Skip to content

Today's Daf Yomi

June 12, 2020 | כ׳ בסיון תש״פ

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

Shabbat 98

Today’s shiur is dedicated to Elana Rand by her family. 

One is not obligated for moving an item in the public domain if it is covered as that is not the way it was done in the Tabernacle. How can that be, if Rav said in the name of Rabbi Chiya that underneath, on the sides and in between the wagons is considered the public domain and those spaces are covered either by the beams or by the wagon? The gemara delves into the details of the size of the beams, the wagon, the wheels, the space in between wagons, in order to answer the question. There is a debate whether the beams were as wide at the top as they were at the bottom or were they one handbreath at the bottom and one finger’s width at the top? What are the ramifications of each opinion?

פחות מארבע אמות פטור מאי קא משמע לן הא קא משמע לן רשויות מצטרפות ודלא אמרינן קלוטה כמה שהונחה:

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

אמר רב שמואל בר יהודה אמר רב אבא אמר רב הונא אמר רב המעביר ארבע אמות ברשות הרבים מקורה פטור לפי שאינו דומה לדגלי מדבר איני והא עגלות דמקורות הויין ואמר רב משום רבי חייא עגלות תחתיהן וביניהן וצדיהן רשות הרבים כי קאמר רב בדראתא

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren’t the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi Ḥiyya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

מכדי אורכא דעגלה כמה הואי חמש אמין פותיא דקרש כמה הואי אמתא ופלגא כמה מותיב תלתא פשא ליה פלגא דאמתא כי שדי ליה מר ביני וביני כלבוד דמי מי סברת קרשים אפותייהו הוה מנח להו אחודן מנח להו

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

סוף סוף סומכא דקרש כמה הוי אמתא כמה הוה מותיב ארבעה פשא לה אמתא כי שדי לה מר ביני וביני כלבוד דמי הניחא למאן דאמר קרשים מלמטן עוביין אמה מלמעלן כלין והולכין עד כאצבע שפיר אלא למאן דאמר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלה עוביין אמה מאי איכא למימר

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

אמר רב כהנא באטבעי אטבעי היכא מנח להו אגבא דעגלה עגלה גופא מקורה הואי

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge’onim).

אמר שמואל ביתדות

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge’onim).

תנו רבנן קרשים מלמטן עוביין אמה ומלמעלן כלין והולכין עד כאצבע שנאמר יהיו תמים על ראשו ולהלן הוא אומר תמו נכרתו דברי רבי יהודה רבי נחמיה אומר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלן עוביין אמה שנאמר יחדיו

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: “And they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners” (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: “And those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]” (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

והכתיב תמים ההוא דליתו שלמין ולא ליתו דניסרא ואידך נמי הכתיב יחדו ההוא דלא לישלחופינהו מהדדי

The Gemara asks: Isn’t it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Neḥemya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda’s opinion, isn’t it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

בשלמא למאן דאמר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלן עוביין אמה היינו דכתיב ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים ושני קרשים תעשה למקצעת דאתי פותיא דהני ממלי ליה לסומכא דהני אלא למאן דאמר מלמטן עוביין אמה מלמעלן כלין והולכין עד כאצבע האי עייל והאי נפיק דשפי להו כי טורין:

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: “And for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back” (Exodus 26:22–23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

והבריח התיכן בתוך הקרשים תנא בנס היה עומד

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: “And the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end” (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

ואת המשכן תעשה עשר יריעת ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה שדי אורכייהו לפותיא דמשכן כמה הויא עשרין ותמני דל עשר לאיגרא פשא להו תשע להאי גיסא ותשע להאי גיסא לרבי יהודה מיגליא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דקרשים

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Neḥemya: “And you shall make the Tabernacle with ten curtains…the length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement” (Exodus 26:1–2). Place their length, i.e., the curtains’ length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Neḥemya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

שדי פותייהו לאורכא דמשכן כמה הויא ארבעין דל תלתין לאיגרא פשא להו עשר לרבי יהודה מכסיא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דאדנים

Place their width, i.e., the curtains’ width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle’s roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

ועשית יריעת עזים לאהל וגו׳ ארך היריעה האחת שלשים באמה וגו׳ שדי אורכייהו לפותיא דמשכן כמה הויא תלתין דל עשר לאיגרא פשא להו עשר להאי גיסא ועשר להאי גיסא לרבי יהודה מיכסיא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דאדנים

It is also written: “And you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement” (Exodus 26:7–8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

תניא נמי הכי והאמה מזה והאמה מזה בעדף לכסות אמה של אדנים דברי רבי יהודה רבי נחמיה אומר לכסות אמה של קרשים שדי פותייהו לאורכיה דמשכן כמה הויא ארבעים וארבע דל תלתין לאיגרא פשא להו ארבע סרי דל תרתי לכפלא דכתיב וכפלת את היריעה הששית אל מול פני האהל פשא להו תרתי סרי

That was also taught in a baraita. The verse states, “And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it” (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: “And you shall double the sixth curtain over the front of the tent” (Exodus 26:9), and twelve remain.

בשלמא לרבי יהודה היינו דכתיב חצי היריעה העדפת תסרח אלא לרבי נחמיה מאי תסרח תסרח מחברותיה תנא דבי רבי ישמעאל למה משכן דומה לאשה שמהלכת בשוק ושפוליה מהלכין אחריה

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: “And as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle” (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Neḥemya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

תנו רבנן חרוצים היו קרשים וחלולים היו האדנים

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

Masechet Shabbat is sponsored in memory of Elliot Freilich, Eliyahu Daniel ben Bar Tzion David Halevi z"l by a group of women from Kehilath Jeshurun, Manhattan.

Want to explore more about the Daf?

See insights from our partners, contributors and community of women learners

One week at a time

Daf Yomi One Week at a Time – Shabbat 96-102

This week we will review Daf 96-102 and learn about different laws pertaining to throwing on Shabbat. We will also...

Shabbat 98

The William Davidson Talmud | Powered by Sefaria

Shabbat 98

פחות מארבע אמות פטור מאי קא משמע לן הא קא משמע לן רשויות מצטרפות ודלא אמרינן קלוטה כמה שהונחה:

If he throws it less than four cubits, he is exempt, as he is neither liable for carrying from domain to domain nor for carrying in the public domain. The Gemara asks: What is he teaching us with this halakha? The Gemara answers: He is teaching us the following two things. First, that domains join together; even though one public domain is separated from the other by a private domain, they are treated as one domain. And second, that we do not say that an object in airspace is considered at rest. The object is not considered to have landed in a private domain, and therefore the one who threw it is exempt.

אמר רב שמואל בר יהודה אמר רב אבא אמר רב הונא אמר רב המעביר ארבע אמות ברשות הרבים מקורה פטור לפי שאינו דומה לדגלי מדבר איני והא עגלות דמקורות הויין ואמר רב משום רבי חייא עגלות תחתיהן וביניהן וצדיהן רשות הרבים כי קאמר רב בדראתא

Rav Shmuel bar Yehuda said that Rav Abba said that Rav Huna said that Rav said: One who carries an object four cubits in the covered public domain is exempt because it is not similar to the flags of the camp of Israel in the desert, which were not covered. The Gemara wonders: Is that so? Weren’t the wagons on which they transported the beams of the Tabernacle covered? The beams formed a covering over the wagons. And even so, Rav said in the name of Rabbi Ḥiyya: The areas that were beneath the wagons, and between them, and on their sides are all considered to have been the public domain. Apparently, even a covered public domain, like the space beneath the wagons, has the legal status of a public domain. The Gemara answers: When Rav said that the space beneath the wagons had the legal status of a public domain, he was referring to when the beams were arranged in stacks. The beams did not cover the entire area of the wagon. There was space between the stacks.

מכדי אורכא דעגלה כמה הואי חמש אמין פותיא דקרש כמה הואי אמתא ופלגא כמה מותיב תלתא פשא ליה פלגא דאמתא כי שדי ליה מר ביני וביני כלבוד דמי מי סברת קרשים אפותייהו הוה מנח להו אחודן מנח להו

The Gemara asks: After all, how much was the length of a wagon? It was five cubits. How much was the width of a beam? It was a cubit and a half. How many beams could one place on a wagon? One could place three stacks of beams, totaling four and a half cubits. If so, half a cubit of open space remained. When the Master distributes half a cubit between the stacks of beams it is considered lavud, attached, as the space between each stack was less than three handbreadths. The Gemara answers: Do you maintain that they would place the beams on their width? They would place them on their depth, which was one cubit wide, and therefore there was a greater distance between the rows.

סוף סוף סומכא דקרש כמה הוי אמתא כמה הוה מותיב ארבעה פשא לה אמתא כי שדי לה מר ביני וביני כלבוד דמי הניחא למאן דאמר קרשים מלמטן עוביין אמה מלמעלן כלין והולכין עד כאצבע שפיר אלא למאן דאמר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלה עוביין אמה מאי איכא למימר

The Gemara asks: Ultimately, how much was the depth of a beam? It was one cubit. How many stacks would they place? They would place four stacks. One cubit of open space remained. When the Master distributes one cubit between the four stacks of beams it is considered lavud, as two handbreadths separated each stack. The Gemara adds: This statement of Rav works out well according to the opinion of the one who said that the beams in the Tabernacle were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top. According to that opinion, there was a space larger than three handbreadths at least between the tops of the beams, and therefore the area beneath that part of the wagon was not covered. However, according to the opinion of the one who said that just as they were one cubit thick at the bottom, so too, the beams were one cubit thick on top, what can be said? In that case, the space between the stacks was less than three handbreadths, and area beneath the wagon had the legal status of a covered public domain.

אמר רב כהנא באטבעי אטבעי היכא מנח להו אגבא דעגלה עגלה גופא מקורה הואי

Rav Kahana said: When we said that the underside of the wagon was considered to be a public domain, the statement was not referring to when the beams were stacked on them. When the wagon was empty and consisted of the frames that held the beams in place, beneath the wagon was an uncovered public domain. The Gemara asks: But where would they place the frames? On top of the wagon when the beams were already stacked on it and the wagon itself was already covered by the beams, as stated above (ge’onim).

אמר שמואל ביתדות

Shmuel said: It is referring to the stakes of the Tabernacle. Before the Levites would place the beams on the wagon, they would position the stakes, which were particularly narrow. Therefore, the space between them was greater than three handbreadths, and the area beneath the wagons was therefore considered an uncovered public domain (ge’onim).

תנו רבנן קרשים מלמטן עוביין אמה ומלמעלן כלין והולכין עד כאצבע שנאמר יהיו תמים על ראשו ולהלן הוא אומר תמו נכרתו דברי רבי יהודה רבי נחמיה אומר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלן עוביין אמה שנאמר יחדיו

The Sages taught: The Tabernacle beams were one cubit thick at the bottom, and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, as it is stated: “And they shall match at the bottom, and together they will be ended [tamim] at the top toward a single ring; so shall it be for them both, they shall form the two corners” (Exodus 26:24). And below, when the children of Israel crossed the Jordan River, it says: “And those who went down toward the Sea of Arava at the Dead Sea came to an end [tamu]” (Joshua 3:16). Tam means finished or terminated. Here, too, the beams narrowed as they reached the top until they were virtually terminated; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, as it is stated: Together.

והכתיב תמים ההוא דליתו שלמין ולא ליתו דניסרא ואידך נמי הכתיב יחדו ההוא דלא לישלחופינהו מהדדי

The Gemara asks: Isn’t it written: Tamim? The Gemara answers: Rabbi Neḥemya explains that this word teaches that they should bring whole beams and they should not bring planks and attach them. The Gemara asks: And according to the other opinion, Rabbi Yehuda’s opinion, isn’t it written: Together? The Gemara answers: That comes to teach that they should not be positioned askew from each other; rather, they should be perfectly aligned.

בשלמא למאן דאמר כשם שמלמטן עוביין אמה כך מלמעלן עוביין אמה היינו דכתיב ולירכתי המשכן ימה תעשה ששה קרשים ושני קרשים תעשה למקצעת דאתי פותיא דהני ממלי ליה לסומכא דהני אלא למאן דאמר מלמטן עוביין אמה מלמעלן כלין והולכין עד כאצבע האי עייל והאי נפיק דשפי להו כי טורין:

The Gemara asks further: Granted, according to the one who said: Just as they were one cubit thick at the bottom, so too, they were one cubit thick at the top, it is understandable why it is written: “And for the back of the Tabernacle westward you shall make six beams. And you shall make two beams for the corners of the Tabernacle in the back” (Exodus 26:22–23). This means that the width of these beams comes and covers the remaining thickness of those. However, according to the one who said that they were one cubit thick at the bottom and they narrowed to a fingerbreadth as they reached the top, they would not be perfectly aligned, as at the corners this beam goes in and this beam goes out. Part of the beam would protrude out of the Tabernacle. The Gemara answers that it was not only the thickness of the beam that narrowed. One pared the width of the beams as well so they were sloped like mountains and did not protrude.

והבריח התיכן בתוך הקרשים תנא בנס היה עומד

Following the dispute over the Tabernacle beams, the Gemara interprets other verses according to the two positions. It is written: “And the middle bar in the midst of the beams shall pass through from end to end” (Exodus 26:28). One of the Sages taught: It stood by means of a miracle, as this verse indicates that the middle bar was a single rod that ran along the length and width of the Tabernacle. The middle bar was miraculously bent through the beams on three sides.

ואת המשכן תעשה עשר יריעת ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה שדי אורכייהו לפותיא דמשכן כמה הויא עשרין ותמני דל עשר לאיגרא פשא להו תשע להאי גיסא ותשע להאי גיסא לרבי יהודה מיגליא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דקרשים

The Gemara cites a verse with regard to the dispute between Rabbi Yehuda and Rabbi Neḥemya: “And you shall make the Tabernacle with ten curtains…the length of each curtain shall be twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurement” (Exodus 26:1–2). Place their length, i.e., the curtains’ length, across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was twenty-eight cubits. Subtract ten cubits for the width of the roof of the Tabernacle, and nine cubits remain on this side, and nine on that side. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the cubit of the sockets was exposed, as the beams were ten cubits high and the bottom cubit of the beams was placed in the sockets. According to Rabbi Neḥemya, the cubit at the top of the beams must be added to the overall width of the Tabernacle. In addition to the cubit of the sockets, a cubit of the beams themselves was exposed.

שדי פותייהו לאורכא דמשכן כמה הויא ארבעין דל תלתין לאיגרא פשא להו עשר לרבי יהודה מכסיא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דאדנים

Place their width, i.e., the curtains’ width, across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty cubits. Subtract thirty cubits for the length of the Tabernacle’s roof and ten cubits remain. According to Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, the curtain hung down the western side of the Tabernacle and the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

ועשית יריעת עזים לאהל וגו׳ ארך היריעה האחת שלשים באמה וגו׳ שדי אורכייהו לפותיא דמשכן כמה הויא תלתין דל עשר לאיגרא פשא להו עשר להאי גיסא ועשר להאי גיסא לרבי יהודה מיכסיא אמה דאדנים לרבי נחמיה מיגליא אמה דאדנים

It is also written: “And you shall make curtains from goat hair for a tent over the Tabernacle; eleven curtains you shall make them. The length of each curtain shall be thirty cubits and the width of each curtain four cubits; each of the eleven curtains should have the same measurement” (Exodus 26:7–8). Place their length across the width of the Tabernacle. How much was their length? It was thirty cubits. Subtract ten for the width of the roof and there will remain ten on this side and ten on that side. According to Rabbi Yehuda, the cubit of the sockets was covered. According to Rabbi Neḥemya, the cubit of the sockets was exposed.

תניא נמי הכי והאמה מזה והאמה מזה בעדף לכסות אמה של אדנים דברי רבי יהודה רבי נחמיה אומר לכסות אמה של קרשים שדי פותייהו לאורכיה דמשכן כמה הויא ארבעים וארבע דל תלתין לאיגרא פשא להו ארבע סרי דל תרתי לכפלא דכתיב וכפלת את היריעה הששית אל מול פני האהל פשא להו תרתי סרי

That was also taught in a baraita. The verse states, “And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of what remains of the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the Tabernacle, on this side and on that side to cover it” (Exodus 26:13). What remains of the length of the curtains is to cover the cubit of the sockets; this is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Neḥemya says: It is to cover the cubit of the beams. Place their width across the length of the Tabernacle. How much was their width? It was forty-four cubits. Subtract thirty for the roof, and fourteen remain. Subtract two for the doubling of the sixth curtain, as it is written: “And you shall double the sixth curtain over the front of the tent” (Exodus 26:9), and twelve remain.

בשלמא לרבי יהודה היינו דכתיב חצי היריעה העדפת תסרח אלא לרבי נחמיה מאי תסרח תסרח מחברותיה תנא דבי רבי ישמעאל למה משכן דומה לאשה שמהלכת בשוק ושפוליה מהלכין אחריה

Granted, according to the opinion of Rabbi Yehuda, who maintains that the beams narrowed to a fingerbreadth, and therefore the top of the beams did not take up any of the width of the curtains, which enabled the curtain to cover the entire wall of the Tabernacle with part of the curtain on the ground, it is understandable why it is written: “And as for the overhanging part that remained from the curtains of the tent, the half curtain that remained shall hang over the back of the Tabernacle” (Exodus 26:12). However, according to Rabbi Neḥemya, who maintains that it is necessary for the width of the curtains to cover the thickness at the top of the beams, what is the meaning of the phrase shall hang? The Gemara answers: It means that it will hang more than the others. In his opinion, this curtain is two cubits longer than the other curtains covering the Tabernacle. With regard to this, the school of Rabbi Yishmael taught: To what is the Tabernacle similar? It is similar to a woman walking in the marketplace with her skirts following after her.

תנו רבנן חרוצים היו קרשים וחלולים היו האדנים

The Sages taught with regard to the construction of the Tabernacle: The bottoms of the beams were grooved and the sockets were hollow, and the grooves were inserted into the sockets to support the beams.

More Ways to Learn with Hadran

Join Hadran Communities! Connect with women learning in your area.

Scroll To Top