Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Skip to content

Today's Daf Yomi

June 12, 2020 | 讻壮 讘住讬讜谉 转砖状驻

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Shabbat 98

Today’s shiur is dedicated to Elana Rand by her family.聽

One is not obligated for moving an item in the public domain if it is covered as that is not the way it was done in the Tabernacle. How can that be, if Rav said in the name of Rabbi Chiya that underneath, on the sides and in between the wagons is considered the public domain and those spaces are covered either by the beams or by the wagon? The gemara delves into the details of the size of the beams, the wagon, the wheels, the space in between wagons, in order to answer the question. There is a debate whether the beams were as wide at the top as they were at the bottom or were they one handbreath at the bottom and one finger’s width at the top? What are the ramifications of each opinion?

驻讞讜转 诪讗专讘注 讗诪讜转 驻讟讜专 诪讗讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讛讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉 专砖讜讬讜转 诪爪讟专驻讜转 讜讚诇讗 讗诪专讬谞谉 拽诇讜讟讛 讻诪讛 砖讛讜谞讞讛:

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

讗诪专 专讘 砖诪讜讗诇 讘专 讬讛讜讚讛 讗诪专 专讘 讗讘讗 讗诪专 专讘 讛讜谞讗 讗诪专 专讘 讛诪注讘讬专 讗专讘注 讗诪讜转 讘专砖讜转 讛专讘讬诐 诪拽讜专讛 驻讟讜专 诇驻讬 砖讗讬谞讜 讚讜诪讛 诇讚讙诇讬 诪讚讘专 讗讬谞讬 讜讛讗 注讙诇讜转 讚诪拽讜专讜转 讛讜讬讬谉 讜讗诪专 专讘 诪砖讜诐 专讘讬 讞讬讬讗 注讙诇讜转 转讞转讬讛谉 讜讘讬谞讬讛谉 讜爪讚讬讛谉 专砖讜转 讛专讘讬诐 讻讬 拽讗诪专 专讘 讘讚专讗转讗

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren鈥檛 the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi 岣yya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

诪讻讚讬 讗讜专讻讗 讚注讙诇讛 讻诪讛 讛讜讗讬 讞诪砖 讗诪讬谉 驻讜转讬讗 讚拽专砖 讻诪讛 讛讜讗讬 讗诪转讗 讜驻诇讙讗 讻诪讛 诪讜转讬讘 转诇转讗 驻砖讗 诇讬讛 驻诇讙讗 讚讗诪转讗 讻讬 砖讚讬 诇讬讛 诪专 讘讬谞讬 讜讘讬谞讬 讻诇讘讜讚 讚诪讬 诪讬 住讘专转 拽专砖讬诐 讗驻讜转讬讬讛讜 讛讜讛 诪谞讞 诇讛讜 讗讞讜讚谉 诪谞讞 诇讛讜

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

住讜祝 住讜祝 住讜诪讻讗 讚拽专砖 讻诪讛 讛讜讬 讗诪转讗 讻诪讛 讛讜讛 诪讜转讬讘 讗专讘注讛 驻砖讗 诇讛 讗诪转讗 讻讬 砖讚讬 诇讛 诪专 讘讬谞讬 讜讘讬谞讬 讻诇讘讜讚 讚诪讬 讛谞讬讞讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 拽专砖讬诐 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 砖驻讬专 讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇讛 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪讗讬 讗讬讻讗 诇诪讬诪专

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

讗诪专 专讘 讻讛谞讗 讘讗讟讘注讬 讗讟讘注讬 讛讬讻讗 诪谞讞 诇讛讜 讗讙讘讗 讚注讙诇讛 注讙诇讛 讙讜驻讗 诪拽讜专讛 讛讜讗讬

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge鈥檕nim).

讗诪专 砖诪讜讗诇 讘讬转讚讜转

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge鈥檕nim).

转谞讜 专讘谞谉 拽专砖讬诐 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讜诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 砖谞讗诪专 讬讛讬讜 转诪讬诐 注诇 专讗砖讜 讜诇讛诇谉 讛讜讗 讗讜诪专 转诪讜 谞讻专转讜 讚讘专讬 专讘讬 讬讛讜讚讛 专讘讬 谞讞诪讬讛 讗讜诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 砖谞讗诪专 讬讞讚讬讜

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: 鈥淎nd they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners鈥 (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: 鈥淎nd those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]鈥 (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Ne岣mya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

讜讛讻转讬讘 转诪讬诐 讛讛讜讗 讚诇讬转讜 砖诇诪讬谉 讜诇讗 诇讬转讜 讚谞讬住专讗 讜讗讬讚讱 谞诪讬 讛讻转讬讘 讬讞讚讜 讛讛讜讗 讚诇讗 诇讬砖诇讞讜驻讬谞讛讜 诪讛讚讚讬

The Gemara asks: Isn鈥檛 it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Ne岣mya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda鈥檚 opinion, isn鈥檛 it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

讘砖诇诪讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讛讬讬谞讜 讚讻转讬讘 讜诇讬专讻转讬 讛诪砖讻谉 讬诪讛 转注砖讛 砖砖讛 拽专砖讬诐 讜砖谞讬 拽专砖讬诐 转注砖讛 诇诪拽爪注转 讚讗转讬 驻讜转讬讗 讚讛谞讬 诪诪诇讬 诇讬讛 诇住讜诪讻讗 讚讛谞讬 讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 讛讗讬 注讬讬诇 讜讛讗讬 谞驻讬拽 讚砖驻讬 诇讛讜 讻讬 讟讜专讬谉:

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: 鈥淎nd for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back鈥 (Exodus 26:22鈥23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

讜讛讘专讬讞 讛转讬讻谉 讘转讜讱 讛拽专砖讬诐 转谞讗 讘谞住 讛讬讛 注讜诪讚

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: 鈥淎nd the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end鈥 (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

讜讗转 讛诪砖讻谉 转注砖讛 注砖专 讬专讬注转 讗专讱 讛讬专讬注讛 讛讗讞转 砖诪谞讛 讜注砖专讬诐 讘讗诪讛 砖讚讬 讗讜专讻讬讬讛讜 诇驻讜转讬讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 注砖专讬谉 讜转诪谞讬 讚诇 注砖专 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 转砖注 诇讛讗讬 讙讬住讗 讜转砖注 诇讛讗讬 讙讬住讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚拽专砖讬诐

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Ne岣mya: 鈥淎nd you shall make the Tabernacle with ten curtains鈥he length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement鈥 (Exodus 26:1鈥2). Place their length, i.e., the curtains鈥 length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

砖讚讬 驻讜转讬讬讛讜 诇讗讜专讻讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 讗专讘注讬谉 讚诇 转诇转讬谉 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 注砖专 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讻住讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐

Place their width, i.e., the curtains鈥 width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle鈥檚 roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit of the sockets was exposed.

讜注砖讬转 讬专讬注转 注讝讬诐 诇讗讛诇 讜讙讜壮 讗专讱 讛讬专讬注讛 讛讗讞转 砖诇砖讬诐 讘讗诪讛 讜讙讜壮 砖讚讬 讗讜专讻讬讬讛讜 诇驻讜转讬讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 转诇转讬谉 讚诇 注砖专 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 注砖专 诇讛讗讬 讙讬住讗 讜注砖专 诇讛讗讬 讙讬住讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讬讻住讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐

It is also written: 鈥淎nd you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement鈥 (Exodus 26:7鈥8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit of the sockets was exposed.

转谞讬讗 谞诪讬 讛讻讬 讜讛讗诪讛 诪讝讛 讜讛讗诪讛 诪讝讛 讘注讚祝 诇讻住讜转 讗诪讛 砖诇 讗讚谞讬诐 讚讘专讬 专讘讬 讬讛讜讚讛 专讘讬 谞讞诪讬讛 讗讜诪专 诇讻住讜转 讗诪讛 砖诇 拽专砖讬诐 砖讚讬 驻讜转讬讬讛讜 诇讗讜专讻讬讛 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 讗专讘注讬诐 讜讗专讘注 讚诇 转诇转讬谉 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 讗专讘注 住专讬 讚诇 转专转讬 诇讻驻诇讗 讚讻转讬讘 讜讻驻诇转 讗转 讛讬专讬注讛 讛砖砖讬转 讗诇 诪讜诇 驻谞讬 讛讗讛诇 驻砖讗 诇讛讜 转专转讬 住专讬

That was also taught in a baraita. The verse states, 鈥淎nd the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it鈥 (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Ne岣mya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: 鈥淎nd you shall double the sixth curtain over the front of the tent鈥 (Exodus 26:9), and twelve remain.

讘砖诇诪讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 讛讬讬谞讜 讚讻转讬讘 讞爪讬 讛讬专讬注讛 讛注讚驻转 转住专讞 讗诇讗 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讗讬 转住专讞 转住专讞 诪讞讘专讜转讬讛 转谞讗 讚讘讬 专讘讬 讬砖诪注讗诇 诇诪讛 诪砖讻谉 讚讜诪讛 诇讗砖讛 砖诪讛诇讻转 讘砖讜拽 讜砖驻讜诇讬讛 诪讛诇讻讬谉 讗讞专讬讛

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: 鈥淎nd as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle鈥 (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Ne岣mya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

转谞讜 专讘谞谉 讞专讜爪讬诐 讛讬讜 拽专砖讬诐 讜讞诇讜诇讬诐 讛讬讜 讛讗讚谞讬诐

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

  • This month's learning is dedicated by Debbie and Yossi Gevir to Rabbanit Michelle and the Hadran Zoom group for their kindness, support, and care during a medically challenging year.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

learn daf yomi one week at a time with tamara spitz

Daf Yomi One Week at a Time 鈥 Shabbat 96-102

This week we will review Daf 96-102 and learn about different laws pertaining to throwing on Shabbat. We will also...

Shabbat 98

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Shabbat 98

驻讞讜转 诪讗专讘注 讗诪讜转 驻讟讜专 诪讗讬 拽讗 诪砖诪注 诇谉 讛讗 拽讗 诪砖诪注 诇谉 专砖讜讬讜转 诪爪讟专驻讜转 讜讚诇讗 讗诪专讬谞谉 拽诇讜讟讛 讻诪讛 砖讛讜谞讞讛:

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

讗诪专 专讘 砖诪讜讗诇 讘专 讬讛讜讚讛 讗诪专 专讘 讗讘讗 讗诪专 专讘 讛讜谞讗 讗诪专 专讘 讛诪注讘讬专 讗专讘注 讗诪讜转 讘专砖讜转 讛专讘讬诐 诪拽讜专讛 驻讟讜专 诇驻讬 砖讗讬谞讜 讚讜诪讛 诇讚讙诇讬 诪讚讘专 讗讬谞讬 讜讛讗 注讙诇讜转 讚诪拽讜专讜转 讛讜讬讬谉 讜讗诪专 专讘 诪砖讜诐 专讘讬 讞讬讬讗 注讙诇讜转 转讞转讬讛谉 讜讘讬谞讬讛谉 讜爪讚讬讛谉 专砖讜转 讛专讘讬诐 讻讬 拽讗诪专 专讘 讘讚专讗转讗

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren鈥檛 the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi 岣yya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

诪讻讚讬 讗讜专讻讗 讚注讙诇讛 讻诪讛 讛讜讗讬 讞诪砖 讗诪讬谉 驻讜转讬讗 讚拽专砖 讻诪讛 讛讜讗讬 讗诪转讗 讜驻诇讙讗 讻诪讛 诪讜转讬讘 转诇转讗 驻砖讗 诇讬讛 驻诇讙讗 讚讗诪转讗 讻讬 砖讚讬 诇讬讛 诪专 讘讬谞讬 讜讘讬谞讬 讻诇讘讜讚 讚诪讬 诪讬 住讘专转 拽专砖讬诐 讗驻讜转讬讬讛讜 讛讜讛 诪谞讞 诇讛讜 讗讞讜讚谉 诪谞讞 诇讛讜

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

住讜祝 住讜祝 住讜诪讻讗 讚拽专砖 讻诪讛 讛讜讬 讗诪转讗 讻诪讛 讛讜讛 诪讜转讬讘 讗专讘注讛 驻砖讗 诇讛 讗诪转讗 讻讬 砖讚讬 诇讛 诪专 讘讬谞讬 讜讘讬谞讬 讻诇讘讜讚 讚诪讬 讛谞讬讞讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 拽专砖讬诐 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 砖驻讬专 讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇讛 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪讗讬 讗讬讻讗 诇诪讬诪专

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

讗诪专 专讘 讻讛谞讗 讘讗讟讘注讬 讗讟讘注讬 讛讬讻讗 诪谞讞 诇讛讜 讗讙讘讗 讚注讙诇讛 注讙诇讛 讙讜驻讗 诪拽讜专讛 讛讜讗讬

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge鈥檕nim).

讗诪专 砖诪讜讗诇 讘讬转讚讜转

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge鈥檕nim).

转谞讜 专讘谞谉 拽专砖讬诐 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讜诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 砖谞讗诪专 讬讛讬讜 转诪讬诐 注诇 专讗砖讜 讜诇讛诇谉 讛讜讗 讗讜诪专 转诪讜 谞讻专转讜 讚讘专讬 专讘讬 讬讛讜讚讛 专讘讬 谞讞诪讬讛 讗讜诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 砖谞讗诪专 讬讞讚讬讜

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: 鈥淎nd they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners鈥 (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: 鈥淎nd those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]鈥 (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Ne岣mya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

讜讛讻转讬讘 转诪讬诐 讛讛讜讗 讚诇讬转讜 砖诇诪讬谉 讜诇讗 诇讬转讜 讚谞讬住专讗 讜讗讬讚讱 谞诪讬 讛讻转讬讘 讬讞讚讜 讛讛讜讗 讚诇讗 诇讬砖诇讞讜驻讬谞讛讜 诪讛讚讚讬

The Gemara asks: Isn鈥檛 it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Ne岣mya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda鈥檚 opinion, isn鈥檛 it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

讘砖诇诪讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 讻砖诐 砖诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讻讱 诪诇诪注诇谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 讛讬讬谞讜 讚讻转讬讘 讜诇讬专讻转讬 讛诪砖讻谉 讬诪讛 转注砖讛 砖砖讛 拽专砖讬诐 讜砖谞讬 拽专砖讬诐 转注砖讛 诇诪拽爪注转 讚讗转讬 驻讜转讬讗 讚讛谞讬 诪诪诇讬 诇讬讛 诇住讜诪讻讗 讚讛谞讬 讗诇讗 诇诪讗谉 讚讗诪专 诪诇诪讟谉 注讜讘讬讬谉 讗诪讛 诪诇诪注诇谉 讻诇讬谉 讜讛讜诇讻讬谉 注讚 讻讗爪讘注 讛讗讬 注讬讬诇 讜讛讗讬 谞驻讬拽 讚砖驻讬 诇讛讜 讻讬 讟讜专讬谉:

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: 鈥淎nd for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back鈥 (Exodus 26:22鈥23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

讜讛讘专讬讞 讛转讬讻谉 讘转讜讱 讛拽专砖讬诐 转谞讗 讘谞住 讛讬讛 注讜诪讚

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: 鈥淎nd the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end鈥 (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

讜讗转 讛诪砖讻谉 转注砖讛 注砖专 讬专讬注转 讗专讱 讛讬专讬注讛 讛讗讞转 砖诪谞讛 讜注砖专讬诐 讘讗诪讛 砖讚讬 讗讜专讻讬讬讛讜 诇驻讜转讬讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 注砖专讬谉 讜转诪谞讬 讚诇 注砖专 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 转砖注 诇讛讗讬 讙讬住讗 讜转砖注 诇讛讗讬 讙讬住讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚拽专砖讬诐

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Ne岣mya: 鈥淎nd you shall make the Tabernacle with ten curtains鈥he length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement鈥 (Exodus 26:1鈥2). Place their length, i.e., the curtains鈥 length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

砖讚讬 驻讜转讬讬讛讜 诇讗讜专讻讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 讗专讘注讬谉 讚诇 转诇转讬谉 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 注砖专 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讻住讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐

Place their width, i.e., the curtains鈥 width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle鈥檚 roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit of the sockets was exposed.

讜注砖讬转 讬专讬注转 注讝讬诐 诇讗讛诇 讜讙讜壮 讗专讱 讛讬专讬注讛 讛讗讞转 砖诇砖讬诐 讘讗诪讛 讜讙讜壮 砖讚讬 讗讜专讻讬讬讛讜 诇驻讜转讬讗 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 转诇转讬谉 讚诇 注砖专 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 注砖专 诇讛讗讬 讙讬住讗 讜注砖专 诇讛讗讬 讙讬住讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 诪讬讻住讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讬讙诇讬讗 讗诪讛 讚讗讚谞讬诐

It is also written: 鈥淎nd you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement鈥 (Exodus 26:7鈥8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Ne岣mya, the cubit of the sockets was exposed.

转谞讬讗 谞诪讬 讛讻讬 讜讛讗诪讛 诪讝讛 讜讛讗诪讛 诪讝讛 讘注讚祝 诇讻住讜转 讗诪讛 砖诇 讗讚谞讬诐 讚讘专讬 专讘讬 讬讛讜讚讛 专讘讬 谞讞诪讬讛 讗讜诪专 诇讻住讜转 讗诪讛 砖诇 拽专砖讬诐 砖讚讬 驻讜转讬讬讛讜 诇讗讜专讻讬讛 讚诪砖讻谉 讻诪讛 讛讜讬讗 讗专讘注讬诐 讜讗专讘注 讚诇 转诇转讬谉 诇讗讬讙专讗 驻砖讗 诇讛讜 讗专讘注 住专讬 讚诇 转专转讬 诇讻驻诇讗 讚讻转讬讘 讜讻驻诇转 讗转 讛讬专讬注讛 讛砖砖讬转 讗诇 诪讜诇 驻谞讬 讛讗讛诇 驻砖讗 诇讛讜 转专转讬 住专讬

That was also taught in a baraita. The verse states, 鈥淎nd the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it鈥 (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Ne岣mya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: 鈥淎nd you shall double the sixth curtain over the front of the tent鈥 (Exodus 26:9), and twelve remain.

讘砖诇诪讗 诇专讘讬 讬讛讜讚讛 讛讬讬谞讜 讚讻转讬讘 讞爪讬 讛讬专讬注讛 讛注讚驻转 转住专讞 讗诇讗 诇专讘讬 谞讞诪讬讛 诪讗讬 转住专讞 转住专讞 诪讞讘专讜转讬讛 转谞讗 讚讘讬 专讘讬 讬砖诪注讗诇 诇诪讛 诪砖讻谉 讚讜诪讛 诇讗砖讛 砖诪讛诇讻转 讘砖讜拽 讜砖驻讜诇讬讛 诪讛诇讻讬谉 讗讞专讬讛

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: 鈥淎nd as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle鈥 (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Ne岣mya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

转谞讜 专讘谞谉 讞专讜爪讬诐 讛讬讜 拽专砖讬诐 讜讞诇讜诇讬诐 讛讬讜 讛讗讚谞讬诐

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

Scroll To Top