease [kalin] prophesying, on their own. Due to the burden of public responsibility they would not be able to be prophets.

מִנַּיִין לְהָבִיא עוֹד שְׁלֹשָׁה?

§ The mishna derives the halakha that there are twenty-three judges on a lesser Sanhedrin from the verses: “And the congregation shall judge,” and: “And the congregation shall save” (Numbers 35:24–25). The mishna understands that the term “congregation” is referring to ten judges, so that the two congregations, one in each verse, total twenty judges. The mishna then asks: From where is it derived to bring three more judges to the court? The mishna answers: The implication of the verse: “You shall not follow a multitude to convict” (Exodus 23:2), is that your inclination after a majority to exonerate is not like your inclination after a majority to convict, and a conviction must be by a majority of two.

סוֹף סוֹף, לְרָעָה עַל פִּי שְׁנַיִם לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ. אִי אַחַד עָשָׂר מְזַכִּין וּשְׁנֵים עָשָׂר מְחַיְּיבִין – אַכַּתִּי חַד הוּא. אִי עֲשָׂרָה מְזַכִּין וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר מְחַיְּיבִין – תְּלָתָא הָווּ. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: אִי אַתָּה מוֹצֵא אֶלָּא בְּמוֹסִיפִין, וְדִבְרֵי הַכֹּל, וּבְסַנְהֶדְרִי גְּדוֹלָה, וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר שִׁבְעִים.

The Gemara objects: Ultimately, you do not find an occurrence of the inclination for evil according to a majority of two judges. If eleven judges vote to acquit the defendant and twelve vote to convict, this is still only a majority of one, and if ten vote to acquit and thirteen vote to convict, they are a majority of three. With a court of twenty-three judges, there is no possible way to convict with a majority of two. Rabbi Abbahu says: You do not find such a scenario except in a case where they add two additional judges because one of the judges abstained from the deliberation, the other judges are split in their decisions, and the two added judges both vote to convict. And this is a possibility according to all tanna’im, and in a case tried by the Great Sanhedrin according to the opinion of Rabbi Yehuda, who says there are seventy judges on the Great Sanhedrin. With an even number, it is possible to have a majority of two.

וְאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: בְּמוֹסִיפִין עוֹשִׂין בֵּית דִּין שָׁקוּל לְכַתְּחִילָּה. פְּשִׁיטָא! מַהוּ דְּתֵימָא: הַאי דְּקָאָמַר ״אֵינִי יוֹדֵעַ״ כְּמַאן דְּאִיתֵיהּ דָּמֵי, וְאִי אָמַר מִילְּתָא – שָׁמְעִינַן לֵיהּ; קָא מַשְׁמַע לַן דְּהַאי דְּקָאָמַר ״אֵינִי יוֹדֵעַ״ כְּמַאן דְּלֵיתֵיהּ דָּמֵי, וְאִי אָמַר טַעְמָא – לָא שָׁמְעִינַן לֵיהּ.

And Rabbi Abbahu says: When they add additional judges, they create a court consisting of an even number of judges ab initio. The Gemara asks: Isn’t that obvious? What is the novelty in Rabbi Abbahu’s statement? The Gemara answers: Lest you say: This judge who says: I do not know, is viewed as one who is still there, and if he says something afterward, we listen to him and include him in the count, so there are actually an odd number of judges on the court; therefore, Rabbi Abbahu teaches us that this judge who says: I do not know, is viewed as one who is not still there, and if he says a reason to rule in a certain manner afterward, we do not listen to him. Consequently, the court consists of an even number of judges.

אָמַר רַב כָּהֲנָא: סַנְהֶדְרִי שֶׁרָאוּ כּוּלָּן לְחוֹבָה – פּוֹטְרִין אוֹתוֹ. מַאי טַעְמָא? כֵּיוָן דִּגְמִירִי הֲלָנַת דִּין לְמֶעְבַּד לֵיהּ זְכוּתָא, וְהָנֵי תּוּ לָא חָזוּ לֵיהּ.

§ Rav Kahana says: In a Sanhedrin where all the judges saw fit to convict the defendant in a case of capital law, they acquit him. The Gemara asks: What is the reasoning for this halakha? It is since it is learned as a tradition that suspension of the trial overnight is necessary in order to create a possibility of acquittal. The halakha is that they may not issue the guilty verdict on the same day the evidence was heard, as perhaps over the course of the night one of the judges will think of a reason to acquit the defendant. And as those judges all saw fit to convict him they will not see any further possibility to acquit him, because there will not be anyone arguing for such a verdict. Consequently, he cannot be convicted.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: אֵין מוֹשִׁיבִין בְּסַנְהֶדְרִי אֶלָּא בַּעֲלֵי קוֹמָה, וּבַעֲלֵי חׇכְמָה, וּבַעֲלֵי מַרְאֶה, וּבַעֲלֵי זִקְנָה, וּבַעֲלֵי כְשָׁפִים, וְיוֹדְעִים בְּשִׁבְעִים לָשׁוֹן – שֶׁלֹּא תְּהֵא סַנְהֶדְרִי שׁוֹמַעַת מִפִּי הַמְתוּרְגְּמָן.

§ Rabbi Yoḥanan says: They place on the Great Sanhedrin only men of high stature, and of wisdom, and of pleasant appearance, and of suitable age so that they will be respected. And they must also be masters of sorcery, i.e., they know the nature of sorcery, so that they can judge sorcerers, and they must know all seventy languages in order that the Sanhedrin will not need to hear testimony from the mouth of a translator in a case where a witness speaks a different language.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אֵין מוֹשִׁיבִין בְּסַנְהֶדְרִין אֶלָּא מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לְטַהֵר אֶת הַשֶּׁרֶץ מִן הַתּוֹרָה. אָמַר רַב: אֲנִי אָדוּן וַאֲטַהֲרֶנּוּ.

Rav Yehuda says that Rav says: They place on the Sanhedrin only one who knows how to render a carcass of a creeping animal pure by Torah law. The judges on the Sanhedrin must be so skilled at logical reasoning that they could even produce a convincing argument that creeping animals, which the Torah states explicitly are ritually impure, are actually pure. Rav said: I will discuss the halakha of the creeping animal and render it pure, i.e., I am able to demonstrate how it is possible to construct such a proof:

וּמָה נָחָשׁ שֶׁמֵּמִית וּמַרְבֶּה טוּמְאָה, טָהוֹר; שֶׁרֶץ שֶׁאֵינוֹ מֵמִית וּמַרְבֶּה טוּמְאָה, אֵינוֹ דִּין שֶׁיְּהֵא טָהוֹר? וְלָא הִיא, מִידֵּי דְּהָוֵה אַקּוֹץ בְּעָלְמָא.

If a snake, which kills other creatures whose carcasses are impure and thereby increases impurity in the world, is itself nevertheless pure, as it is not included in the list of impure creeping animals, then concerning a creeping animal that does not kill and does not increase impurity, isn’t it logical that it should be pure? This argument is rejected: But it is not so; the logic of the halakha of a creeping animal is just as it is concerning the halakha with regard to an ordinary thorn, which can injure people or animals and can even kill and thereby increase impurity, but is nevertheless pure. It is therefore apparent that this consideration is not relevant to the halakhot of impurity.

אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: כׇּל עִיר שֶׁאֵין בָּהּ שְׁנַיִם לְדַבֵּר וְאֶחָד לִשְׁמוֹעַ, אֵין מוֹשִׁיבִין בָּהּ סַנְהֶדְרִי. וּבְבֵיתֵּר הֲווֹ שְׁלֹשָׁה, וּבְיַבְנֶה אַרְבָּעָה: רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא, וְשִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי דָּן לִפְנֵיהֶם בַּקַּרְקַע.

§ Rav Yehuda says that Rav says: With regard to any city that does not have among its residents two men who are able to speak all seventy languages and one additional man who is able to listen to and understand statements made in all the languages, even if he cannot speak all of them, they do not place a lesser Sanhedrin there. The members of the Sanhedrin do not all need to know all of the languages, but there must be at least this minimum number. And in Beitar there were three individuals who were able to speak all seventy languages, and in Yavne there were four, and they were: Rabbi Eliezer, and Rabbi Yehoshua, and Rabbi Akiva, and Shimon HaTimni, who was not an ordained Sage, and he would therefore deliberate before the other judges while seated on the ground, not among the rows of Sages.

מֵיתִיבִי: שְׁלִישִׁית – חֲכָמָה, רְבִיעִית – אֵין לְמַעְלָה הֵימֶנָּה. הוּא דְּאָמַר כִּי הַאי תַּנָּא, דְּתַנְיָא: שְׁנִיָּה – חֲכָמָה, שְׁלִישִׁית – אֵין לְמַעְלָה הֵימֶנָּה.

The Gemara raises an objection to this from a baraita: A third, i.e., a Sanhedrin that has three individuals who can speak all seventy languages, is a wise Sanhedrin, and if it also has a fourth such person, there is no court above it, meaning that there is no need for additional language experts. Apparently the minimum requirement is three people who can speak the languages, not two. The Gemara answers: Rav states his opinion in accordance with the opinion of the following tanna, as it is taught in a baraita: A Sanhedrin that has a second language expert is wise; and if it also has a third, there is no court above it.

לְמֵידִין לִפְנֵי חֲכָמִים – לֵוִי מֵרַבִּי. דָּנִין לִפְנֵי חֲכָמִים – שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי, וְשִׁמְעוֹן בֶּן זוֹמָא, וְחָנָן הַמִּצְרִי, וַחֲנַנְיָא בֶּן חֲכִינַאי. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַתְנֵי חֲמִשָּׁה: שִׁמְעוֹן, שִׁמְעוֹן, וְשִׁמְעוֹן, חָנָן, וַחֲנַנְיָה.

§ Since the baraita stated that Shimon HaTimni would deliberate before them on the ground, the Gemara now lists various standard formulations used to introduce the statements of various Sages throughout the generations. If a source says: It was learned from the Sages, the intention is that this was a statement made by the Sage Levi who sat before and learned from Rabbi Yehuda HaNasi. If it says: They deliberated before the Sages, this is referring to Shimon ben Azzai, and Shimon ben Zoma, and Ḥanan the Egyptian, and Ḥananya ben Ḥakhinai. Rav Naḥman bar Yitzḥak would teach five names for this list: Shimon ben Azzai, Shimon ben Zoma, and Shimon HaTimni, Ḥanan the Egyptian, and Ḥananya ben Ḥakhinai.

רַבּוֹתֵינוּ שֶׁבְּבָבֶל – רַב וּשְׁמוּאֵל. רַבּוֹתֵינוּ שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – רַבִּי אַבָּא. דַּיָּינֵי גוֹלָה – קַרְנָא. דַּיָּינֵי דְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל – רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי. דַּיָּינֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַב פָּפָּא בַּר שְׁמוּאֵל. דַּיָּינֵי דִּנְהַרְדְּעָא – רַב אַדָּא בַּר מִנְיוֹמֵי. סָבֵי דְּסוּרָא – רַב הוּנָא וְרַב חִסְדָּא. סָבֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַב יְהוּדָה וְרַב עֵינָא. חֲרִיפֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – עֵיפָה וַאֲבִימִי בְּנֵי רַחֲבָה. אָמוֹרָאֵי דְּפוּמְבְּדִיתָא – רַבָּה וְרַב יוֹסֵף. אָמוֹרָאֵי דִּנְהַרְדָּעֵי – רַב חָמָא.

The expression: Our Rabbis that are in Babylonia, is referring to Rav and Shmuel. The expression: Our Rabbis that are in Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Abba. The expression: The judges of the Diaspora, is a reference to the Sage Karna. The phrase: The judges of Eretz Yisrael, is a reference to Rabbi Ami and Rabbi Asi. The phrase: The judges of Pumbedita, is referring to Rav Pappa bar Shmuel, who was the head of the court there, and: The judges of Neharde’a, is a reference to the court headed by Rav Adda bar Minyumi. The term: The Elders of Sura, is referring to Rav Huna and Rav Ḥisda, and: The Elders of Pumbedita, is referring to Rav Yehuda and Rav Eina. The sharp ones of Pumbedita are Eifa and Avimi, the sons of Raḥava. The expression: The amora’im of Pumbedita, is referring to Rabba and Rav Yosef, and the phrase: The amora’im of Neharde’a, is referring to Rav Ḥama.

נְהַרְבְּלָאֵי מַתְנוּ – רָמֵי בַּר בְּרַבִּי. אָמְרִי בֵּי רַב – רַב הוּנָא. וְהָאָמַר רַב הוּנָא: ״אָמְרִי בֵּי רַב״! אֶלָּא, רַב הַמְנוּנָא. אָמְרִי בְּמַעְרְבָא – רַבִּי יִרְמְיָה. שְׁלַחוּ מִתָּם – רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא. מַחֲכוּ עֲלַהּ בְּמַעְרְבָא – רַבִּי אֶלְעָזָר.

If it says: The Sages of Neharbela taught, this is referring to Rami bar Berabi, and the statement: They say in the school of Rav, is a reference to Rav Huna. The Gemara asks: But doesn’t Rav Huna sometimes say with regard to a given halakha: They say in the school of Rav? From this, it is apparent that a statement introduced by that formula cannot be made by Rav Huna himself, as Rav Huna quotes someone else with that introduction. The Gemara responds: Rather, the expression: They say in the school of Rav, must be referring to Rav Hamnuna. The formula: They say in the West, i.e., Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Yirmeya; the expression: They sent a message from there, meaning from Eretz Yisrael, is referring to Rabbi Yosei bar Ḥanina; and the statement: They laughed at it in the West, means that Rabbi Elazar did not accept a particular opinion.

וְהָא שְׁלַחוּ מִתָּם: לְדִבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא! אֶלָּא אֵיפוֹךְ: שְׁלַחוּ מִתָּם – רַבִּי אֶלְעָזָר; מַחֲכוּ עֲלַהּ בְּמַעְרְבָא – רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא.

The Gemara asks: But in one instance it is reported that: They sent a message from there that began: According to the statement of Rabbi Yosei bar Ḥanina. This indicates that the expression: They sent from there, is not itself a reference to a statement of Rabbi Yosei bar Ḥanina. The Gemara answers: Rather, reverse the statements. The phrase: They sent from there, is a reference to Rabbi Elazar, and: They laughed at it in the West, means that Rabbi Yosei bar Ḥanina did not accept a particular opinion.

וְכַמָּה יְהֵא בָּעִיר וִיהֵא רְאוּיָה לְסַנְהֶדְרִין? מֵאָה וְעֶשְׂרִים וְכוּ׳. מֵאָה וְעֶשְׂרִים מַאי עֲבִידְתַּיְיהוּ? עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה כְּנֶגֶד סַנְהֶדְרִי קְטַנָּה, וְשָׁלֹשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה – הֲרֵי תִּשְׁעִים וְתַרְתֵּי, וַעֲשָׂרָה בַּטְלָנִין שֶׁל בֵּית הַכְּנֶסֶת – הֲרֵי מְאָה וּתְרֵי.

§ The mishna teaches: And how many men must be in the city for it to be eligible for a lesser Sanhedrin? The opinion of the first tanna is that there must be 120 men. The Gemara asks: What is the relevance of the number 120? The Gemara explains that 23 are needed to correspond to the number of members of the lesser Sanhedrin, and it is necessary for there to be three rows of 23 students who sit before the lesser Sanhedrin to learn and also to advise them; that is a total of 92 people. And since there also need to be 10 idlers of the synagogue, people who are free from urgent work and are always sitting in the synagogue to take care of its repair and the other needs of the public, that would be 102.

וּשְׁנֵי סוֹפְרִים, וּשְׁנֵי חַזָּנִין, וּשְׁנֵי בַּעֲלֵי דִינִין, וּשְׁנֵי עֵדִים, וּשְׁנֵי זוֹמְמִין, וּשְׁנֵי זוֹמְמֵי זוֹמְמִין – הֲרֵי מְאָה וְאַרְבֵּיסַר.

And in addition there are two scribes required for the Sanhedrin, and two bailiffs, and two litigants who will come to be judged. And there are two witnesses for one side, and two witnesses who could render those witnesses conspiring witnesses by testifying that they were elsewhere at the time of the alleged incident, and two additional witnesses who could testify against the witnesses who rendered the first witnesses conspiring witnesses, rendering the second pair conspiring witnesses. All of these are necessary in order for a trial to take place, as is described in Deuteronomy 19:15–21. Therefore, there are so far a total of 114 men who must be in the city.

וְתַנְיָא: כׇּל עִיר שֶׁאֵין בָּהּ עֲשָׂרָה דְּבָרִים הַלָּלוּ אֵין תַּלְמִיד חָכָם רַשַּׁאי לָדוּר בְּתוֹכָהּ: בֵּית דִּין מַכִּין וְעוֹנְשִׁין, וְקוּפָּה שֶׁל צְדָקָה נִגְבֵּית בִּשְׁנַיִם וּמִתְחַלֶּקֶת בִּשְׁלֹשָׁה, וּבֵית הַכְּנֶסֶת, וּבֵית הַמֶּרְחָץ, וּבֵית הַכִּסֵּא, רוֹפֵא, וְאוּמָּן, וְלַבְלָר, וְטַבָּח, וּמְלַמֵּד תִּינוֹקוֹת. מִשּׁוּם רַבִּי עֲקִיבָא אָמְרוּ: אַף מִינֵי פֵירָא, מִפְּנֵי שֶׁמִּינֵי פֵירָא מְאִירִין אֶת הָעֵינַיִם.

And it is taught in a baraita: A Torah scholar is not permitted to reside in any city that does not have these ten things: A court that has the authority to flog and punish transgressors; and a charity fund for which monies are collected by two people and distributed by three, as required by halakha. This leads to a requirement for another three people in the city. And a synagogue; and a bathhouse; and a public bathroom; a doctor; and a bloodletter; and a scribe [velavlar] to write sacred scrolls and necessary documents; and a ritual slaughterer; and a teacher of young children. With these additional requirements there are a minimum of 120 men who must be residents of the city. They said in the name of Rabbi Akiva: The city must also have varieties of fruit, because varieties of fruit illuminate the eyes.

רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר וְכוּ׳. תַּנְיָא, רַבִּי אוֹמֵר:

The mishna teaches that Rabbi Neḥemya says: There must be 230 men in the city in order for it to be eligible for a lesser Sanhedrin, corresponding to the ministers of tens appointed in the wilderness by Moses at the suggestion of his father-in-law, Yitro (see Exodus 18:21). Each member of the Sanhedrin can be viewed as a judge with responsibility for ten men. It is taught in a baraita: Rabbi Yehuda HaNasi says:

Want to follow content and continue where you left off?

Create an account today to track your progress, mark what you’ve learned, and follow the shiurim that speak to you.

Clear all items from this list?

This will remove ALL the items in this section. You will lose any progress or history connected to them. This is irreversible.

Cancel
Yes, clear all

Are you sure you want to delete this item?

You will lose any progress or history connected to this item.

Cancel
Yes, delete